Subtitle Trình bày: Official Hige Dandism Silent Theme Song "Silent" (Tên Tiếng Việt: Thầm Lặng), là bộ phim truyền hình Nhật Bản được lên sóng vào dịp cuối năm 2022 tại Nhật, bộ phim này thuộc thể loại tình cảm, lãng mạn, đời thường, xã hội, phim này nội dung kể về câu chuyện tình yêu giữa hai người có tên Tsumugi Aoba và Sou Sakura, cả hai là bạn cùng trường cao trung với nhau, cả hai có chúng sở thích là âm nhạc nên đã càng ngày càng thân thiết với nhau, mối quan hệ tình cảm của họ cũng trở nên càng ngày càng sâu sắc hơn, những tưởng họ sẽ mãi vui vẻ như thế, nhưng đột nhiên một ngày, Sakura bỗng nói lời chia tay với Aoba mà không có lý do gì cả, rồi anh cũng biến mất từ đó, đến 8 năm sau, trong một khoảnh khắc tình cờ, cô đã gặp lại anh, cô muốn lần nữa bất chuyện với anh nhưng rồi cô ấy chợt nhận ra được rằng anh chàng ấy đã mất thính giác nên không nghe được gì nữa, câu chuyện của họ sẽ ra sao sau đó, mọi người cùng xem để biết thêm nhé! Trans: Bear. "Người tôi yêu thật lòng trong thế giới không có âm thanh" (Câu nói trích dẫn mở đầu trong bộ phim Silent) "Subtitle" là một bản nhạc được phát hành vào ngày 12/10 năm 2022 được thể hiện bởi ban nhạc Official Hege Dandism, ca khúc này có giai điệu một phần nhẹ nhàng, tiết tấu lại nhanh nhưng vừa phải, nghe vào cuốn và dễ chịu thật sự, lời bài hát cũng có phần ý nghĩa, khá dễ hiểu và cũng man mác buồn khi đọc vào, đây cũng là bài nhạc chủ đề trong bộ phim mình có giới thiệu bên trên, nói chung bài nhạc này hay thật sự nên mình đem lên đây để mọi người cùng nghe và cảm nhận nhé, cuối cùng chúc các bạn nghe nhạc vui vẻ! Japanese Lyrics: "凍りついた心には太陽を" そして "僕が君にとってそのポジションを" そんなだいぶ傲慢な思い込みを拗らせてたんだよ ごめんね 笑ってやって 火傷しそうなほどのポジティブの 冷たさと残酷さに気付いたんだよ きっと君に渡したいものはもっとひんやり熱いもの 綺麗事じゃないけど 綺麗で揺るぎないもの うわべよりも胸の奥の奥を温めるもの 理想だけはあるけど 心のどこ探しても まるで見つからないんだよ 伝えたい伝わらない その不条理が今 キツく縛りつけるんだよ 臆病な僕の この一挙手一投足を 言葉はまるで雪の結晶 君にプレゼントしたくても 夢中になればなるほどに 形は崩れ落ちて溶けていって 消えてしまうけど でも僕が選ぶ言葉が そこに託された想いが 君の胸を震わすのを 諦められない 愛してるよりも愛が届くまで もう少しだけ待ってて 薄着でただそばに立ってても 不必要に汗をかいてしまう僕なんかもう どうしたって生温くて君を痛めつけてしまうのだろう "手のひらが熱いほど心は冷たいんでしょう?" 冗談でもそんな残酷なこと言わないでよ 別に言えばいいけど 全人生を賭けても ちゃんと覆さしてよ 救いたい=救われたい このイコールが今 優しく剥がしていくんだよ 堅い理論武装 プライドの過剰包装を 正しさよりも優しさが欲しい そしてそれを受け取れるのは イルミネーションみたいな 不特定多数じゃなくてただ1人 君であってほしい かけた言葉で 割れたヒビを直そうとして 足しすぎた熱量で 引かれてしまったカーテン そんな失敗作を 重ねて 重ねて 重ねて 見つけたいんだいつか 最高の一言一句を 言葉はまるで雪の結晶 君にプレゼントしたとして 時間が経ってしまえば大抵 記憶から溢れ落ちて溶けていって 消えてしまう でも 絶えず僕らのストーリーに 添えられた字幕のように 思い返した時 不意に目をやる時に 君の胸を震わすもの 探し続けたい 愛してるよりも愛が届くまで もう少しだけ待ってて 言葉など何も欲しくないほど 悲しみに凍てつく夜でも 勝手に君のそばで あれこれと考えてる 雪が溶けても残ってる Romanji: [Verse 1] "Kooritsuita kokoro ni wa taiyou wo" Soshite "boku ga kimi ni totte sono pojishon wo" Sonna daibu gouman na omoikomi wo Kojirasetetanda yo Gomen ne (Gomen ne) Waratte (Waratte) yatte [Verse 2] Yakedo shisou na hodo no pojitibu no Tsumetasa to zankokusa ni kizuitanda yo Kitto kimi ni watashitai mono wa Motto hinyari atsui mono [Refrain] Kirei goto janai kedo kirei de yuruginai mono Uwabe yori mo mune no oku no oku wo atatameru mono Risou dake wa aru kedo Kokoro no doko sagashite mo Marude mitsukaranainda yo [Pre-Chorus]Tsutaetai tsutawaranai sono fujouri ga ima Kitsuku shibaritsukerun da yo Okubyou na boku no Kono ikkyoshu ittousoku wo [Chorus]Kotoba wa marude yuki no kesshou Kimi ni purezento shitakutemo Muchuu ni nareba naru hodo ni Katachi wa kuzureochite tokete itte Kiete shimau kedo Demo boku ga erabu kotoba ga Soko ni takusareta omoi ga [Post-Chorus]Kimi no mune wo furuwasu no wo akiramerarenai Aishiteru yori mo ai ga todoku made Mou sukoshi dake mattete [Verse 3] Usugi de tada soba ni tattete mo Fuhitsuyou ni ase wo kaite shimau boku nanka mou Dou shitatte namanurukute kimi wo itametsukete shimau no darou [Refrain] "Tenohira ga atsui hodo kokoro wa tsumetain deshou?" Joudan demo sonna zankoku na koto iwanaide yo Betsu ni ieba ii kedo zen jinsei wo kaketemo Chanto kutsugaesashite yo [Pre-Chorus]Sukuitai, sukuwaretai Kono ikooru ga ima Yasashiku hagashite ikunda yo Katai riron busou Puraido no kajou housou wo [Chorus]Tadashisa yori mo yasashisa ga hoshii Soshite sore wo uketoreru no wa Irumineeshon mitai na Futokutei tasuu janakute tada hitori Kimi de atte hoshii [Bridge]Kaketa kotoba de Wareta hibi wo naosou to shite Tashi sugita netsuryou de Hikarete shimatta kaaten Sonna shippai saku wo Kasanete, kasanete, kasanete Mitsuketainda itsuka Saikou no ichigon ikku wo [Chorus]Kotoba wa marude yuki no kesshou Kimi ni purezento shita to shite Jikan ga tatte shimaeba taitei Kioku kara koborete ochite tokete itte Kiete shimau demo Taezu bokura no sutoorii ni Soerareta jimaku no you ni Omoikaeshita toki fui ni me wo yaru toki ni [Post-Chorus]Kimi no mune wo furuwasu mono Sagashi tsuzuketai Aishiteru yori mo ai ga todoku made (Aah, aah, aah) Mou sukoshi dake mattete (Aah, aah, aah) [Outro]Kotoba nado nani mo hoshikunai hodo Kanashimi ni itetsuku yoru demo Katte ni kimi no soba de Arekore to kangaeteru Yuki ga tokete mo nokotteru English Translation: [Verse 1] "Sun for a frozen heart" And "I want to be in that position for you" I complicated my strong arrogant assumption Sorry, laugh at me [Verse 2] I noticed a coldness and viciousness of burning positivity Probably something I want to give to you is a colder hot thing [Refrain] It's not fine-sounding talk But something beautiful and unwavering Something warms up the core in the center of your heart, not just the surface I just have my ideal But I can't find it anywhere in my heart at all I want to express but I fail to do so [Pre-Chorus]This irrationality now binds everything That this coward guy like me does tightly [Chorus]Words are like snow crystals Even though I want to give you them as a gift The morе I get into you The shapes collapsе, melt away and disappear But the words I choose and my feelings in them Cannot give up on vibrating your heart Instead of "I love you," wait for a little bit For my love to reach you [Verse 3] I get sweaty unnecessarily just by standing next to you While I'm dressed lightly Anything I do is lukewarm and I end up hurting you [Refrain] "A person with hotter palms has a colder heart, right?" You may be joking, but don't say such a cruel thing You can say it, but let me definitely overturn what you said Even if I need to bet my whole life on it [Pre-Chorus]I want to save = I want to be saved This equal sign now peels off gently both inflexible theoretical arguments And overwrapping for pride [Chorus]I want kindness more than correctness And unlike illuminations for the crowds I want you to be the only person who receives it [Bridge]I tried to fix the broken cracks with my broken words But my excessive energy pushed you to pull a curtain After repeating my failures over and over I want to find the best words and phrases one day [Chorus]Words are like snow crystals Even though I gave you them as a gift They would usually overflow, melt away And disappear from your memory as time goes by But like subtitles that are always added to our stories When we remember When we abruptly take a quick glance I want to keep looking for things that vibrate your heart Instead of "I love you," wait for a little bit For my love to reach you [Outro]Even on frozen nights by sadness when you do not want any words I selfishly think about many things by your side They remain even after the snow melts away Vietsub: "Ánh mặt trời để Sưởi ấm trái tim lạnh giá" Và "anh sẽ giành lấy Vị trí đó cho em" Kết quả là anh đắm chìm vào ảo tưởng Với niềm tin hão huyền ấy mất rồi Xin lỗi em nhé Hãy cười lên em nhé. Anh nhận ra sự tàn nhẫn và lạnh lẽo ấy Của cảm giác tích cực Đủ để đốt cháy anh Chắc chắn rằng thứ anh muốn cho em Là một thứ đầy ấm áp và dễ chịu Tuy nó không đẹp Nhưng với anh nó đẹp đẽ Và không dễ bị lây động Nó là một thứ gì đó sưởi ấm Sâu trong lồng ngực hơn là bề mặt Anh có duy nhất một lý tưởng Cho dù có tìm kiếm bất cứ nơi nào trong trái tim anh Thì dường như anh cũng chẳng tìm thấy nó Anh muốn bày tỏ với em Nhưng anh không thể nói ra được Sự vô lý đó giờ đây Đang ép chặt lấy anh Ép chặt lấy từng cử động Của thằng hèn nhát này.. Những ngôn từ giống như Những bông hoa tuyết rơi vậy Anh muốn dùng chúng để trao cho em Như một món quà thôi mà Thế nhưng anh lại càng đắm chìm vào chúng Hình dạng của chúng càng Vỡ vụn ra và tan chảy Thì rồi chúng sẽ biến mất mất thôi Nhưng mà, những ngôn từ Anh cẩn thận chọn lựa Chứa bên trong những Tâm tình và suy nghĩ của anh Và chúng sẽ cố gắng Làm rung động trái tim em Chúng sẽ không bao giờ từ bỏ Đến khi tình yêu của chúng chạm đến em Nhiều hơn cả tình yêu của anh dành cho em Chỉ cần một chút nữa thôi Ngay cả khi anh chỉ mặc Những bộ đồ mát mẻ Nhưng khi đứng cạnh em Anh lại đổ mồ hôi một cách khó hiểu Cho dù anh làm điều gì ấm áp đi nữa Thì cuối cùng anh vẫn làm em bị tổn thương thôi "Lòng bàn tay càng ấm Thì trái tim càng lạnh lẽo phải không?" Đừng nói những điều tàn nhẫn Như vậy như một trò đùa Em có thể nói những điều đó Nhưng anh sẽ liều cả đời mình Để chắc chắn lật ngược Những điều em vừa nói Xin hãy cứu anh Phương trình này, ngay bây giờ Đang bóc nó ra một cách dễ dàng Bóc ra cái lập luận không thể bị bẻ cong Để bao trùm lên niềm kiêu hãnh của anh Anh muốn có được lòng tốt hơn là Chấp nhận đúng sai phải trái Và anh muốn nhận được nó Lòng tốt ấy giống như Sự soi sáng cho anh vậy Anh chỉ cần một người trao nó cho anh, Không phải ai đó khác Anh muốn em là người ấy! Bằng những lời nói anh nói ra Anh đang cố gắng hàn gắn lại vết nứt này Nhưng cái tay lực điền của anh Đã đẩy em kéo cả tấm rèm Sự thất bại ấy Nó cứ lặp lại, lặp lại, lặp lại nhiều lần Vậy nên anh muốn một ngày nào đó sẽ tìm thấy chúng Tìm thấy những ngôn từ Tuyệt vời nhất cho bản thân anh! Những ngôn từ giống như Những bông tuyết rơi vậy Mặc dù anh tặng chúng cho em như một món quà Như khi thời gian dần trôi Chúng sẽ tan chảy và tràn ra Khỏi ký ức của em Rồi chúng sẽ tan biến thế nhưng Chúng vẫn sẽ luôn luôn Trong câu chuyện của chúng ta Như là những dòng phụ đề được đính kèm vậy Và khi chúng ta nhớ lại Lúc mà đôi mắt của hai ta Chớp thoáng chạm nhau Anh muốn tìm thứ gì đó Làm rung động trái tim em Nên anh sẽ không ngừng tìm kiếm nó Cho đến khi tình yêu chạm đến em Nhiều hơn cả tình cảm anh dành cho em Đợi anh một chút nữa thôi Những thứ như ngôn từ Anh chẳng cần chúng nữa Ngay cả trong những đêm lạnh lẽo Trong nỗi buồn man mác Anh sẽ ở bên cạnh em Suy nghĩ linh tinh về điều này điều kia Những suy nghĩ của anh vẫn còn ở đó Ngay cả khi tuyết đã tan..
Xin lỗi bạn nhé, mấy bữa nay mình không vô lại mấy bài cũ mình viết nên không biết bạn có comt, à còn về bài hát bạn bảo thì mình thấy có bạn trong đây đã đăng lên rồi nhé, bạn Mèo và Sói ý, nên mình không post nha cậu, link bài của bạn đó trên đây nếu cậu cần này. [Lyrics + Vietsub] Stay With Me - Matsubara Miki .