[Lyrics + Vietsub] Wasureji No Kotonoha - DAZBEE

Thảo luận trong 'Quốc Tế' bắt đầu bởi Tranhuynh, 29 Tháng năm 2021.

  1. Tranhuynh

    Bài viết:
    1,488
    Bài hát: Wasureji No Kotonoha

    Nghệ sĩ: DAZBEE

    Trans: Tranhuynh

    Bài hát là nhạc của Grimms Notes - một tựa game online miễn phí thuộc thể loại nhập vai được phát triển bởi Genki và phát hành bởi Square Enix. Trò chơi đã nhanh chóng thu hút được sự quan tâm của cộng đồng game thủ trên toàn thế giới nhờ cốt truyện hấp dẫn và hệ thống nhân vật đa dạng.

    Ngoài phiên bản game, Grimms Notes còn được chuyển thể thành anime với tựa đề "Grimms Notes the Animation". Anime này đã được phát sóng và nhận được nhiều phản hồi tích cực từ khán giả. Anime tập trung vào một số nhân vật chính và kể lại câu chuyện của họ trong thế giới Grimms Notes.

    Nhạc hay với yên bình ghê (◡ ω ◡)



    Lyrics:

    言の葉を紡 (つむ) いで 微睡 (まどろ) んだ泡沫

    旅人迷いこむ 御伽 (おどき) の深い霧

    差し伸べた掌 そっと触れる予感

    受け止めて零 (こぼ) れた 光の一滴

    面影虚ろって 微笑んだ幻

    想いの果てる場所 まだ遥か遠くて

    求め探して 彷徨 (さまよ) って やがて詠われて

    幾千幾万幾億の旋律となる

    いつか失い奪われて 消える運命 (さだめ) でも

    それは忘れられる事なき物語

    指先を絡めて 触れる誰かの夢

    刻まれた想いの こだまだけが響く

    言の葉を紡いで 微睡んだ泡沫 (うたかた)

    旅人の名前を 御伽噺 (おとぎばなし) と云う

    求め探して 彷徨って やがて道となり

    幾千幾万幾億の英雄は往く

    いつか失い奪われて 消える運命でも

    それは忘れられることなく 此処に在る

    求め探して 彷徨って やがて詠われて

    幾千幾万幾億の旋律となる

    いつか失い奪われて 消える運命でも

    それは忘れられることなき物語

    Romaji:

    Kotonoha wo tsumui de

    Madoron da uta kata

    Tabibito mayoikomu

    Otogi no fukai kiri

    Sashinobe ta tenohira

    Sotto fureru yokan

    Uketomete koboreta

    Hikari no hitoshizuku

    (La di ya la di di ya~)

    (Dira la di di ya la di di di ya~)

    Omokage wo tsunotte

    Hohoen da maboroshi

    Omoi no hateru basho

    Mada haruka tooku te

    Motome sagashi te samayotte

    Yagate utaware te

    Iku sen, iku man ikuoku

    No senritsu to naru

    Itsuka ushinaiubawarete

    Kieru sadame demo

    Sore wa wasurerareru kotonaki

    Monogatari

    (La di di ya la di di ya)

    (Dira la di di ya la di di di ya)

    Yubisaki wo karame te

    Fureru dareka no yume

    Kizamare ta omoi no

    Kodama dake ga hibiku

    Kotonoha wo tsumui de

    Madoron da uta kata

    Tabibito no namae wo

    Otogibanashi to iu

    Motome sagashi te samayotte

    Yagate michi to nari

    Iku sen, iku man ikuoku

    No eiyū wa yuku

    Itsuka ushinaiubawarete

    Kieru sadame demo

    Sore wa wasurerareru koto naku

    Koko ni aru

    Motome sagashi te samayotte

    Yagate utaware te

    Iku sen, iku man ikuoku

    No senritsu to naru

    Itsuka ushinaiubawarete

    Te kieru sadame demo

    Sore wa wasurerareru kotonaki

    Monogatari

    (La di di ya la di di ya~)

    (Dira la di di ya la di di di ya~)

    Vietsub:

    Những lời thầm thì đan xen vào nhau, chỉ như giấc mơ thoáng qua

    Người lữ hành lạc lối trong màn sương sâu thẩm của một câu chuyện cổ tích

    Cảm giác như cái dang tay của tôi đang nhẹ nhàng ôm lấy tôi vậy

    Rồi những giọt ánh sáng rơi xuống, tôi cố bắt lấy thì lại vỡ tan

    Một ảo ảnh mỉm cười cùng với khuôn mặt mờ nhạt

    Nơi tận cùng của khát vọng còn xa vời ấy

    Người tìm kiếm điều gì đó, để rồi lang thang khắp nơi, cuối cùng thành bài ca

    Hàng ngàn, hàng vạn, hàng tỷ giai điệu vang lên

    Dù có lạc lối, bị cướp mất, hay tan biến vào một ngày nào đó

    Đó vẫn là câu chuyện không bao giờ bị quên lãng

    Những ngón tay đan vào nhau, chạm vào giấc mơ của ai đó

    Chỉ có những ký ức khắc sâu vang vọng

    Những lời thầm thì đan xen vào nhau, chỉ như giấc mơ thoáng qua

    Tên người lữ hành chỉ là một câu chuyện cổ tích

    Tìm đi tìm lại, lang thang mãi cuối cùng cũng thấy được lối đi

    Hàng ngàn, hàng vạn, hàng tỷ anh hùng đã đi qua

    Dù có lạc lối, bị cướp mất, hay tan biến vào một ngày nào đó

    Đó vẫn là câu chuyện không bao giờ bị quên lãng

    Người tìm kiếm điều gì đó, để rồi lang thang khắp nơi, cuối cùng thành bài ca

    Hàng ngàn, hàng vạn, hàng tỷ giai điệu vang lên

    Dù có lạc lối, bị cướp mất, hay tan biến vào một ngày nào đó

    Đó vẫn là câu chuyện không bao giờ bị quên lãng
     
    Mộng Nguyệt Cầmanhruby6261 thích bài này.
    Chỉnh sửa cuối: 31 Tháng bảy 2024
  2. Đăng ký Binance
Trả lời qua Facebook
Đang tải...