1 người đang xem
Bài viết: 1549 Tìm chủ đề
2174 187
Bài hát: Arabian Nights

Nghệ sĩ chính: Will Smith

Trình bày lại: Akary


Bản Cover _


Lyrics:

Oh, imagine a land, it's a faraway place,

Where the caravan camels roam

Where you wander among, every culture and tongue

It's chaotic, but, hey, it's home

When the wind's from the East

And the sun's from the West

And the sand in the glass is right

Come on down, stop on by

Hop a carpet and fly

To another Arabian night

As you wind through the streets

At the fabled bazaars

With the cardamom-cluttered stalls

You can smell every spice

While you haggle the price

Of the silks and the satin shawls

Oh, the music that plays as you move through a maze

In the haze of your pure delight

You are caught in a dance

You are lost in the trance

Of another Arabian night

Arabian nights

Like Arabian days

More often than not are hotter than hot

In a lot of good ways

Arabian nights

Like Arabian dreams

This mystical land of magic and sand

Is more than it seems

There's a road that may lead you

To good or to greed through

The power your wishing commands

Let the darkness unfold or find fortunes untold

Well, your destiny lies in your hands

Only one may enter here

One whose worth lies far within

A diamond in the rough

Arabian nights

Like Arabian days

They seem to excite, take off and take flight

To shock and amaze

Arabian nights

'Neath Arabian moons

A fool off his guard could fall and fall hard

Out there on the dunes

Bản gốc _


Vietsub:


Nào, hãy dệt nên một xứ sở mới, nơi xa vặn dặm không ai hay

Vùng đất chỉ hân hoan các bước chân lang thang đoàn lữ hành

Vương quốc ngươi chu du bốn phương, giữa một rừng văn hóa và ngôn ngữ

Tuy hơi rối răm nhưng... Đó là nhà

Thời điểm gió phiêu du đến Phương Động

Và ánh mặt trời thiêu đốt về Phương Tây

Dòng cát phản phất cùng mảnh thủy tinh lóng lánh

Ngươi đặt đế giày khi cất bến, đôi mắt khẽ lướt qua

Trải chiếc thảm thần và ghé qua

Tiến về lãnh thổ Ai Cập đầy uy ngoai này

Khi ngươi giao du qua những con hẻm

Tại các phiên chợ được kể trong truyền thuyết

Với những ngũ sắc huyền thoại đầy ngổn ngang

Ngươi có thể hình dung ra cả núi gia vị

Trong khi ngươi măc vị giá cả

Của những chiếc lụa mềm mỏng và khăn choàng sa tanh

Ồ, bản giao hưởng được hòa âm trải dài hành trình vào mê cung

Khiến ngươi đắm chìm vào làn khói ngây dại của chính mình

Và rồi ngươi điên cuồng trong ác mộng của điệu cười khiêu vũ

Ngươi khiến bản thân bị thôi miên

Trong câu chuyện "Nghìn Lẻ Một Đêm"

Màn đêm buông vắng của Ả Rập

Cơn lạc lối thống trị một cách thường xuyên

Nhưng theo hướng đẹp đẽ hơn ngươi nghĩa

Về những giấc mộng trong buổi khuya "Nghìn Lẻ Một Đêm"

Vương triều huyền bí của ma thuật và cát lúng

Còn hơn những gì mà ngươi luôn thơ mộng tưởng tượng

Luôn có lối soi săm đến lòng tham của kẻ phán xét

Sức mạnh ban lệnh cho cơn hung ác thèm khát của ngươi

Tuân theo màn đêm mịt mù hoặc ngươi ước mong điềm may không thể lường trước

Vận mệnh do bàn tay ngươi bóp ngặt

(Chỉ một kẻ mới xứng ngang hàng cùng ta)

(Ta chỉ gọi mời người mang giá trị nằm sâu bên trong)

(Kẻ nắm giữ một viên kim cương trong vũng bùn nhơ nhuốt)

Bầu trời Ả Rập,

Đêm lạnh lẽo trong sa mạc

Đám người có vẻ rất ưa cảm giác lượn vòng quanh ánh trăng

Mang lại cơn hoảng hồn đầy kỳ diệu

Màn kịch của "Nghìn Lẻ Một Đêm"

Phải cẩn thận, đêm u mê của Ả Rập

Vì một kẻ dại khờ có thể mất cảnh giác, lỡ mạng ngã nhào xuống

Đống cát sâu hung tợn dữ dội kia

Thông Tin: "Arabian Nights" là phần giao hưởng cùng kiểu cách âm nhạc thiên hướng Ả Rập đầy uy lực. Tạo dựng như bản kịch nhạc được phát ra, với giọng nam trầm nghiêm trang được Cover lại bởi Akary hay không kém phần gốc. Tác phẩm này được kể riêng dành cho màn ảnh cổ tích "Aladdin" năm 2019 với phiên bản người đóng. Đây cũng là một sản phẩm âm nhạc trong năm 2022 được săn đón trong các biến hóa sáng tạo phun trào trên Tiktok.
 

Những người đang xem chủ đề này

Back