1 người đang xem

Hắc Y Phàm

Nhiếp Vương Linh Cảnh
Bài viết: 381 Tìm chủ đề
2609 301
Bài hát: Yêu Anh Đến Giây Phút Cuối Cùng (爱你到最后一刻)

Trình bày: Dương Băng Tâm (杨冰心)


-Lời bài hát-

我们的故事就是个传说

Wǒ·men de gùshì jìushì gè chúanshuō

Ủa mân tơ cu sư chiêu sư cưa troán sua

Câu chuyện của chúng ta chính là một truyền thuyết

太多风浪也没将我们分隔

Tài duō fēnglàng yě méi jiāng wǒ·men fēngé

Thai tua phâng lang dể mấy cheng ủa mân phân cứa

Có bao sóng gió phong ba cũng chẳng thể chia cách hai ta

我们乘坐着幸福的列车

Wǒ·men chéng zuò zhe xìngfú de lièchē

Ủa mân trấng chua chưa xing phú tơ liê trưa

Hai ta đi trên chuyến tàu hạnh phúc

带你遨游世界每一个角落

Dài nǐ áoyóu shìjiè měi yī gè jiǎoluò

Tai nỉ áo dấu sư chia mẩy i cưa chẻo lua

Cùng anh đi du ngoạn khắp thế gian

直到有一天我们都老了

Zhídào yǒu yītiān wǒ·men dōu lǎo le

Chứ tao dẩu i then ủa mân tâu lảo lơ

Mãi cho đến một ngày cả hai ta đều già đi

希望我们还能相爱着

Xīwàng wǒ·men hái néng xiāng ài zhe

Xi oang ủa mân hái nấng xeng ai chưa

Hy vọng chúng ta vẫn yêu nhau

眼睛模糊了头发也白了

Yǎn·jing mó·hu le tóu·fa yě bái le

Dẻn chinh múa hú lơ thấu pha dể pái lơ

Đôi mắt mờ đi rồi, tóc cũng bạc trắng cả

满面皱纹也很快乐

Mǎnmìan zhòuwén yě hěn kùailè

Mản men châu uấn dể hẩn khoai lưa

Mặt đầy nếp nhăn vẫn hạnh phúc

如果有一天我们走不动了

Rúguǒ yǒu yītiān wǒ·men zǒu bù dòng le

Rú của dẩu i then ủa mân chẩu pu tung lơ

Nếu một ngày hai ta đều không đi nổi nữa

我会爱你到最后一刻

Wǒ hùi ài nǐ dào zùihòu yīkè

Ủa huây ai nỉ tao chuây hâu i khưa

Em sẽ yêu anh đến khoảnh khắc cuối cùng

蹒跚依偎着看夕阳日落

Pánshān yīwēi zhe kàn xīyáng rì luò

Mán san i uây chưa khan xi dáng rư lua

Run rẩy tựa sát nhau, ngắm bình minh hoàng hôn

给你唱属于我们的歌我们的歌

Gěi nǐ chàng shǔyú wǒ·men de gē wǒ·men de gē

Cẩy nỉ trang sủ úy ủa mân tơ cưa ủa mân tơ cưa

Hát cho anh nghe ca khúc của đôi ta

我们的歌

Wǒ·men de gē

Ca khúc của đôi ta

就算大雨让这城市颠倒

Jìusùan dàyǔ ràng zhè chéngshì diāndǎo

Chiêu xoan ta ủy rang chưa trấng sư tentảo

Cho dù gió mưa ập đến khiến thành phố chao đảo

我会毫不犹豫将你拥入怀抱

Wǒ hùi háo bù yóuyù jiāng nǐ yōng rù húaibào

Ủa huây háo pu dấu uy cheng nỉ dung ru hoái pao

Em cũng sẽ chẳng ngần ngại ôm anh vào lòng

坚定的眼神是彼此的承诺

Jiāndìng de yǎnshén shì bǐcǐ de chéngnuò

Chen ting tơ dẻn sấn sư pỉ trử tơ trấng nua

Ánh mắt kiên định thay lời ước hẹn

没有谁能改变我爱你的执着

Méi·yǒu shúi néng gǎibìan wǒ ài nǐ de zhízhuó

Mấy dẩu suấy nấng cải pen ủa ai nỉ tơ chứ chúa

Không ai có thể thay thế tình yêu cố chấp em dành cho anh

直到有一天我们都老了

Zhídào yǒu yītiān wǒ·men dōu lǎo le

Chứ tao dẩu i then ủa mân tâu lảo lơ

Mãi cho đến một ngày cả hai ta đều già đi

希望我们还能相爱着

Xīwàng wǒ·men hái néng xiāng ài zhe

Xi oang ủa mân hái nấng xeng ai chưa

Hy vọng chúng ta vẫn yêu nhau

眼睛模糊了头发也白了

Yǎn·jing mó·hu le tóu·fa yě bái le

Dẻn chinh múa hú lơ thấu pha dể pái lơ

Đôi mắt mờ đi rồi, tóc cũng bạc trắng cả

满面皱纹也很快乐

Mǎnmìan zhòuwén yě hěn kùailè

Mản men châu uấn dể hẩn khoai lưa

Mặt đầy nếp nhăn vẫn hạnh phúc

如果有一天我们走不动了

Rúguǒ yǒu yītiān wǒ·men zǒu bù dòng le

Rú của dẩu i then ủa mân chẩu pu tung lơ

Nếu một ngày hai ta đều không đi nổi nữa

我会爱你到最后一刻

Wǒ hùi ài nǐ dào zùihòu yīkè

Ủa huây ai nỉ tao chuây hâu i khưa

Em sẽ yêu anh đến khoảnh khắc cuối cùng

蹒跚依偎着看夕阳日落

Pánshān yīwēi zhe kàn xīyáng rì luò

Mán san i uây chưa khan xi dáng rư lua

Run rẩy tựa sát nhau, ngắm bình minh hoàng hôn

给你唱属于我们的歌我们的歌

Gěi nǐ chàng shǔyú wǒ·men de gē wǒ·men de gē

Cẩy nỉ trang sủ úy ủa mân tơ cưa ủa mân tơ cưa

Hát cho anh nghe ca khúc của đôi ta

我们的歌

Wǒ·men de gē

Ca khúc của đôi ta

直到有一天我们都老了

Zhídào yǒu yītiān wǒ·men dōu lǎo le

Chứ tao dẩu i then ủa mân tâu lảo lơ

Mãi cho đến một ngày cả hai ta đều già đi

希望我们还能相爱着

Xīwàng wǒ·men hái néng xiāng ài zhe

Xi oang ủa mân hái nấng xeng ai chưa

Hy vọng chúng ta vẫn yêu nhau

眼睛模糊了头发也白了

Yǎn·jing mó·hu le tóu·fa yě bái le

Dẻn chinh múa hú lơ thấu pha dể pái lơ

Đôi mắt mờ đi rồi, tóc cũng bạc trắng cả

满面皱纹也很快乐

Mǎnmìan zhòuwén yě hěn kùailè

Mản men châu uấn dể hẩn khoai lưa

Mặt đầy nếp nhăn vẫn hạnh phúc

如果有一天我们走不动了

Rúguǒ yǒu yītiān wǒ·men zǒu bù dòng le

Rú của dẩu i then ủa mân chẩu pu tung lơ

Nếu một ngày hai ta đều không đi nổi nữa

我会爱你到最后一刻

Wǒ hùi ài nǐ dào zùihòu yīkè

Ủa huây ai nỉ tao chuây hâu i khưa

Em sẽ yêu anh đến khoảnh khắc cuối cùng

蹒跚依偎着看夕阳日落

Pánshān yīwēi zhe kàn xīyáng rì luò

Mán san i uây chưa khan xi dáng rư lua

Run rẩy tựa sát nhau, ngắm bình minh hoàng hôn

给你唱属于我们的歌我们的歌

Gěi nǐ chàng shǔyú wǒ·men de gē wǒ·men de gē

Cẩy nỉ trang sủ úy ủa mân tơ cưa ủa mân tơ cưa

Hát cho anh nghe ca khúc của đôi ta

我们的歌

Wǒ·men de gē

Ca khúc của đôi ta

* * *

Góc chia sẻ

Bài hát với giai điệu nhẹ nhàng, ca từ rất dễ thương là lời bộc bạch tâm sự của một cô gái đang yêu với ước mơ đời thường giản dị có thể cùng người mình yêu thương sánh bước bên nhau, cùng nhau già đi.

Chẳng cần những câu chuyện ngôn tình, những lời hoa văn có cánh, chỉ mong có thể cùng một người nắm tay nhau đi tới suốt cuộc đời này. "Bách niên giai lão".

"Khi khuôn mặt đầy những nếp nhăn, tay chân run rẫy vẫn muốn cùng anh nhìn ngắm bình minh, hát về ca khúc của đôi ta".

* * *

Chúc các bạn nghe nhạc vui vẻ nhé! <3

Link: [Thảo Luận - Góp Ý] Các Tác Phẩm Sáng Tác Của Hắc Y Phàm - Việt Nam Overnight
 
Chỉnh sửa cuối:

Những người đang xem chủ đề này

Xu hướng nội dung

Back