

Song: Vong Ngôn Ca
忘言歌
Trình bày: R1SE Triệu Lỗi
R1SE 赵磊
Nhạc phim Hoạt hình đam mỹ cổ trang Hệ thống tự cứu của nhân vật phản diện được chuyển thể từ cuốn tiểu thuyết cùng tên của nhà văn mạng nổi tiếng Mặc Hương Đồng Khứu .
(Pinyin + Vietsub)
Lời bài hát
Pinyin + Hán Việt:
少年与生俱来
Shàonían yǔ shēng jù lái
Thiếu niên dữ sinh câu lai
天赠一身桀骜
Tiān zèng yīshēn jié'ào
Thiên tặng nhất thân kiệt ngao
披荆斩棘何辞那辛劳
Pījīngzhǎnjí hé cí nà xīnláo
Phi kinh trảm cức hà từ na tân lao
闯荡浩瀚江湖
Chuǎngdàng hàohàn jiānghú
Sấm đãng hạo hãn giang hồ
热血拳拳相报
Rèxuè quánquán xiāng bào
Nhiệt huyết quyền quyền tương báo
但求快意见招拆招
Dàn qíu kùai yìjìan zhāo chāi zhāo
Đãn cầu khoái ý kiến chiêu sách chiêu
星河斗转我渺渺
Xīnghé dǒu zhuǎn wǒ miǎomiǎo
Tinh hà đấu chuyển ngã miểu miểu
沧海拍岸听浪滔滔
Cānghǎi pāi àn tīng làng tāotāo
Thương hải phách ngạn thính lãng thao thao
红尘世界分分扰扰
Hóngchén shìjiè fēn fēn rǎorǎo
Hồng trần thế giới phân phân nhiễu nhiễu
长剑不如有情同道
Zhǎng jìan bùrú yǒuqíng tóngdào
Trường kiếm bất như hữu tình đồng đạo
哪管凡夫俗子或陈规教条
Nǎ guǎn fánfūsúzǐ huò chénguī jìaotíao
Na quản phàm phu tục tử hoặc trần quy giáo điều
锋芒自敢问天有多高
Fēngmáng zì gǎn wèn tiān yǒu duō gāo
Phong mang tự cảm vấn thiên hữu đa cao
天地容我随心所欲走一遭
Tiāndì róng wǒ súixīnsuǒyù zǒu yī zāo
Thiên địa dung ngã tùy tâm sở dục tẩu nhất tao
狂歌敬日月正趁年少
Kúanggē jìng rì yuè zhèng chèn níanshào
Cuồng ca kính nhật nguyệt chính sấn niên thiếu
(趁年少)
(chèn níanshào)
(sấn niên thiếu)
从来侠客仗义惹风云呼啸
Cónglái xíakè zhàngyì rě fēngyún hūxìao
Tòng lai hiệp khách trượng nghĩa nhạ phong vân hô khiếu
凌绝顶之上谁怕寂寥
Líng juédǐng zhī shàng shéi pà jìlíao
Lăng tuyệt đỉnh chi thượng thùy phạ tịch liêu
偏要清风明月与你入怀抱
Piān yào qīngfēng míngyuè yǔ nǐ rù húaibào
Thiên yếu thanh phong minh nguyệt dữ nhĩ nhập hoài bão
俯瞰人间我散步九霄
Fǔkàn rénjiān wǒ sànbù jiǔxiāo
Phủ khám nhân gian ngã tán bộ cửu tiêu
清俊竹林不掩
Qīngjùn zhúlín bù yǎn
Thanh tuấn trúc lâm bất yểm
春风轻寒料峭
Chūnfēng qīng hán lìaoqìao
Xuân phong khinh hàn liêu tiễu
故地重游依旧时衣袍
Gùdì chóng yóu yījìu shí yī páo
Cố địa trọng du y cựu thời y bào
疾风剑雨作酒
Jífēng jìanyǔ zuò jiǔ
Tật phong kiếm vũ tác tửu
饮罢肝胆相照
Yǐn bà gāndǎnxiāngzhào
Ẩm bãi can đảm tương chiếu
回首忘言恩怨勾销
Húishǒu wàng yán ēnyùan gōuxiāo
Hồi thủ vong ngôn ân oán câu tiêu
梦里黑白情尽颠倒
Mèng lǐ hēibái qíng jǐn diāndǎo
Mộng lí hắc bạch tình tẫn điên đảo
四野荒芜痴心不老
Sìyě huāngwú chīxīn bùlǎo
Tứ dã hoang vu si tâm bất lão
何谓正邪言之凿凿
Héwèi zhèngxié yán zhī zuò záo
Hà vị chính tà ngôn chi tạc tạc
人云亦云当真可笑
Rényúnyìyún dàngzhēn kěxìao
Nhân vân diệc vân đương chân khả tiếu
哪管凡夫俗子或陈规教条
Nǎ guǎn fánfūsúzǐ huò chénguī jìaotíao
Na quản phàm phu tục tử hoặc trần quy giáo điều
锋芒自敢问天有多高
Fēngmáng zì gǎn wèn tiān yǒu duō gāo
Phong mang tự cảm vấn thiên hữu đa cao
天地容我随心所欲走一遭
Tiāndì róng wǒ súixīnsuǒyù zǒu yī zāo
Thiên địa dung ngã tùy tâm sở dục tẩu nhất tao
狂歌敬日月正趁年少
Kúanggē jìng rì yuè zhèng chèn níanshào
Cuồng ca kính nhật nguyệt chính sấn niên thiếu
(趁年少)
(chèn níanshào)
(sấn niên thiếu)
从来侠客仗义惹风云呼啸
Cónglái xíakè zhàngyì rě fēngyún hūxìao
Tòng lai hiệp khách trượng nghĩa nhạ phong vân hô khiếu
凌绝顶之上谁怕寂寥
Líng juédǐng zhī shàng shéi pà jìlíao
Lăng tuyệt đỉnh chi thượng thùy phạ tịch liêu
偏要清风明月与你入怀抱
Piān yào qīngfēng míngyuè yǔ nǐ rù húaibào
Thiên yếu thanh phong minh nguyệt dữ nhĩ nhập hoài bão
俯瞰人间我散步九霄
Fǔkàn rénjiān wǒ sànbù jiǔxiāo
Phủ khám nhân gian ngã tán bộ cửu tiêu
哪管凡夫俗子或陈规教条
Nǎ guǎn fánfūsúzǐ huò chénguī jìaotíao
Na quản phàm phu tục tử hoặc trần quy giáo điều
锋芒自敢问天有多高
Fēngmáng zì gǎn wèn tiān yǒu duō gāo
Phong mang tự cảm vấn thiên hữu đa cao
天地容我随心所欲走一遭
Tiāndì róng wǒ súixīnsuǒyù zǒu yī zāo
Thiên địa dung ngã tùy tâm sở dục tẩu nhất tao
狂歌敬日月正趁年少
Kúanggē jìng rì yuè zhèng chèn níanshào
Cuồng ca kính nhật nguyệt chính sấn niên thiếu
(趁年少)
(chèn níanshào)
(sấn niên thiếu)
从来侠客仗义惹风云呼啸
Cónglái xíakè zhàngyì rě fēngyún hūxìao
Tòng lai hiệp khách trượng nghĩa nhạ phong vân hô khiếu
凌绝顶之上谁怕寂寥
Líng juédǐng zhī shàng shéi pà jìlíao
Lăng tuyệt đỉnh chi thượng thùy phạ tịch liêu
偏要清风明月与你入怀抱
Piān yào qīngfēng míngyuè yǔ nǐ rù húaibào
Thiên yếu thanh phong minh nguyệt dữ nhĩ nhập hoài bão
俯瞰人间我散步九霄
Fǔkàn rénjiān wǒ sànbù jiǔxiāo
Phủ khám nhân gian ngã tán bộ cửu tiêu.
忘言歌
Trình bày: R1SE Triệu Lỗi
R1SE 赵磊
Nhạc phim Hoạt hình đam mỹ cổ trang Hệ thống tự cứu của nhân vật phản diện được chuyển thể từ cuốn tiểu thuyết cùng tên của nhà văn mạng nổi tiếng Mặc Hương Đồng Khứu .
(Pinyin + Vietsub)
Lời bài hát
Pinyin + Hán Việt:
少年与生俱来
Shàonían yǔ shēng jù lái
Thiếu niên dữ sinh câu lai
天赠一身桀骜
Tiān zèng yīshēn jié'ào
Thiên tặng nhất thân kiệt ngao
披荆斩棘何辞那辛劳
Pījīngzhǎnjí hé cí nà xīnláo
Phi kinh trảm cức hà từ na tân lao
闯荡浩瀚江湖
Chuǎngdàng hàohàn jiānghú
Sấm đãng hạo hãn giang hồ
热血拳拳相报
Rèxuè quánquán xiāng bào
Nhiệt huyết quyền quyền tương báo
但求快意见招拆招
Dàn qíu kùai yìjìan zhāo chāi zhāo
Đãn cầu khoái ý kiến chiêu sách chiêu
星河斗转我渺渺
Xīnghé dǒu zhuǎn wǒ miǎomiǎo
Tinh hà đấu chuyển ngã miểu miểu
沧海拍岸听浪滔滔
Cānghǎi pāi àn tīng làng tāotāo
Thương hải phách ngạn thính lãng thao thao
红尘世界分分扰扰
Hóngchén shìjiè fēn fēn rǎorǎo
Hồng trần thế giới phân phân nhiễu nhiễu
长剑不如有情同道
Zhǎng jìan bùrú yǒuqíng tóngdào
Trường kiếm bất như hữu tình đồng đạo
哪管凡夫俗子或陈规教条
Nǎ guǎn fánfūsúzǐ huò chénguī jìaotíao
Na quản phàm phu tục tử hoặc trần quy giáo điều
锋芒自敢问天有多高
Fēngmáng zì gǎn wèn tiān yǒu duō gāo
Phong mang tự cảm vấn thiên hữu đa cao
天地容我随心所欲走一遭
Tiāndì róng wǒ súixīnsuǒyù zǒu yī zāo
Thiên địa dung ngã tùy tâm sở dục tẩu nhất tao
狂歌敬日月正趁年少
Kúanggē jìng rì yuè zhèng chèn níanshào
Cuồng ca kính nhật nguyệt chính sấn niên thiếu
(趁年少)
(chèn níanshào)
(sấn niên thiếu)
从来侠客仗义惹风云呼啸
Cónglái xíakè zhàngyì rě fēngyún hūxìao
Tòng lai hiệp khách trượng nghĩa nhạ phong vân hô khiếu
凌绝顶之上谁怕寂寥
Líng juédǐng zhī shàng shéi pà jìlíao
Lăng tuyệt đỉnh chi thượng thùy phạ tịch liêu
偏要清风明月与你入怀抱
Piān yào qīngfēng míngyuè yǔ nǐ rù húaibào
Thiên yếu thanh phong minh nguyệt dữ nhĩ nhập hoài bão
俯瞰人间我散步九霄
Fǔkàn rénjiān wǒ sànbù jiǔxiāo
Phủ khám nhân gian ngã tán bộ cửu tiêu
清俊竹林不掩
Qīngjùn zhúlín bù yǎn
Thanh tuấn trúc lâm bất yểm
春风轻寒料峭
Chūnfēng qīng hán lìaoqìao
Xuân phong khinh hàn liêu tiễu
故地重游依旧时衣袍
Gùdì chóng yóu yījìu shí yī páo
Cố địa trọng du y cựu thời y bào
疾风剑雨作酒
Jífēng jìanyǔ zuò jiǔ
Tật phong kiếm vũ tác tửu
饮罢肝胆相照
Yǐn bà gāndǎnxiāngzhào
Ẩm bãi can đảm tương chiếu
回首忘言恩怨勾销
Húishǒu wàng yán ēnyùan gōuxiāo
Hồi thủ vong ngôn ân oán câu tiêu
梦里黑白情尽颠倒
Mèng lǐ hēibái qíng jǐn diāndǎo
Mộng lí hắc bạch tình tẫn điên đảo
四野荒芜痴心不老
Sìyě huāngwú chīxīn bùlǎo
Tứ dã hoang vu si tâm bất lão
何谓正邪言之凿凿
Héwèi zhèngxié yán zhī zuò záo
Hà vị chính tà ngôn chi tạc tạc
人云亦云当真可笑
Rényúnyìyún dàngzhēn kěxìao
Nhân vân diệc vân đương chân khả tiếu
哪管凡夫俗子或陈规教条
Nǎ guǎn fánfūsúzǐ huò chénguī jìaotíao
Na quản phàm phu tục tử hoặc trần quy giáo điều
锋芒自敢问天有多高
Fēngmáng zì gǎn wèn tiān yǒu duō gāo
Phong mang tự cảm vấn thiên hữu đa cao
天地容我随心所欲走一遭
Tiāndì róng wǒ súixīnsuǒyù zǒu yī zāo
Thiên địa dung ngã tùy tâm sở dục tẩu nhất tao
狂歌敬日月正趁年少
Kúanggē jìng rì yuè zhèng chèn níanshào
Cuồng ca kính nhật nguyệt chính sấn niên thiếu
(趁年少)
(chèn níanshào)
(sấn niên thiếu)
从来侠客仗义惹风云呼啸
Cónglái xíakè zhàngyì rě fēngyún hūxìao
Tòng lai hiệp khách trượng nghĩa nhạ phong vân hô khiếu
凌绝顶之上谁怕寂寥
Líng juédǐng zhī shàng shéi pà jìlíao
Lăng tuyệt đỉnh chi thượng thùy phạ tịch liêu
偏要清风明月与你入怀抱
Piān yào qīngfēng míngyuè yǔ nǐ rù húaibào
Thiên yếu thanh phong minh nguyệt dữ nhĩ nhập hoài bão
俯瞰人间我散步九霄
Fǔkàn rénjiān wǒ sànbù jiǔxiāo
Phủ khám nhân gian ngã tán bộ cửu tiêu
哪管凡夫俗子或陈规教条
Nǎ guǎn fánfūsúzǐ huò chénguī jìaotíao
Na quản phàm phu tục tử hoặc trần quy giáo điều
锋芒自敢问天有多高
Fēngmáng zì gǎn wèn tiān yǒu duō gāo
Phong mang tự cảm vấn thiên hữu đa cao
天地容我随心所欲走一遭
Tiāndì róng wǒ súixīnsuǒyù zǒu yī zāo
Thiên địa dung ngã tùy tâm sở dục tẩu nhất tao
狂歌敬日月正趁年少
Kúanggē jìng rì yuè zhèng chèn níanshào
Cuồng ca kính nhật nguyệt chính sấn niên thiếu
(趁年少)
(chèn níanshào)
(sấn niên thiếu)
从来侠客仗义惹风云呼啸
Cónglái xíakè zhàngyì rě fēngyún hūxìao
Tòng lai hiệp khách trượng nghĩa nhạ phong vân hô khiếu
凌绝顶之上谁怕寂寥
Líng juédǐng zhī shàng shéi pà jìlíao
Lăng tuyệt đỉnh chi thượng thùy phạ tịch liêu
偏要清风明月与你入怀抱
Piān yào qīngfēng míngyuè yǔ nǐ rù húaibào
Thiên yếu thanh phong minh nguyệt dữ nhĩ nhập hoài bão
俯瞰人间我散步九霄
Fǔkàn rénjiān wǒ sànbù jiǔxiāo
Phủ khám nhân gian ngã tán bộ cửu tiêu.