Bài viết: 769 



Vĩ Độ 23°26' Bắc
Trình bày: En
Nhạc và Lời: Trần Nghệ Liễu
Trans: 1 8 0 4 呀
"Tôi tin sẽ có một ngày, ngày nào đó
Em ngang qua thế giới của tôi
Tựa ánh mặt trời, một lần nữa đáp xuống nơi chí tuyến Bắc
Tình yêu dành cho em dưới nhiệt độ âm vẫn chói lóa như thế
Giới hạn tan chảy của băng chính là kì hạn em quay về."
"Em là ngân hà vạn dặm
Cũng là biên giới mà tôi khao khát muốn lao tới
Em là nhịp tim, là không khí bên tôi mỗi lúc
Em là gió ấm, là vầng trăng, là mặt trời có nắng trong tim tôi
Là đêm dài tôi thao thức nhớ về.."
Đây là một bài hát mới của En, người từng hát những bài hát rất hay, cũng khá nổi tiếng, bài mà mình biết đến đầu tiên của anh này là Kiêu Ngạo, một bài hát về thất tình nhẹ nhàng, nhưng lại buồn và day dứt đến lạ, ngoài ra gần đây mình còn có nghe bài Nhạc Tàn Người Cũng Tan nữa, cũng hay thật sự, mình cũng khá thích giọng hát trầm ấm và đầy cảm xúc của anh này nữa, và bài hát này là một bài hát có giai điệu nhẹ nhàng, nghe vào vài lần mà tim muốn tan chảy luôn ý, lời bài hát cũng rất ý nghĩa và hay thật sự, còn về tên bài hát, Vĩ độ 23°26' Bắc đây theo mình nhìn thấy có người giải thích thì đây là vĩ độ của đường Chí Tuyến Bắc, đường này còn có tên gọi khác là đường Hạ Chí, và theo như những gì được biết thì đây là vĩ độ cao nhất về phía Bắc, nơi mặt trời có thể chiểu thẳng trực tiếp vào trái đất, chỉ duy nhất một lần vào hạ chí, (mình chỉ ghi theo những gì được nhìn thấy thôi chứ, kiến thức địa lý của mình cũng chẳng được bao nhiêu đâu), à mà theo như mình tìm được thì Chí Tuyến Nam cũng cùng vĩ độ này đấy, và ý nghĩa của bài hát này có lẽ là người con trai này đang chờ đợi một ngày nào đó, khi băng tan hết, những ánh nắng đầu tiên xuất hiện vào hạ chí thì người mà anh ấy yêu sẽ trở lại với anh ấy, có thể vậy, mình không rõ lắm, nhưng bài hát này vừa hay lại vừa ý nghĩa nữa, nên mình mới đem lên đây để mọi người cùng nghe và cảm nhận nhé, cuối cùng, chúc mọi người nghe nhạc vui vẻ!
Lời bài hát:
又过一季时间轮替不知疲倦
送你一片藏在我眼里的晴天
六月的海浪堆积谁的思念
海的对岸此刻或许大雪漫天
还好我们拥有着同样的昼夜
滴答的秒针路过谁的时间
我相信会有一天哪一天
你经过我的世界
就像阳光再一次降落到北回归线
对你的爱在零下依旧耀眼
冰面融化的界线是你回来的期限
你是亿万里银河也是我
渴望奔赴的疆界
你是心跳是空气陪伴着我的一切
你是暖风 是我心中的日月
是我辗转反侧的每个深夜
海的对岸此刻或许大雪漫天
还好我们拥有着同样的昼夜
滴答的秒针路过谁的时间
我相信会有一天哪一天
你经过我的世界
就像阳光再一次降落到北回归线
对你的爱在零下依旧耀眼
冰面融化的界线是你回来的期限
你是亿万里银河也是我
渴望奔赴的疆界
你是心跳是空气陪伴着我的一切
你是暖风 是我心中的日月
是我辗转反侧的每个深夜
我相信会有一天哪一天
你经过我的世界
就像阳光再一次降落到北回归线
对你的爱在零下依旧耀眼
冰面融化的界线是你回来的期限
你是亿万里银河也是我
渴望奔赴的疆界
你是心跳是空气陪伴着我的一切
你是暖风 是我心中的日月
是我辗转反侧的每个深夜
Pinyin:
Yòuguò yījì shíjiān lún tì bùzhī píjùan
Sòng nǐ yīpìan cáng zài wǒ yǎn lǐ de qíngtiān
Lìu yuè dì hǎilàng duījī shéi de sīnìan
Hǎi de dùi'àn cǐkè huòxǔ dàxuě màntiān
Hái hǎo wǒmen yǒngyǒuzhe tóngyàng de zhòuyè
Dīdā de miǎozhēn lùguò shéi de shíjiān
Wǒ xiāngxìn hùi yǒu yītiān nǎ yītiān
Nǐ jīngguò wǒ de shìjiè
Jìu xìang yángguāng zài yīcì jìangluò dào běi húiguīxìan
Dùi nǐ de ài zài língxìa yījìu yàoyǎn
Bīng mìan rónghùa de jièxìan shì nǐ húilái de qíxìan
Nǐ shì yì wàn lǐ yínhé yěshì wǒ kěwàng bēnfù de jiāngjiè
Nǐ shì xīntìao shì kōngqì péibànzhe wǒ de yīqiè
Nǐ shì nuǎn fēng shì wǒ xīnzhōng de rì yuè
Shì wǒ niǎnzhuǎnfǎncè de měi gè shēnyè
Hǎi de dùi'àn cǐkè huòxǔ dàxuě màntiān
Hái hǎo wǒmen yǒngyǒuzhe tóngyàng de zhòuyè
Dīdā de miǎozhēn lùguò shéi de shíjiān
Wǒ xiāngxìn hùi yǒu yītiān nǎ yītiān
Nǐ jīngguò wǒ de shìjiè
Jìu xìang yángguāng zài yīcì jìangluò dào běi húiguīxìan
Dùi nǐ de ài zài língxìa yījìu yàoyǎn
Bīng mìan rónghùa de jièxìan shì nǐ húilái de qíxìan
Nǐ shì yì wàn lǐ yínhé yěshì wǒ kěwàng bēnfù de jiāngjiè
Nǐ shì xīntìao shì kōngqì péibànzhe wǒ de yīqiè
Nǐ shì nuǎn fēng shì wǒ xīnzhōng de rì yuè
Shì wǒ niǎnzhuǎnfǎncè de měi gè shēnyè
Wǒ xiāngxìn hùi yǒu yītiān nǎ yītiān
Nǐ jīngguò wǒ de shìjiè
Jìu xìang yángguāng zài yīcì jìangluò dào běi húiguīxìan
Dùi nǐ de ài zài língxìa yījìu yàoyǎn
Bīng mìan rónghùa de jièxìan shì nǐ húilái de qíxìan
Nǐ shì yì wàn lǐ yínhé yěshì wǒ kěwàng bēnfù de jiāngjiè
Nǐ shì xīntìao shì kōngqì péibànzhe wǒ de yīqiè
Nǐ shì nuǎn fēng shì wǒ xīnzhōng de rì yuè
Shì wǒ niǎnzhuǎnfǎncè de měi gè shēnyè.
Vietsub:
Lại một mùa nữa trôi qua
Thời gian cứ đổi thay
Chẳng hề mệt mỏi
Tặng em bầu trời ngập nắng
Ẩn trong mắt tôi
Nỗi nhớ ai chất chồng
Như cơn sóng biển tháng sáu
Bên kia bờ biển, có lẽ lúc này
Tuyết đang rơi đầy trời
May mắn là chúng ta
Vẫn trải qua ngày và đêm giống nhau
Kim giây tích tắc,
Trôi đi thời gian của ai
Tôi tin sẽ có một ngày, ngày nào đó
Em ngang qua thế giới của tôi
Tựa ánh mặt trời, một lần nữa
Đáp xuống nơi chí tuyến Bắc
Tình yêu dành cho em
Dưới nhiệt độ âm vẫn chói lóa như thế
Giới hạn tan chảy của băng
Chính là kì hạn em quay về
Em là ngân hà vạn dậm
Cũng là biên giới mà tôi
Khao khát muốn lao tới
Em là nhịp tim,
Là không khí bên tôi mỗi lúc
Em là gió ấm,
Là vầng trăng, là mặt trời
Có nắng trong tim tôi
Là đêm dài tôi thao thức nhớ về..
Trình bày: En
Nhạc và Lời: Trần Nghệ Liễu
Trans: 1 8 0 4 呀
"Tôi tin sẽ có một ngày, ngày nào đó
Em ngang qua thế giới của tôi
Tựa ánh mặt trời, một lần nữa đáp xuống nơi chí tuyến Bắc
Tình yêu dành cho em dưới nhiệt độ âm vẫn chói lóa như thế
Giới hạn tan chảy của băng chính là kì hạn em quay về."
"Em là ngân hà vạn dặm
Cũng là biên giới mà tôi khao khát muốn lao tới
Em là nhịp tim, là không khí bên tôi mỗi lúc
Em là gió ấm, là vầng trăng, là mặt trời có nắng trong tim tôi
Là đêm dài tôi thao thức nhớ về.."
Đây là một bài hát mới của En, người từng hát những bài hát rất hay, cũng khá nổi tiếng, bài mà mình biết đến đầu tiên của anh này là Kiêu Ngạo, một bài hát về thất tình nhẹ nhàng, nhưng lại buồn và day dứt đến lạ, ngoài ra gần đây mình còn có nghe bài Nhạc Tàn Người Cũng Tan nữa, cũng hay thật sự, mình cũng khá thích giọng hát trầm ấm và đầy cảm xúc của anh này nữa, và bài hát này là một bài hát có giai điệu nhẹ nhàng, nghe vào vài lần mà tim muốn tan chảy luôn ý, lời bài hát cũng rất ý nghĩa và hay thật sự, còn về tên bài hát, Vĩ độ 23°26' Bắc đây theo mình nhìn thấy có người giải thích thì đây là vĩ độ của đường Chí Tuyến Bắc, đường này còn có tên gọi khác là đường Hạ Chí, và theo như những gì được biết thì đây là vĩ độ cao nhất về phía Bắc, nơi mặt trời có thể chiểu thẳng trực tiếp vào trái đất, chỉ duy nhất một lần vào hạ chí, (mình chỉ ghi theo những gì được nhìn thấy thôi chứ, kiến thức địa lý của mình cũng chẳng được bao nhiêu đâu), à mà theo như mình tìm được thì Chí Tuyến Nam cũng cùng vĩ độ này đấy, và ý nghĩa của bài hát này có lẽ là người con trai này đang chờ đợi một ngày nào đó, khi băng tan hết, những ánh nắng đầu tiên xuất hiện vào hạ chí thì người mà anh ấy yêu sẽ trở lại với anh ấy, có thể vậy, mình không rõ lắm, nhưng bài hát này vừa hay lại vừa ý nghĩa nữa, nên mình mới đem lên đây để mọi người cùng nghe và cảm nhận nhé, cuối cùng, chúc mọi người nghe nhạc vui vẻ!
Lời bài hát:
又过一季时间轮替不知疲倦
送你一片藏在我眼里的晴天
六月的海浪堆积谁的思念
海的对岸此刻或许大雪漫天
还好我们拥有着同样的昼夜
滴答的秒针路过谁的时间
我相信会有一天哪一天
你经过我的世界
就像阳光再一次降落到北回归线
对你的爱在零下依旧耀眼
冰面融化的界线是你回来的期限
你是亿万里银河也是我
渴望奔赴的疆界
你是心跳是空气陪伴着我的一切
你是暖风 是我心中的日月
是我辗转反侧的每个深夜
海的对岸此刻或许大雪漫天
还好我们拥有着同样的昼夜
滴答的秒针路过谁的时间
我相信会有一天哪一天
你经过我的世界
就像阳光再一次降落到北回归线
对你的爱在零下依旧耀眼
冰面融化的界线是你回来的期限
你是亿万里银河也是我
渴望奔赴的疆界
你是心跳是空气陪伴着我的一切
你是暖风 是我心中的日月
是我辗转反侧的每个深夜
我相信会有一天哪一天
你经过我的世界
就像阳光再一次降落到北回归线
对你的爱在零下依旧耀眼
冰面融化的界线是你回来的期限
你是亿万里银河也是我
渴望奔赴的疆界
你是心跳是空气陪伴着我的一切
你是暖风 是我心中的日月
是我辗转反侧的每个深夜
Pinyin:
Yòuguò yījì shíjiān lún tì bùzhī píjùan
Sòng nǐ yīpìan cáng zài wǒ yǎn lǐ de qíngtiān
Lìu yuè dì hǎilàng duījī shéi de sīnìan
Hǎi de dùi'àn cǐkè huòxǔ dàxuě màntiān
Hái hǎo wǒmen yǒngyǒuzhe tóngyàng de zhòuyè
Dīdā de miǎozhēn lùguò shéi de shíjiān
Wǒ xiāngxìn hùi yǒu yītiān nǎ yītiān
Nǐ jīngguò wǒ de shìjiè
Jìu xìang yángguāng zài yīcì jìangluò dào běi húiguīxìan
Dùi nǐ de ài zài língxìa yījìu yàoyǎn
Bīng mìan rónghùa de jièxìan shì nǐ húilái de qíxìan
Nǐ shì yì wàn lǐ yínhé yěshì wǒ kěwàng bēnfù de jiāngjiè
Nǐ shì xīntìao shì kōngqì péibànzhe wǒ de yīqiè
Nǐ shì nuǎn fēng shì wǒ xīnzhōng de rì yuè
Shì wǒ niǎnzhuǎnfǎncè de měi gè shēnyè
Hǎi de dùi'àn cǐkè huòxǔ dàxuě màntiān
Hái hǎo wǒmen yǒngyǒuzhe tóngyàng de zhòuyè
Dīdā de miǎozhēn lùguò shéi de shíjiān
Wǒ xiāngxìn hùi yǒu yītiān nǎ yītiān
Nǐ jīngguò wǒ de shìjiè
Jìu xìang yángguāng zài yīcì jìangluò dào běi húiguīxìan
Dùi nǐ de ài zài língxìa yījìu yàoyǎn
Bīng mìan rónghùa de jièxìan shì nǐ húilái de qíxìan
Nǐ shì yì wàn lǐ yínhé yěshì wǒ kěwàng bēnfù de jiāngjiè
Nǐ shì xīntìao shì kōngqì péibànzhe wǒ de yīqiè
Nǐ shì nuǎn fēng shì wǒ xīnzhōng de rì yuè
Shì wǒ niǎnzhuǎnfǎncè de měi gè shēnyè
Wǒ xiāngxìn hùi yǒu yītiān nǎ yītiān
Nǐ jīngguò wǒ de shìjiè
Jìu xìang yángguāng zài yīcì jìangluò dào běi húiguīxìan
Dùi nǐ de ài zài língxìa yījìu yàoyǎn
Bīng mìan rónghùa de jièxìan shì nǐ húilái de qíxìan
Nǐ shì yì wàn lǐ yínhé yěshì wǒ kěwàng bēnfù de jiāngjiè
Nǐ shì xīntìao shì kōngqì péibànzhe wǒ de yīqiè
Nǐ shì nuǎn fēng shì wǒ xīnzhōng de rì yuè
Shì wǒ niǎnzhuǎnfǎncè de měi gè shēnyè.
Vietsub:
Lại một mùa nữa trôi qua
Thời gian cứ đổi thay
Chẳng hề mệt mỏi
Tặng em bầu trời ngập nắng
Ẩn trong mắt tôi
Nỗi nhớ ai chất chồng
Như cơn sóng biển tháng sáu
Bên kia bờ biển, có lẽ lúc này
Tuyết đang rơi đầy trời
May mắn là chúng ta
Vẫn trải qua ngày và đêm giống nhau
Kim giây tích tắc,
Trôi đi thời gian của ai
Tôi tin sẽ có một ngày, ngày nào đó
Em ngang qua thế giới của tôi
Tựa ánh mặt trời, một lần nữa
Đáp xuống nơi chí tuyến Bắc
Tình yêu dành cho em
Dưới nhiệt độ âm vẫn chói lóa như thế
Giới hạn tan chảy của băng
Chính là kì hạn em quay về
Em là ngân hà vạn dậm
Cũng là biên giới mà tôi
Khao khát muốn lao tới
Em là nhịp tim,
Là không khí bên tôi mỗi lúc
Em là gió ấm,
Là vầng trăng, là mặt trời
Có nắng trong tim tôi
Là đêm dài tôi thao thức nhớ về..
Bên kia bờ biển, có lẽ lúc này
Tuyết đang rơi đầy trời
May mắn là chúng ta
Vẫn trải qua ngày và đêm giống nhau
Kim giây tích tắc,
Trôi đi thời gian của ai
Tôi tin sẽ có một ngày, ngày nào đó
Em ngang qua thế giới của tôi
Tựa ánh mặt trời, một lần nữa
Đáp xuống nơi chí tuyến Bắc
Tình yêu dành cho em
Dưới nhiệt độ âm vẫn chói lóa như thế
Giới hạn tan chảy của băng
Chính là kì hạn em quay về
Em là ngân hà vạn dặm
Cũng là biên giới mà tôi
Khao khát muốn lao tới
Em là nhịp tim,
Là không khí bên tôi mỗi lúc
Em là gió ấm,
Là vầng trăng, là mặt trời
Có nắng trong tim tôi
Là đêm dài tôi thao thức nhớ về..
Tuyết đang rơi đầy trời
May mắn là chúng ta
Vẫn trải qua ngày và đêm giống nhau
Kim giây tích tắc,
Trôi đi thời gian của ai
Tôi tin sẽ có một ngày, ngày nào đó
Em ngang qua thế giới của tôi
Tựa ánh mặt trời, một lần nữa
Đáp xuống nơi chí tuyến Bắc
Tình yêu dành cho em
Dưới nhiệt độ âm vẫn chói lóa như thế
Giới hạn tan chảy của băng
Chính là kì hạn em quay về
Em là ngân hà vạn dặm
Cũng là biên giới mà tôi
Khao khát muốn lao tới
Em là nhịp tim,
Là không khí bên tôi mỗi lúc
Em là gió ấm,
Là vầng trăng, là mặt trời
Có nắng trong tim tôi
Là đêm dài tôi thao thức nhớ về..