Bạn được Nguyễn bá hung mời tham gia diễn đàn viết bài kiếm tiền VNO, bấm vào đây để đăng ký.
2 người đang xem
2,676 ❤︎ Bài viết: 1549 Tìm chủ đề
10017 2,369
Bài hát: Wasureji No Kotonoha

Nghệ sĩ: DAZBEE

Trans: Tranhuynh

Bài hát là nhạc của Grimms Notes - một tựa game online miễn phí thuộc thể loại nhập vai được phát triển bởi Genki và phát hành bởi Square Enix. Trò chơi đã nhanh chóng thu hút được sự quan tâm của cộng đồng game thủ trên toàn thế giới nhờ cốt truyện hấp dẫn và hệ thống nhân vật đa dạng.

Ngoài phiên bản game, Grimms Notes còn được chuyển thể thành anime với tựa đề "Grimms Notes the Animation". Anime này đã được phát sóng và nhận được nhiều phản hồi tích cực từ khán giả. Anime tập trung vào một số nhân vật chính và kể lại câu chuyện của họ trong thế giới Grimms Notes.

Nhạc hay với yên bình ghê (◡ ω ◡)


Lyrics:

言の葉を紡 (つむ) いで 微睡 (まどろ) んだ泡沫

旅人迷いこむ 御伽 (おどき) の深い霧

差し伸べた掌 そっと触れる予感

受け止めて零 (こぼ) れた 光の一滴

面影虚ろって 微笑んだ幻

想いの果てる場所 まだ遥か遠くて

求め探して 彷徨 (さまよ) って やがて詠われて

幾千幾万幾億の旋律となる

いつか失い奪われて 消える運命 (さだめ) でも

それは忘れられる事なき物語

指先を絡めて 触れる誰かの夢

刻まれた想いの こだまだけが響く

言の葉を紡いで 微睡んだ泡沫 (うたかた)

旅人の名前を 御伽噺 (おとぎばなし) と云う

求め探して 彷徨って やがて道となり

幾千幾万幾億の英雄は往く

いつか失い奪われて 消える運命でも

それは忘れられることなく 此処に在る

求め探して 彷徨って やがて詠われて

幾千幾万幾億の旋律となる

いつか失い奪われて 消える運命でも

それは忘れられることなき物語

Romaji:

Kotonoha wo tsumui de

Madoron da uta kata

Tabibito mayoikomu

Otogi no fukai kiri

Sashinobe ta tenohira

Sotto fureru yokan

Uketomete koboreta

Hikari no hitoshizuku

(La di ya la di di ya~)

(Dira la di di ya la di di di ya~)

Omokage wo tsunotte

Hohoen da maboroshi

Omoi no hateru basho

Mada haruka tooku te

Motome sagashi te samayotte

Yagate utaware te

Iku sen, iku man ikuoku

No senritsu to naru

Itsuka ushinaiubawarete

Kieru sadame demo

Sore wa wasurerareru kotonaki

Monogatari

(La di di ya la di di ya)

(Dira la di di ya la di di di ya)

Yubisaki wo karame te

Fureru dareka no yume

Kizamare ta omoi no

Kodama dake ga hibiku

Kotonoha wo tsumui de

Madoron da uta kata

Tabibito no namae wo

Otogibanashi to iu

Motome sagashi te samayotte

Yagate michi to nari

Iku sen, iku man ikuoku

No eiyū wa yuku

Itsuka ushinaiubawarete

Kieru sadame demo

Sore wa wasurerareru koto naku

Koko ni aru

Motome sagashi te samayotte

Yagate utaware te

Iku sen, iku man ikuoku

No senritsu to naru

Itsuka ushinaiubawarete

Te kieru sadame demo

Sore wa wasurerareru kotonaki

Monogatari

(La di di ya la di di ya~)

(Dira la di di ya la di di di ya~)

Vietsub:

Những lời thầm thì đan xen vào nhau, chỉ như giấc mơ thoáng qua

Người lữ hành lạc lối trong màn sương sâu thẩm của một câu chuyện cổ tích

Cảm giác như cái dang tay của tôi đang nhẹ nhàng ôm lấy tôi vậy

Rồi những giọt ánh sáng rơi xuống, tôi cố bắt lấy thì lại vỡ tan

Một ảo ảnh mỉm cười cùng với khuôn mặt mờ nhạt

Nơi tận cùng của khát vọng còn xa vời ấy

Người tìm kiếm điều gì đó, để rồi lang thang khắp nơi, cuối cùng thành bài ca

Hàng ngàn, hàng vạn, hàng tỷ giai điệu vang lên

Dù có lạc lối, bị cướp mất, hay tan biến vào một ngày nào đó

Đó vẫn là câu chuyện không bao giờ bị quên lãng

Những ngón tay đan vào nhau, chạm vào giấc mơ của ai đó

Chỉ có những ký ức khắc sâu vang vọng

Những lời thầm thì đan xen vào nhau, chỉ như giấc mơ thoáng qua

Tên người lữ hành chỉ là một câu chuyện cổ tích

Tìm đi tìm lại, lang thang mãi cuối cùng cũng thấy được lối đi

Hàng ngàn, hàng vạn, hàng tỷ anh hùng đã đi qua

Dù có lạc lối, bị cướp mất, hay tan biến vào một ngày nào đó

Đó vẫn là câu chuyện không bao giờ bị quên lãng

Người tìm kiếm điều gì đó, để rồi lang thang khắp nơi, cuối cùng thành bài ca

Hàng ngàn, hàng vạn, hàng tỷ giai điệu vang lên

Dù có lạc lối, bị cướp mất, hay tan biến vào một ngày nào đó

Đó vẫn là câu chuyện không bao giờ bị quên lãng
 
Chỉnh sửa cuối:

Những người đang xem chủ đề này

Back