Bài viết: 769 



Vị Trí
Trình bày: Thừa Hoàn
Lyricist: Từ Đại Nhĩ Đa/Hồ Tĩnh Nghi/Cá Dưới Ô/Lâm Ý Phạm (徐大耳朵/胡静宜/雨伞的鱼/林意梵)
Composer: Hồ Tĩnh Nghi/Từ Đại Nhĩ Đa (胡静宜/徐大耳朵)
Trans: Hủ Tiếu Gõ, Aries Cỏ Dại
"Vị Trí" là một ca khúc nhạc Trung được thể hiện bởi Thừa Hoàn, ca khúc có giai điệu êm ái, trầm lắng, du dương, khiến một phần trong tim ta cảm thấy vừa lắng đọng, vừa thư giãn, dâng trào những cảm xúc khó có thể tả được thành lời, về phần ca từ, lời bài hát như một lời tâm sự của một người đã mất đi một người mình từng có được, và từng lớp từng lớp tiếc nuối, muộn phiền khôn nguôi được khắc họa từ đầu đến cuối bản nhạc, là một người mãi sống trong hồi tưởng về một quá khứ rất tươi đẹp nhưng đã đi xa mãi, và người còn lại đã bước tiếp cùng với một người mới đến, biết trân trọng, yêu thương, làm được nhiều điều mà chàng trai trong bài chưa làm được, nghe và cảm nhận bản nhạc sâu lắng, man mác buồn này nhé, cuối cùng chúc các bạn nghe nhạc vui vẻ!
Cover by Vu Đông Nhiên:
Cover by Ngải Thần:
Lời bài hát:
听说你终于找到最爱那位
让你狠下心从我的世界里全身而退
请原谅我口是心非的祝福太虚伪
还有太多不甘在隐隐作祟
最后我说的再见要多惭愧
想起我们也曾是旁人最羡慕的一对
可我就是咽不下这心里百般滋味
爱就不该成为我们的负累
你身边的那位
代替了我的座位
他的手捧着玫瑰
承诺余生都奉陪
而我始终学不会
已被风吹散的眼泪
那逝去的幸福该怎么追回
你身边的那位
代替了我的称谓
能懂你真心多贵
不让你情绪破碎
而我就应该后退
藏进这回忆里昏睡
往后的时光请你勇敢地飞
勇敢地飞
最后我说的再见要多惭愧
想起我们也曾是旁人最羡慕的一对
可我就是咽不下这心里百般滋味
爱就不该成为我们的负累
你身边的那位
代替了我的座位
他的手捧着玫瑰
承诺余生都奉陪
而我始终学不会
已被风吹散的眼泪
那逝去的幸福该怎么追回
你身边的那位
代替了我的称谓
能懂你真心多贵
不让你情绪破碎
而我就应该后退
藏进这回忆里昏睡
往后的时光请你勇敢地飞
勇敢地飞
Pinyin:
Tīng shuō nǐ zhōngyú zhǎodào zùi ài nà wèi
Ràng nǐ hěn xìaxīn cóng wǒ de shìjiè lǐ quánshēn ér tùi
Qǐng yúanlìang wǒ kǒushìxīnfēi de zhùfú tài xūwèi
Hái yǒu tài duō bùgān zài yǐnyǐn zuòsùi
Zùihòu wǒ shuō de zàijìan yào duō cánkùi
Xiǎngqǐ wǒmen yě céng shì pángrén zùi xìanmù de yī dùi
Kě wǒ jìushì yàn bùxìa zhè xīnlǐ bǎibān zīwèi
Ài jìu bù gāi chéngwéi wǒmen de fù lèi
Nǐ shēnbiān de nà wèi
Dàitìle wǒ de zuòwèi
Tā de shǒu pěngzhe méiguī
Chéngnuò yúshēng dōu fèngpéi
Ér wǒ shǐzhōng xué bù hùi
Yǐ bèi fēng chuī sàn de yǎnlèi
Nà shìqù de xìngfú gāi zěnme zhuī húi
Nǐ shēnbiān de nà wèi
Dàitìle wǒ de chēngwèi
Néng dǒng nǐ zhēnxīn duō gùi
Bù ràng nǐ qíngxù pòsùi
Ér wǒ jìu yīnggāi hòutùi
Cáng jìn zhè húiyì lǐ hūnshùi
Wǎng hòu de shíguāng qǐng nǐ yǒnggǎn de fēi
Yǒnggǎn de fēi
Zùihòu wǒ shuō de zàijìan yào duō cánkùi
Xiǎngqǐ wǒmen yě céng shì pángrén zùi xìanmù de yī dùi
Kě wǒ jìushì yàn bùxìa zhè xīnlǐ bǎibān zīwèi
Ài jìu bù gāi chéngwéi wǒmen de fù lèi
Nǐ shēnbiān de nà wèi
Dàitìle wǒ de zuòwèi
Tā de shǒu pěngzhe méiguī
Chéngnuò yúshēng dōu fèngpéi
Ér wǒ shǐzhōng xué bù hùi
Yǐ bèi fēng chuī sàn de yǎnlèi
Nà shìqù de xìngfú gāi zěnme zhuī húi
Nǐ shēnbiān de nà wèi
Dàitìle wǒ de chēngwèi
Néng dǒng nǐ zhēnxīn duō gùi
Bù ràng nǐ qíngxù pòsùi
Ér wǒ jìu yīnggāi hòutùi
Cáng jìn zhè húiyì lǐ hūnshùi
Wǎng hòu de shíguāng qǐng nǐ yǒnggǎn de fēi
Yǒnggǎn de fēi
Vietsub:
Nghe nói cuối cùng em đã
Tìm được người em yêu nhất
Khiến em quyết tâm
Rời khỏi thế giới của tôi
Hãy thứ tha cho những lời chúc phúc giả dối ấy
Vẫn còn quá nhiều điều
Không cam lòng đang âm thầm quấy rối
Lời tạm biệt cuối cùng mà tôi thốt ra
Mới hổ thẹn nhường nào
Nhớ lại chúng ta từng là cặp đôi
Được người người ngưỡng mộ nhất
Nhưng tôi chẳng thể nuốt trôi
Đủ loại cảm xúc trong lòng
Tình yêu không nên trở thành
Gánh nặng cho cả hai
Người cạnh bên em
Đã thay thế vị trí của tôi rồi
Tay anh ta cầm một đóa hồng
Hứa hẹn sẽ bên em hết quãng đời còn lại
Còn tôi trước sau vẫn mãi không học được
Những giọt nước mắt đã bị gió thổi bay
Làm sao lấy lại những cảm xúc đã vụt mất
Người cạnh bên em
Đã thay thế danh xưng từng thuộc về tôi
Có thể hiểu được trái tim chân thành
Của em quý giá nhường nào
Không để cảm xúc của em trở nên vụn vỡ
Còn tôi nên lùi về phía sau
Ẩn mình trong những hồi ức này rồi ngủ thật say
Thời gian sau này em hãy dũng cảm bay thật cao
Dũng cảm bay thật cao
Lời tạm biệt cuối cùng
Anh nói trong bao hổ thẹn
Anh nhớ chúng ta cũng từng
Là một đôi khiến bao người ngưỡng mộ
Nhưng nay anh lại không thể
Nuốt trôi cảm xúc ngổn ngang trong lòng
Tình yêu không nên trở thành gánh nặng của hai ta
Người đang ở bên cạnh em
Đã thay thế vị trí của anh
Tay người ấy nâng niu bó hồng
Hứa sẽ bên em quãng đời còn lại
Còn anh lại không bao giờ học được
Những giọt lệ đã cuốn trôi theo gió
Hạnh phúc đã mất đi làm cách nào để tìm về
Người đang ở bên cạnh em
Đã thay thế danh xưng của anh
Hiểu được trái tim em trân quý nhường nào
Không để cảm xúc của em tan vỡ
Còn anh có lẽ nên lùi lại
Chìm sâu vào giấc ngủ trong hồi ức
Tháng ngày sau này, mong em hãy dũng cảm vút bay
Dũng cảm vút bay.
Trình bày: Thừa Hoàn
Lyricist: Từ Đại Nhĩ Đa/Hồ Tĩnh Nghi/Cá Dưới Ô/Lâm Ý Phạm (徐大耳朵/胡静宜/雨伞的鱼/林意梵)
Composer: Hồ Tĩnh Nghi/Từ Đại Nhĩ Đa (胡静宜/徐大耳朵)
Trans: Hủ Tiếu Gõ, Aries Cỏ Dại
"Người cạnh bên em đã thay thế vị trí của tôi rồi
Tay anh ta cầm một đóa hồng, hứa hẹn sẽ bên em hết quãng đời còn lại
Còn tôi trước sau vẫn mãi không học được
Những giọt nước mắt đã bị gió thổi bay
Làm sao lấy lại những cảm xúc đã vụt mất."
"Người cạnh bên em đã thay thế danh xưng từng thuộc về tôi
Có thể hiểu được trái tim chân thành của em quý giá nhường nào
Không để cảm xúc của em trở nên vụn vỡ
Còn tôi nên lùi về phía sau, ẩn mình trong những hồi ức này rồi ngủ thật say.."
Tay anh ta cầm một đóa hồng, hứa hẹn sẽ bên em hết quãng đời còn lại
Còn tôi trước sau vẫn mãi không học được
Những giọt nước mắt đã bị gió thổi bay
Làm sao lấy lại những cảm xúc đã vụt mất."
"Người cạnh bên em đã thay thế danh xưng từng thuộc về tôi
Có thể hiểu được trái tim chân thành của em quý giá nhường nào
Không để cảm xúc của em trở nên vụn vỡ
Còn tôi nên lùi về phía sau, ẩn mình trong những hồi ức này rồi ngủ thật say.."
"Vị Trí" là một ca khúc nhạc Trung được thể hiện bởi Thừa Hoàn, ca khúc có giai điệu êm ái, trầm lắng, du dương, khiến một phần trong tim ta cảm thấy vừa lắng đọng, vừa thư giãn, dâng trào những cảm xúc khó có thể tả được thành lời, về phần ca từ, lời bài hát như một lời tâm sự của một người đã mất đi một người mình từng có được, và từng lớp từng lớp tiếc nuối, muộn phiền khôn nguôi được khắc họa từ đầu đến cuối bản nhạc, là một người mãi sống trong hồi tưởng về một quá khứ rất tươi đẹp nhưng đã đi xa mãi, và người còn lại đã bước tiếp cùng với một người mới đến, biết trân trọng, yêu thương, làm được nhiều điều mà chàng trai trong bài chưa làm được, nghe và cảm nhận bản nhạc sâu lắng, man mác buồn này nhé, cuối cùng chúc các bạn nghe nhạc vui vẻ!
Cover by Vu Đông Nhiên:
Cover by Ngải Thần:
Lời bài hát:
听说你终于找到最爱那位
让你狠下心从我的世界里全身而退
请原谅我口是心非的祝福太虚伪
还有太多不甘在隐隐作祟
最后我说的再见要多惭愧
想起我们也曾是旁人最羡慕的一对
可我就是咽不下这心里百般滋味
爱就不该成为我们的负累
你身边的那位
代替了我的座位
他的手捧着玫瑰
承诺余生都奉陪
而我始终学不会
已被风吹散的眼泪
那逝去的幸福该怎么追回
你身边的那位
代替了我的称谓
能懂你真心多贵
不让你情绪破碎
而我就应该后退
藏进这回忆里昏睡
往后的时光请你勇敢地飞
勇敢地飞
最后我说的再见要多惭愧
想起我们也曾是旁人最羡慕的一对
可我就是咽不下这心里百般滋味
爱就不该成为我们的负累
你身边的那位
代替了我的座位
他的手捧着玫瑰
承诺余生都奉陪
而我始终学不会
已被风吹散的眼泪
那逝去的幸福该怎么追回
你身边的那位
代替了我的称谓
能懂你真心多贵
不让你情绪破碎
而我就应该后退
藏进这回忆里昏睡
往后的时光请你勇敢地飞
勇敢地飞
Pinyin:
Tīng shuō nǐ zhōngyú zhǎodào zùi ài nà wèi
Ràng nǐ hěn xìaxīn cóng wǒ de shìjiè lǐ quánshēn ér tùi
Qǐng yúanlìang wǒ kǒushìxīnfēi de zhùfú tài xūwèi
Hái yǒu tài duō bùgān zài yǐnyǐn zuòsùi
Zùihòu wǒ shuō de zàijìan yào duō cánkùi
Xiǎngqǐ wǒmen yě céng shì pángrén zùi xìanmù de yī dùi
Kě wǒ jìushì yàn bùxìa zhè xīnlǐ bǎibān zīwèi
Ài jìu bù gāi chéngwéi wǒmen de fù lèi
Nǐ shēnbiān de nà wèi
Dàitìle wǒ de zuòwèi
Tā de shǒu pěngzhe méiguī
Chéngnuò yúshēng dōu fèngpéi
Ér wǒ shǐzhōng xué bù hùi
Yǐ bèi fēng chuī sàn de yǎnlèi
Nà shìqù de xìngfú gāi zěnme zhuī húi
Nǐ shēnbiān de nà wèi
Dàitìle wǒ de chēngwèi
Néng dǒng nǐ zhēnxīn duō gùi
Bù ràng nǐ qíngxù pòsùi
Ér wǒ jìu yīnggāi hòutùi
Cáng jìn zhè húiyì lǐ hūnshùi
Wǎng hòu de shíguāng qǐng nǐ yǒnggǎn de fēi
Yǒnggǎn de fēi
Zùihòu wǒ shuō de zàijìan yào duō cánkùi
Xiǎngqǐ wǒmen yě céng shì pángrén zùi xìanmù de yī dùi
Kě wǒ jìushì yàn bùxìa zhè xīnlǐ bǎibān zīwèi
Ài jìu bù gāi chéngwéi wǒmen de fù lèi
Nǐ shēnbiān de nà wèi
Dàitìle wǒ de zuòwèi
Tā de shǒu pěngzhe méiguī
Chéngnuò yúshēng dōu fèngpéi
Ér wǒ shǐzhōng xué bù hùi
Yǐ bèi fēng chuī sàn de yǎnlèi
Nà shìqù de xìngfú gāi zěnme zhuī húi
Nǐ shēnbiān de nà wèi
Dàitìle wǒ de chēngwèi
Néng dǒng nǐ zhēnxīn duō gùi
Bù ràng nǐ qíngxù pòsùi
Ér wǒ jìu yīnggāi hòutùi
Cáng jìn zhè húiyì lǐ hūnshùi
Wǎng hòu de shíguāng qǐng nǐ yǒnggǎn de fēi
Yǒnggǎn de fēi
Vietsub:
Nghe nói cuối cùng em đã
Tìm được người em yêu nhất
Khiến em quyết tâm
Rời khỏi thế giới của tôi
Hãy thứ tha cho những lời chúc phúc giả dối ấy
Vẫn còn quá nhiều điều
Không cam lòng đang âm thầm quấy rối
Lời tạm biệt cuối cùng mà tôi thốt ra
Mới hổ thẹn nhường nào
Nhớ lại chúng ta từng là cặp đôi
Được người người ngưỡng mộ nhất
Nhưng tôi chẳng thể nuốt trôi
Đủ loại cảm xúc trong lòng
Tình yêu không nên trở thành
Gánh nặng cho cả hai
Người cạnh bên em
Đã thay thế vị trí của tôi rồi
Tay anh ta cầm một đóa hồng
Hứa hẹn sẽ bên em hết quãng đời còn lại
Còn tôi trước sau vẫn mãi không học được
Những giọt nước mắt đã bị gió thổi bay
Làm sao lấy lại những cảm xúc đã vụt mất
Người cạnh bên em
Đã thay thế danh xưng từng thuộc về tôi
Có thể hiểu được trái tim chân thành
Của em quý giá nhường nào
Không để cảm xúc của em trở nên vụn vỡ
Còn tôi nên lùi về phía sau
Ẩn mình trong những hồi ức này rồi ngủ thật say
Thời gian sau này em hãy dũng cảm bay thật cao
Dũng cảm bay thật cao
Lời tạm biệt cuối cùng
Anh nói trong bao hổ thẹn
Anh nhớ chúng ta cũng từng
Là một đôi khiến bao người ngưỡng mộ
Nhưng nay anh lại không thể
Nuốt trôi cảm xúc ngổn ngang trong lòng
Tình yêu không nên trở thành gánh nặng của hai ta
Người đang ở bên cạnh em
Đã thay thế vị trí của anh
Tay người ấy nâng niu bó hồng
Hứa sẽ bên em quãng đời còn lại
Còn anh lại không bao giờ học được
Những giọt lệ đã cuốn trôi theo gió
Hạnh phúc đã mất đi làm cách nào để tìm về
Người đang ở bên cạnh em
Đã thay thế danh xưng của anh
Hiểu được trái tim em trân quý nhường nào
Không để cảm xúc của em tan vỡ
Còn anh có lẽ nên lùi lại
Chìm sâu vào giấc ngủ trong hồi ức
Tháng ngày sau này, mong em hãy dũng cảm vút bay
Dũng cảm vút bay.
Chỉnh sửa cuối: