[Lyrics + Vietsub] Vòng Thạnh Anh Vuốt Ve Màn Đêm - Ayase

Thảo luận trong 'Quốc Tế' bắt đầu bởi Tranhuynh, 8 Tháng mười 2022.

  1. Tranhuynh

    Bài viết:
    1,489
    Bài hát: Vòng Thạnh Anh Vuốt Ve Màn Đêm - 夜撫でるメノウ

    Nghệ sĩ: Ayase.

    Lyrics:

    終電はもうないよ
    Shūden wa mō nai yo

    これからどうしようかなんて
    Korekara dō shiyou ka nante

    迷い込みたいな二人で
    Mayoikomitai na futari de

    終点なんてないの
    Shūten nante nai no

    明日のことなんてほら
    Ashita no koto nante hora

    今は考えないでよね
    Ima wa kangaenaide yo ne

    いつもと同じペースで歩く
    Itsumo to onaji pēsu de aruku

    街に二人の影映す
    Machi ni futari no kage utsusu

    並んで見た景色はほら
    Narande mita keshiki wa hora

    いつまでも変わらないままで
    Itsu made mo kawaranai mama de

    あの頃は子供だったねと
    Anogoro wa kodomodatta ne to

    割り切るには
    Warikiru ni wa

    傷付きすぎたよね
    Kizu tsuki sugita yo ne

    思い出の中に溺れる前に
    Omoide no naka ni oboreru mae ni

    この場所でさよなら
    Kono basho de sayonara.

    君に届けとこの愛を
    Kiminitodoke to kono ai o.

    言葉にのせる毎日を
    Kotoba ni noseru mainichi o

    美しく思えないと
    Utsukushiku omoenai to

    いつかは消えてしまうの
    Itsuka wa kiete shimau no

    これで終わりだなんて
    Kore de owarida nante

    不思議な気持ちになるけど
    Fushigina kimochi ni narukedo

    元気でね
    Genkide ne

    いつもと違うテンポで笑う
    Itsumo to chigau tenpo de warau

    君は今何を考えているの?
    -Kun wa imanani o kangaete iru no?

    わざとらしく萎れた空気
    Wazatorashiku shioreta kūki

    少し息が震える
    Sukoshi iki ga furueru

    今まで話したこと
    Ima made hanashita koto

    全て覚えてはいないけれど
    Subete oboete wa inaikeredo

    ありがとうの言葉とごめんねと
    Arigatō no kotoba to gomen ne to

    上手く伝えられなかったから
    Umaku tsutae rarenakattakara

    こんな結末を迎えたのなら
    Kon'na ketsumatsu o mukaeta nonara

    "ごめんね"
    `Gomen ne'

    遅すぎたね
    oso sugita ne.

    君に届けとこの愛を
    Kiminitodoke to kono ai o

    言葉にのせる毎日を
    Kotoba ni noseru mainichi o

    息苦しく思えちゃうほど
    Ikigurushiku omoe chau hodo

    いつから変わってしまったの?
    Itsu kara kawatte shimatta no?

    これで終わりだなんて
    Kore de owarida nante

    まだ信じられないけれど
    Mada shinji rarenaikeredo

    元気でね
    Genkide ne

    終電前のホーム
    Shūden mae no hōmu

    言葉が出てこないな
    Kotoba ga dete konai na

    ここからはもう一人で
    Koko kara wa mōhitori de

    出逢わなければなんて
    Deawanakereba nante

    そんなの思っていないよ
    Son'na no Shitau tte inai yo

    だから笑って、笑ってよね
    Dakara waratte, waratte yo ne

    君に届けとこの愛を
    Kiminitodoke to kono ai o

    言葉にのせる毎日を
    Kotoba ni noseru mainichi o

    美しく思えないと
    Utsukushiku omoenai to

    いつかは消えてしまうの
    Itsuka wa kiete shimau no

    これで終わりだなんて
    Kore de owarida nante

    不思議な気持ちになるけど
    Fushigina kimochi ni narukedo

    元気でね
    Genkide ne

    君に貰ったこの愛も
    Kun ni moratta kono ai mo

    この手で触れた毎日も
    Kono-te de fureta mainichi mo

    あんまりにも美しいから
    Anmari ni mo utsukushīkara

    涙が溢れてしまうよ
    Namida ga afurete shimau yo

    これで終わりだねって
    Kore de owarida nette

    最後の言葉になるけど
    Saigo no kotoba ni narukedo

    ありがとね
    Arigato ne


    Vietsub:

    Chuyến tàu ga cuối đã đi mất rồi

    Bây giờ phải làm sao đây

    Khi hai ta muốn mình lạc lối

    Không có gì được coi là điếm đích cuối cả

    Mai sau sẽ xảy ra chuyện gì đây, "Này"

    Bây giờ đừng nên nghĩ gì về nó cả

    Bước đi theo một nhịp điệu như mọi khi

    Hai bóng hình ta phản chiếu lên thành phố

    Thấy không, phong cảnh ta vẫn luôn nhìn thấy

    Phong cảnh ấy vẫn luôn luôn như vậy

    Khi hai ta chỉ là trẻ con

    Tự mình cho là như vậy

    Thật là đau đớn đúng không

    Khi chìm đắm bên trong giấc mơ ấy

    Hãy nói lời tạm biệt tại đây

    Tình yêu mà tôi giao tặng cho cậu

    Trong từ ngữ tôi nói hằng ngày

    Dù cậu không thấy nó đẹp đẽ đến vậy

    Một ngày nào đó nó sẽ biến mất đấy

    Cảm xúc này thật là lạ lùng đúng không, dù vậy

    Giữ gìn sức khỏe nhé

    Một nhịp cười khác lạ so với mọi khi

    Bây giờ cậu lại đang nghĩ gì vậy?

    Thật không tự nhiên, không khí ảm đảm này

    Hơi thở tôi cảm thấy run rẩy một chút

    Tất cả những gì hai nói từ nãy tới giờ

    Tôi không nhớ nó hết toàn bộ, dù thế

    Hai từ "Cảm ơn" và "Xin lỗi" ấy

    Tôi không thể nào nói lên được, vậy nên

    Có phải vậy mà hai ta tới hồi kết rồi không?

    Nếu vậy, "Xin lỗi nhé"

    Đã quá muộn rồi nhỉ

    Tình yêu mà tôi giao tặng cho cậu

    Trong từ ngữ tôi nói hằng ngày

    Nó ngột ngạt đến khó thở

    Từ khi nào mà mọi thứ đã thay đổi vậy

    Vẫn không thể tin được rằng mọi thứ lại kết thúc như thế, dù vậy

    Giữ gìn sức khỏe nhé

    Trên thềm nhà ga trước chuyến tàu cuối cùng

    Những từ ngữ ấy vẫn không thể nào nói lên được

    Từ giờ trở đi, chỉ một mình tôi

    Nếu hai ta chưa từng gặp nhau, tôi thầm nghĩ

    Tôi không nghĩ như thế nữa dâu

    Vì vậy hãy hạnh phúc và mỉm cười lên

    Tình yêu mà tôi giao tặng cho cậu

    Trong từ ngữ tôi nói hằng ngày

    Dù cậu không thấy nó đẹp đẽ đến vậy

    Một ngày nào đó nó sẽ biến mất đấy

    Cảm xúc này thật là lạ lùng đúng không, dù vậy

    Giữ gìn sức khỏe nhé

    Tình yêu mà cậu giao tặng cho tôi

    Những ngày tháng được chạm bởi đôi tay này

    Chúng thật là đẹp đẽ đúng không, vì thế

    Những giọt nước mắt lại cứ tuôn trào

    Thế là kết thúc rồi nhỉ

    Đây là lời nói cuối tặng cậu, vậy nên

    "Cảm ơn nhé"

    English Tranlations:

    The last train is gone

    Now what to do

    When we want to lose our way

    There is no such thing as a final destination

    What will happen tomorrow, "Hey"

    Don't think about it now

    Walking in the same rhythm as always

    Two silhouettes of me reflected on the city

    See, the landscape we always see

    The landscape is always the same

    When we were just kids

    I think so myself

    It's painful, isn't it?

    When you're stuck in that dream

    Let's say goodbye here

    The love that I give to you

    In the words I say every day

    Even if you don't find it so beautiful

    One day it will disappear

    It's a strange feeling, isn't it, though

    Take care

    A different laugh than usual

    What are you thinking now?

    It's unnatural, this gloomy atmosphere

    My breath feels a little shaky

    Everything you two said so far

    I don't remember it in its entirety, though

    Those two words "Thank you" and "Sorry"

    I can't say it, so

    Is that how we've come to the end?

    If so, "Sorry"

    It's too late, isn't it?

    The love that I give to you

    In the words I say every day

    It's so stuffy it's hard to breathe

    Since when has everything changed?

    Still can't believe it ended like that, though

    Take care

    On the platform before the last train

    The words are still unspeakable

    From now on, it's only me

    If we've never met, I thought to myself

    I don't think so anymore

    So be happy and smile

    The love that I give to you

    In the words I say every day

    Even if you don't find it so beautiful

    One day it will disappear

    It's a strange feeling, isn't it, though

    Take care

    The love you gave me

    The days are touched by these hands

    They're really pretty, aren't they, so

    Tears keep flowing

    So it's over, right?

    This is my last word for you, so

    "Thank you"

    Thông Tin: "Vòng Thạnh Anh Vuốt Ve Màn Đêm" là bài hát được trình diễn lại "Yoru ni Kakeru - Into The Night" (Tiến Vào Màn Đêm) lời ca gốc do IKura đảm nhiệm. Màn Cover được chính người sáng tác ca khúc là Ayase thể hiện, nhằm kỷ niệm 1 năm phiên bản Hatsune Mike được phát hành trước đó.
     
    GillMèo Cacao thích bài này.
  2. Đăng ký Binance
Trả lời qua Facebook
Đang tải...