Bài viết: 770 



Phủ Nhận
Trình bày: Ngải Thần
Hóa ra trên đời này không có gì là vĩnh viễn cả, mới nói yêu đó, một khoảng thời gian sau đã ngoảnh mặt làm ngơ, mới có ôm nhau ngày ấy, thời gian không dài sau đó đã ở trong vòng tay của ai khác không phải đối phương.. em có chăng chỉ đang cố chấp phủ nhận rằng anh đã không còn nơi đây nữa, cũng phủ nhận tất cả vết thương đã tàn phá trái tim đau đớn của em vạn lần và cho một lý do rằng chắc đó chỉ là cơn đau nhất thời mà thôi, nhưng có lẽ không phải như thế rồi, cuối cùng em mới nhận ra điều đó trong muộn màng..
Sáng tác: Ngải Thần, Tiêu Nhiên
Trans: Giang, Aries Cỏ Dại
"Thật ra là do tôi quá ngốc
Mới xem em là nửa còn lại của cuộc đời."
"Tôi thật sự chẳng dám thừa nhận, yêu em đến nỗi sinh ra hận
Từ đôi bên trân trọng trở thành người dưng,
Từ nồng nhiệt trở thành xa lạ
Ngay cả khi mơ một giấc mộng
Lòng cũng đớn đau vô ngần."
"Phủ Nhận" là một bài hát mới do ca sĩ Ngải Thần sáng tác và thể hiện, ca khúc này có giai điệu nhẹ nhàng, du dương, nghe vào những ngày trời đang mưa tầm tã như ở nơi mình đang sinh sống thật sự rất hợp, và phần lời bài hát của nó có thể là cho lòng chúng ta lặng lại, có gì đó man mác buồn, cũng có gì đó cực đau lòng sau khi đọc từng câu từng chữ của bản nhạc buồn này, cảm giác là như thế đó, đây vẫn là một bản nhạc hay nữa của Ngải Thần, mong mọi người cùng nghe và cảm nhận nó nhé, cuối cùng chúc các bạn nghe nhạc vui vẻ!
Lời bài hát:
好像做了梦 梦里好歹不分
明明还会有点可能
还是打算葬送我的天真
一生爱一人 相信的人好单纯
你说我们 辗转几轮
可笑的太过分
我千方百计去否认 被掏空的那部分
是一直一直守护的 最后幻想的可能
其实就是我太笨
才把你认成对的人
我真的不敢去承认 对你的爱生了恨
从彼此相惜到陌生 从热烈到生分
就连做了一个梦
都好心疼
一生爱一人 相信的人好单纯
你说我们 辗转几轮
可笑的太过分
我千方百计去否认 被掏空的那部分
是一直一直守护的 最后幻想的可能
其实就是我太笨
才把你认成对的人
我真的不敢去承认 对你的爱生了恨
从彼此相惜到陌生 从热烈到生分
就连做了一个梦
都好心疼
我那么笨 太过认真
消耗我们种种可能
有没有炽热的爱不残忍
我千方百计去否认 被掏空的那部分
是一直一直守护的 最后幻想的可能
其实就是我太笨
才把你认成对的人
我真的不敢去承认 对你的爱生了恨
从彼此相惜到陌生 从热烈到生分
就连做了一个梦
都好心疼
Pinyin:
Hǎoxìang zuòle mèng mèng lǐ hǎodǎi bù fēn
Míngmíng hái hùi yǒudiǎn kěnéng
Háishì dǎsùan zàngsòng wǒ de tiānzhēn
Yīshēng ài yīrén xiāngxìn de rén hǎo dānchún
Nǐ shuō wǒmen zhǎnzhuǎn jǐ lún
Kěxìao de tàiguòfèn
Wǒ qiānfāngbǎijì qù fǒurèn bèi tāo kōng de nà bùfèn
Shì yīzhí yīzhí shǒuhù de zùihòu hùanxiǎng de kěnéng
Qíshí jìushì wǒ tài bèn
Cái bǎ nǐ rèn chéng dùi de rén
Wǒ zhēn de bù gǎn qù chéngrèn dùi nǐ de ài shēngle hèn
Cóng bǐcǐ xiāng xī dào mòshēng cóng rèliè dào shēng fēn
Jìu lían zuòle yīgè mèng
Dōu hǎo xīnténg
Yīshēng ài yīrén xiāngxìn de rén hǎo dānchún
Nǐ shuō wǒmen zhǎnzhuǎn jǐ lún
Kěxìao de tài guòfèn
Wǒ qiānfāngbǎijì qù fǒurèn bèi tāo kōng de nà bùfèn
Shì yīzhí yīzhí shǒuhù de zùihòu hùanxiǎng de kěnéng
Qíshí jìushì wǒ tài bèn
Cái bǎ nǐ rèn chéng dùi de rén
Wǒ zhēn de bù gǎn qù chéngrèn dùi nǐ de ài shēngle hèn
Cóng bǐcǐ xiāng xī dào mòshēng cóng rèliè dào shēng fēn
Jìu lían zuòle yīgè mèng
Dōu hǎo xīnténg
Wǒ nàme bèn tài guò rènzhēn
Xiāohào wǒmen zhǒngzhǒng kěnéng
Yǒu méiyǒu chìrè de ài bù cánrěn
Wǒ qiānfāngbǎijì qù fǒu rèn bèi tāo kōng de nà bùfèn
Shì yīzhí yīzhí shǒuhù de zùihòu hùanxiǎng de kěnéng
Qíshí jìushì wǒ tài bèn
Cái bǎ nǐ rèn chéng dùi de rén
Wǒ zhēn de bù gǎn qù chéngrèn dùi nǐ de ài shēngle hèn
Cóng bǐcǐ xiāng xī dào mòshēng cóng rèliè dào shēng fēn
Jìu lían zuòle yīgè mèng
Dōu hǎo xīnténg
Vietsub:
Dường như mơ một giấc mộng,
Trong mơ không phân biệt được là tốt hay xấu
Rõ ràng vẫn còn một chút hi vọng
Vậy mà em vẫn định vùi lấp
Đi sự ngây thơ này của tôi
Cả một đời chỉ yêu một người,
Người tin tưởng điều này thật đơn thuần biết bao
Em nói chúng ta nhiều lần tan hợp
Thật nực cười làm sao
Tôi dùng trăm phương ngàn kế,
Phủ nhận một phần trong tim bị đục khoét
Một mực bảo vệ chút khả năng cuối cùng
Dẫu chỉ là hoang tưởng
Thật ra là do tôi quá ngốc
Mới xem em là
Nửa còn lại của cuộc đời
Tôi thật sự chẳng dám thừa nhận
Yêu em đến nỗi sinh ra hận
Từ đôi bên trân trọng
Trở thành người dưng,
Từ nồng nhiệt trở thành xa lạ
Ngay cả khi mơ một giấc mộng
Lòng cũng đớn đau vô ngần
Cả một đời chỉ yêu một người,
Người tin tưởng điều này thật đơn thuần biết bao
Em nói chúng ta nhiều lần tan hợp
Thật nực cười làm sao
Tôi dùng trăm phương ngàn kế,
Phủ nhận một phần trong tim bị đục khoét
Một mực bảo vệ chút khả năng cuối cùng
Dẫu chỉ là hoang tưởng
Thật ra là do tôi quá ngốc
Mới xem em là
Nửa còn lại của cuộc đời
Tôi thật sự chẳng dám thừa nhận
Yêu em đến nỗi sinh ra hận
Từ đôi bên trân trọng
Trở thành người dưng,
Từ nồng nhiệt trở thành xa lạ
Ngay cả khi mơ một giấc mộngb
Lòng cũng đớn đau vô ngần
Tôi ngốc như vậy,
Lại quá đỗi nghiêm túc
Làm biến tan muôn vàn
Khả năng của chúng ta
Liệu có chăng một loại tình yêu nồng cháy
Không hòa lẫn sự tàn nhẫn?
Trình bày: Ngải Thần
Hóa ra trên đời này không có gì là vĩnh viễn cả, mới nói yêu đó, một khoảng thời gian sau đã ngoảnh mặt làm ngơ, mới có ôm nhau ngày ấy, thời gian không dài sau đó đã ở trong vòng tay của ai khác không phải đối phương.. em có chăng chỉ đang cố chấp phủ nhận rằng anh đã không còn nơi đây nữa, cũng phủ nhận tất cả vết thương đã tàn phá trái tim đau đớn của em vạn lần và cho một lý do rằng chắc đó chỉ là cơn đau nhất thời mà thôi, nhưng có lẽ không phải như thế rồi, cuối cùng em mới nhận ra điều đó trong muộn màng..
Sáng tác: Ngải Thần, Tiêu Nhiên
Trans: Giang, Aries Cỏ Dại
"Thật ra là do tôi quá ngốc
Mới xem em là nửa còn lại của cuộc đời."
"Tôi thật sự chẳng dám thừa nhận, yêu em đến nỗi sinh ra hận
Từ đôi bên trân trọng trở thành người dưng,
Từ nồng nhiệt trở thành xa lạ
Ngay cả khi mơ một giấc mộng
Lòng cũng đớn đau vô ngần."
"Phủ Nhận" là một bài hát mới do ca sĩ Ngải Thần sáng tác và thể hiện, ca khúc này có giai điệu nhẹ nhàng, du dương, nghe vào những ngày trời đang mưa tầm tã như ở nơi mình đang sinh sống thật sự rất hợp, và phần lời bài hát của nó có thể là cho lòng chúng ta lặng lại, có gì đó man mác buồn, cũng có gì đó cực đau lòng sau khi đọc từng câu từng chữ của bản nhạc buồn này, cảm giác là như thế đó, đây vẫn là một bản nhạc hay nữa của Ngải Thần, mong mọi người cùng nghe và cảm nhận nó nhé, cuối cùng chúc các bạn nghe nhạc vui vẻ!
Lời bài hát:
好像做了梦 梦里好歹不分
明明还会有点可能
还是打算葬送我的天真
一生爱一人 相信的人好单纯
你说我们 辗转几轮
可笑的太过分
我千方百计去否认 被掏空的那部分
是一直一直守护的 最后幻想的可能
其实就是我太笨
才把你认成对的人
我真的不敢去承认 对你的爱生了恨
从彼此相惜到陌生 从热烈到生分
就连做了一个梦
都好心疼
一生爱一人 相信的人好单纯
你说我们 辗转几轮
可笑的太过分
我千方百计去否认 被掏空的那部分
是一直一直守护的 最后幻想的可能
其实就是我太笨
才把你认成对的人
我真的不敢去承认 对你的爱生了恨
从彼此相惜到陌生 从热烈到生分
就连做了一个梦
都好心疼
我那么笨 太过认真
消耗我们种种可能
有没有炽热的爱不残忍
我千方百计去否认 被掏空的那部分
是一直一直守护的 最后幻想的可能
其实就是我太笨
才把你认成对的人
我真的不敢去承认 对你的爱生了恨
从彼此相惜到陌生 从热烈到生分
就连做了一个梦
都好心疼
Pinyin:
Hǎoxìang zuòle mèng mèng lǐ hǎodǎi bù fēn
Míngmíng hái hùi yǒudiǎn kěnéng
Háishì dǎsùan zàngsòng wǒ de tiānzhēn
Yīshēng ài yīrén xiāngxìn de rén hǎo dānchún
Nǐ shuō wǒmen zhǎnzhuǎn jǐ lún
Kěxìao de tàiguòfèn
Wǒ qiānfāngbǎijì qù fǒurèn bèi tāo kōng de nà bùfèn
Shì yīzhí yīzhí shǒuhù de zùihòu hùanxiǎng de kěnéng
Qíshí jìushì wǒ tài bèn
Cái bǎ nǐ rèn chéng dùi de rén
Wǒ zhēn de bù gǎn qù chéngrèn dùi nǐ de ài shēngle hèn
Cóng bǐcǐ xiāng xī dào mòshēng cóng rèliè dào shēng fēn
Jìu lían zuòle yīgè mèng
Dōu hǎo xīnténg
Yīshēng ài yīrén xiāngxìn de rén hǎo dānchún
Nǐ shuō wǒmen zhǎnzhuǎn jǐ lún
Kěxìao de tài guòfèn
Wǒ qiānfāngbǎijì qù fǒurèn bèi tāo kōng de nà bùfèn
Shì yīzhí yīzhí shǒuhù de zùihòu hùanxiǎng de kěnéng
Qíshí jìushì wǒ tài bèn
Cái bǎ nǐ rèn chéng dùi de rén
Wǒ zhēn de bù gǎn qù chéngrèn dùi nǐ de ài shēngle hèn
Cóng bǐcǐ xiāng xī dào mòshēng cóng rèliè dào shēng fēn
Jìu lían zuòle yīgè mèng
Dōu hǎo xīnténg
Wǒ nàme bèn tài guò rènzhēn
Xiāohào wǒmen zhǒngzhǒng kěnéng
Yǒu méiyǒu chìrè de ài bù cánrěn
Wǒ qiānfāngbǎijì qù fǒu rèn bèi tāo kōng de nà bùfèn
Shì yīzhí yīzhí shǒuhù de zùihòu hùanxiǎng de kěnéng
Qíshí jìushì wǒ tài bèn
Cái bǎ nǐ rèn chéng dùi de rén
Wǒ zhēn de bù gǎn qù chéngrèn dùi nǐ de ài shēngle hèn
Cóng bǐcǐ xiāng xī dào mòshēng cóng rèliè dào shēng fēn
Jìu lían zuòle yīgè mèng
Dōu hǎo xīnténg
Vietsub:
Dường như mơ một giấc mộng,
Trong mơ không phân biệt được là tốt hay xấu
Rõ ràng vẫn còn một chút hi vọng
Vậy mà em vẫn định vùi lấp
Đi sự ngây thơ này của tôi
Cả một đời chỉ yêu một người,
Người tin tưởng điều này thật đơn thuần biết bao
Em nói chúng ta nhiều lần tan hợp
Thật nực cười làm sao
Tôi dùng trăm phương ngàn kế,
Phủ nhận một phần trong tim bị đục khoét
Một mực bảo vệ chút khả năng cuối cùng
Dẫu chỉ là hoang tưởng
Thật ra là do tôi quá ngốc
Mới xem em là
Nửa còn lại của cuộc đời
Tôi thật sự chẳng dám thừa nhận
Yêu em đến nỗi sinh ra hận
Từ đôi bên trân trọng
Trở thành người dưng,
Từ nồng nhiệt trở thành xa lạ
Ngay cả khi mơ một giấc mộng
Lòng cũng đớn đau vô ngần
Cả một đời chỉ yêu một người,
Người tin tưởng điều này thật đơn thuần biết bao
Em nói chúng ta nhiều lần tan hợp
Thật nực cười làm sao
Tôi dùng trăm phương ngàn kế,
Phủ nhận một phần trong tim bị đục khoét
Một mực bảo vệ chút khả năng cuối cùng
Dẫu chỉ là hoang tưởng
Thật ra là do tôi quá ngốc
Mới xem em là
Nửa còn lại của cuộc đời
Tôi thật sự chẳng dám thừa nhận
Yêu em đến nỗi sinh ra hận
Từ đôi bên trân trọng
Trở thành người dưng,
Từ nồng nhiệt trở thành xa lạ
Ngay cả khi mơ một giấc mộngb
Lòng cũng đớn đau vô ngần
Tôi ngốc như vậy,
Lại quá đỗi nghiêm túc
Làm biến tan muôn vàn
Khả năng của chúng ta
Liệu có chăng một loại tình yêu nồng cháy
Không hòa lẫn sự tàn nhẫn?