- Xu
- 26,310
1357
89
Ngay từ những nhịp trống đầu tiên, "Tự Cổ Anh Hùng Xuất Thiếu Niên" đã thổi bùng lên bầu không khí hào hùng, sảng khoái của chốn giang hồ. Giai điệu mạnh mẽ, dồn dập như thúc giục bước chân của những người trẻ đang khao khát khẳng định bản thân. Khác với những bản nhạc phim ủy mị thường thấy, ca khúc này mang tinh thần phóng khoáng, hệt như một ly rượu nồng của tuổi trẻ: Rực rỡ, quyết liệt và chẳng chút hối tiếc.
Giọng hát của Lý Hâm Nhất với nội lực căng tràn đã lột tả trọn vẹn cái chất "ngựa non háu đá" nhưng cũng đầy bản lĩnh của những anh hùng thiếu niên. Cách xử lý những đoạn cao trào vừa chắc chắn vừa bay bổng, tạo cảm giác như chúng ta đang cùng các nhân vật cưỡi ngựa vượt ngàn dặm xa, ngắm nhìn giang sơn gấm vóc. Âm nhạc đã thực sự chạm được vào cái "thần" của tác phẩm, nơi mà tuổi trẻ không được đo bằng năm tháng, mà bằng độ nồng nhiệt của trái tim và sự sắc bén của thanh kiếm trên tay.
Lời bài hát là một điểm nhấn khó quên với khẳng định đanh thép: "Từ xưa anh hùng xuất thiếu niên". Đây không chỉ là một lời khen ngợi mà còn là sự tự tôn về khát vọng của một thế hệ. Những hình ảnh về gió bụi dặm trường, ánh trăng bên chén rượu hay những trận chiến oai hùng được phác họa rõ nét qua từng câu hát. Nghe bài hát, ta cảm nhận được một sự tự do tuyệt đối – thứ tự do mà chỉ những người trẻ, những người chưa bị vướng bận bởi danh lợi đời thường, mới có thể chạm tới được.
Sức mạnh của ca khúc càng được nhân lên gấp bội khi đặt cạnh những phân cảnh hành động mãn nhãn trong phim. Sự tung hoành của Tiêu Sắt, Lôi Vô Kiệt hay Vô Tâm trên nền nhạc rực lửa tạo nên một trải nghiệm bùng nổ. Bản nhạc không còn đơn thuần là một tác phẩm giải trí, mà đã trở thành biểu tượng cho tinh thần sống hết mình, sẵn sàng dùng thanh xuân để viết nên những huyền thoại riêng biệt giữa cuộc đời đầy biến động.
Lời bài hát:
歌曲信息
山雨欲来 风满楼
红烛动 影摇曳
草木皆兵 惊鸿飞
天下混沌 风云 乾坤聚
长啸 歌行
狷狂意 形不羁
年少 快意
谁能把恩与仇
留在风里
谁闻箫瑟声
千肠百转思念
一曲无心咒
雷霆映照雪莲
何惧刀剑悬
只盼心挂梦牵
一壶酒生死相许
不管世界变幻
谁说年少狂
不知天外有天
胸怀凌云志
只要四海看见
谁说江湖险
心若浮藻沧澜
我就孤身一人
执念
不退还
山雨欲来 风满楼
红烛动 影摇曳
草木皆兵 惊鸿飞
天下混沌 风云 乾坤聚
长啸 歌行
狷狂意 形不羁
年少 快意
谁能把恩与仇
留在风里
谁闻箫瑟声
千肠百转思念
一曲无心咒
雷霆映照雪莲
何惧刀剑悬
只盼心挂梦牵
一壶酒生死相许
不管世界变幻
谁说年少狂
不知天外有天
胸怀凌云志
只要四海看见
谁说江湖险
心若浮藻沧澜
我就孤身一人
执念
不退还
谁的迷局只手遮天
谁在夜色忽隐忽现
就算前方荆棘险环
我在龙潭一试深浅
命运多坎步步为艰
鲜衣怒马豪气当前
江湖传说自古英雄
谁闻箫瑟声
千肠百转思念
一曲无心咒
雷霆映照雪莲
何惧刀剑悬
只盼心挂梦牵
一壶酒生死相许
不管世界变幻
谁说年少狂
不知天外有天
胸怀凌云志
只要四海看见
谁说江湖险
心若浮藻沧澜
我就孤身一人
执念
不退还
谁的迷局只手遮天
谁在夜色忽隐忽现
就算前方荆棘险环
我在龙潭一试深浅
命运多坎步步为艰
鲜衣怒马豪气当前
江湖传说自古英雄
出少年
Phiên âm:
Shān yǔ yù lái fēng mǎn lóu
Hóng zhú dòng yǐng yáoyè
Cǎomùjiēbīng jīng hóng fēi
Tiānxìa hùndùn fēngyún qíankūn jù
Cháng xìao gē xíng
Jùan kúang yì xíng bùjī
Níanshào kùaiyì
Shéi néng bǎ ēn yǔ chóu líu zài fēng lǐ
Shéi wén xiāo sè shēng qiān cháng bǎi zhuǎn sīnìan
Yī qū wúxīn zhòu léitíng yìngzhào xuělían
Hé jù dāojìan xúan zhǐ pàn xīn gùa mèng qiān
Yī hú jiǔ shēngsǐ xiāng xǔ bùguǎn shìjiè bìanhùan
Shéi shuō níanshào kúang bùzhī tiānwàiyǒutiān
Xiōnghúai língyún zhì zhǐyào sìhǎi kànjìan
Shéi shuō jiānghú xiǎn xīn ruò fúzǎo cāng lán
Wǒ jìu gūshēn yīrén zhí nìan bù tùihúan
Shān yǔ yù lái fēng mǎn lóu
Hóng zhú dòng yǐng yáoyè
Cǎomùjiēbīng jīng hóng fēi
Tiānxìa hùndùn fēngyún qíankūn jù
Cháng xìao gē xíng
Jùan kúang yì xíng bùjī
Níanshào kùaiyì
Shéi néng bǎ ēn yǔ chóu líu zài fēng lǐ
Shéi wén xiāo sè shēng qiān cháng bǎi zhuǎn sīnìan
Yī qū wúxīn zhòu léitíng yìngzhào xuělían
Hé jù dāojìan xúan zhǐ pàn xīn gùa mèng qiān
Yī hú jiǔ shēngsǐ xiāng xǔ bùguǎn shìjiè bìanhùan
Shéi shuō níanshào kúang bùzhī tiānwàiyǒutiān
Xiōnghúai língyún zhì zhǐyào sìhǎi kànjìan
Shéi shuō jiānghú xiǎn xīn ruò fúzǎo cāng lán
Wǒ jìu gūshēn yīrén zhí nìan bù tùihúan
Shéi de mí jú zhī shǒu zhē tiān
Shéi zài yèsè hū yǐn hū xìan
Jìusùan qíanfāng jīngjí xiǎn húan
Wǒ zài lóngtán yī shì shēnqiǎn
Mìngyùn duō cì bù bù wéi jiān
Xiān yī nù mǎ háoqì dāngqían
Jiānghú chúanshuō zìgǔ yīngxióng
Shéi wén xiāo sè shēng qiān cháng bǎi zhuǎn sīnìan
Yī qū wúxīn zhòu léitíng yìngzhào xuělían
Hé jù dāojìan xúan zhǐ pàn xīn gùa mèng qiān
Yī hú jiǔ shēngsǐ xiāng xǔ bùguǎn shìjiè bìanhùan
Shéi shuō níanshào kúang bùzhī tiānwàiyǒutiān
Xiōnghúai língyún zhì zhǐyào sìhǎi kànjìan
Shéi shuō jiānghú xiǎn xīn ruò fúzǎo cāng lán
Wǒ jìu gūshēn yīrén zhí nìan bù tùihúan
Shéi de mí jú zhī shǒu zhē tiān
Shéi zài yèsè hū yǐn hū xìan
Jìusùan qíanfāng jīngjí xiǎn húan
Wǒ zài lóngtán yī shì shēnqiǎn
Mìngyùn duō cì bù bù wéi jiān
Xiān yī nù mǎ háoqì dāngqían
Jiānghú chúanshuō zìgǔ yīngxióng
Chū shàonían
Dịch nghĩa:
Mưa bão sắp tới, gió thổi cuồn cuộn.
Ánh nến lay động, bóng hình đong đưa.
Cỏ cây đều là lính, kinh động đến hồng nhạn.
Thiên hạ hỗn loạn, gió mây cùng đất trời tụ lại.
Hát vang bài ca.
Dáng vẻ điên rồ không kìm hãm được.
Tuổi trẻ còn khảng khoái.
Ai có thể bỏ đi ân oán này,
Ở lại trong con gió
Ai nghe thấy tiếng sáo,
Lại nhớ nhung đến biết bao lần.
Một khúc nhạc vô tâm chú
Sấm sét chiếu rọi tuyết liên.
Sao phải sợ đao kiếm chứ,
Chỉ mong lòng không còn vướng bận.
Một bầu rượu cùng sống cùng chết,
Mặc kệ thế gian đổi thay.
Ai nói thiếu niên điên cuồng,
Không biết thiên ngoại hữu thiên.
Ý chí ngút trời,
Chỉ cần nhìn thấy khắp nơi.
Ai nói bảo giang hồ nguy hiểm,
Lòng như tảo nổi sóng xanh.
Ta bỗng lẻ loi một mình,
Giữ lấy ý chí,
Không trả lại.
Mưa bão sắp tới, gió thổi cuồn cuộn.
Ánh nến lay động, bóng hình đong đưa.
Cỏ cây đều là lính, kinh động đến hồng nhạn.
Thiên hạ hỗn loạn, gió mây cùng đất trời tụ lại.
Hát vang bài ca.
Dáng vẻ điên rồ không kìm hãm được.
Tuổi trẻ còn khảng khoái.
Ai có thể bỏ đi ân oán này,
Ở lại trong con gió
Ai nghe thấy tiếng sáo,
Lại nhớ nhung đến biết bao lần.
Một khúc nhạc vô tâm chú
Sấm sét chiếu rọi tuyết liên.
Sao phải sợ đao kiếm chứ,
Chỉ mong lòng không còn vướng bận.
Một bầu rượu cùng sống cùng chết,
Mặc kệ thế gian đổi thay.
Ai nói thiếu niên điên cuồng,
Không biết thiên ngoại hữu thiên.
Ý chí ngút trời,
Chỉ cần nhìn thấy khắp nơi.
Ai nói giang hồ hiểm nguy,
Lòng như tảo nổi sóng xanh.
Ta bỗng lẻ loi một mình,
Giữ lấy ý chí,
Không trả lại.
Đố ai có thể một tay che trời.
Ai đang thấp thoáng trong đêm.
Cho dù phía trước đầy rẫy chông gai hiểm trở.
Ta đi thử độ nông sâu của Long Đàm.
Số mệnh từng bước rất khó khăn.
Tiên y tuấn mã đầy khí phách.
Truyền thuyết giang hồ từ xưa có anh hùng.
Ai nghe thấy tiếng sáo,
Lại nhớ nhung đến biết bao lần.
Một khúc nhạc vô tâm chú
Sấm sét chiếu rọi tuyết liên.
Sao phải sợ đao kiếm chứ,
Chỉ mong lòng không còn vướng bận.
Một bầu rượu cùng sống cùng chết,
Mặc kệ thế gian đổi thay.
Ai nói thiếu niên điên cuồng,
Không biết thiên ngoại hữu thiên.
Ý chí ngút trời,
Chỉ cần nhìn thấy khắp nơi.
Ai nói giang hồ hiểm nguy,
Lòng như tảo nổi sóng xanh.
Ta bỗng lẻ loi một mình,
Giữ lấy ý nghĩ,
Không trả lại.
Đố ai có thể một tay che trời.
Ai đang thấp thoáng trong đêm.
Cho dù phía trước đầy rẫy chông gai hiểm trở.
Ta đi thử độ nông sâu của Long Đàm.
Số mệnh từng bước rất khó khăn.
Tiên y tuấn mã đầy khí phách.
Truyền thuyết giang hồ từ xưa có anh hùng.
Sinh ra từ thiếu niên.
歌曲信息
山雨欲来 风满楼
红烛动 影摇曳
草木皆兵 惊鸿飞
天下混沌 风云 乾坤聚
长啸 歌行
狷狂意 形不羁
年少 快意
谁能把恩与仇
留在风里
谁闻箫瑟声
千肠百转思念
一曲无心咒
雷霆映照雪莲
何惧刀剑悬
只盼心挂梦牵
一壶酒生死相许
不管世界变幻
谁说年少狂
不知天外有天
胸怀凌云志
只要四海看见
谁说江湖险
心若浮藻沧澜
我就孤身一人
执念
不退还
山雨欲来 风满楼
红烛动 影摇曳
草木皆兵 惊鸿飞
天下混沌 风云 乾坤聚
长啸 歌行
狷狂意 形不羁
年少 快意
谁能把恩与仇
留在风里
谁闻箫瑟声
千肠百转思念
一曲无心咒
雷霆映照雪莲
何惧刀剑悬
只盼心挂梦牵
一壶酒生死相许
不管世界变幻
谁说年少狂
不知天外有天
胸怀凌云志
只要四海看见
谁说江湖险
心若浮藻沧澜
我就孤身一人
执念
不退还
谁的迷局只手遮天
谁在夜色忽隐忽现
就算前方荆棘险环
我在龙潭一试深浅
命运多坎步步为艰
鲜衣怒马豪气当前
江湖传说自古英雄
谁闻箫瑟声
千肠百转思念
一曲无心咒
雷霆映照雪莲
何惧刀剑悬
只盼心挂梦牵
一壶酒生死相许
不管世界变幻
谁说年少狂
不知天外有天
胸怀凌云志
只要四海看见
谁说江湖险
心若浮藻沧澜
我就孤身一人
执念
不退还
谁的迷局只手遮天
谁在夜色忽隐忽现
就算前方荆棘险环
我在龙潭一试深浅
命运多坎步步为艰
鲜衣怒马豪气当前
江湖传说自古英雄
出少年
Phiên âm:
Shān yǔ yù lái fēng mǎn lóu
Hóng zhú dòng yǐng yáoyè
Cǎomùjiēbīng jīng hóng fēi
Tiānxìa hùndùn fēngyún qíankūn jù
Cháng xìao gē xíng
Jùan kúang yì xíng bùjī
Níanshào kùaiyì
Shéi néng bǎ ēn yǔ chóu líu zài fēng lǐ
Shéi wén xiāo sè shēng qiān cháng bǎi zhuǎn sīnìan
Yī qū wúxīn zhòu léitíng yìngzhào xuělían
Hé jù dāojìan xúan zhǐ pàn xīn gùa mèng qiān
Yī hú jiǔ shēngsǐ xiāng xǔ bùguǎn shìjiè bìanhùan
Shéi shuō níanshào kúang bùzhī tiānwàiyǒutiān
Xiōnghúai língyún zhì zhǐyào sìhǎi kànjìan
Shéi shuō jiānghú xiǎn xīn ruò fúzǎo cāng lán
Wǒ jìu gūshēn yīrén zhí nìan bù tùihúan
Shān yǔ yù lái fēng mǎn lóu
Hóng zhú dòng yǐng yáoyè
Cǎomùjiēbīng jīng hóng fēi
Tiānxìa hùndùn fēngyún qíankūn jù
Cháng xìao gē xíng
Jùan kúang yì xíng bùjī
Níanshào kùaiyì
Shéi néng bǎ ēn yǔ chóu líu zài fēng lǐ
Shéi wén xiāo sè shēng qiān cháng bǎi zhuǎn sīnìan
Yī qū wúxīn zhòu léitíng yìngzhào xuělían
Hé jù dāojìan xúan zhǐ pàn xīn gùa mèng qiān
Yī hú jiǔ shēngsǐ xiāng xǔ bùguǎn shìjiè bìanhùan
Shéi shuō níanshào kúang bùzhī tiānwàiyǒutiān
Xiōnghúai língyún zhì zhǐyào sìhǎi kànjìan
Shéi shuō jiānghú xiǎn xīn ruò fúzǎo cāng lán
Wǒ jìu gūshēn yīrén zhí nìan bù tùihúan
Shéi de mí jú zhī shǒu zhē tiān
Shéi zài yèsè hū yǐn hū xìan
Jìusùan qíanfāng jīngjí xiǎn húan
Wǒ zài lóngtán yī shì shēnqiǎn
Mìngyùn duō cì bù bù wéi jiān
Xiān yī nù mǎ háoqì dāngqían
Jiānghú chúanshuō zìgǔ yīngxióng
Shéi wén xiāo sè shēng qiān cháng bǎi zhuǎn sīnìan
Yī qū wúxīn zhòu léitíng yìngzhào xuělían
Hé jù dāojìan xúan zhǐ pàn xīn gùa mèng qiān
Yī hú jiǔ shēngsǐ xiāng xǔ bùguǎn shìjiè bìanhùan
Shéi shuō níanshào kúang bùzhī tiānwàiyǒutiān
Xiōnghúai língyún zhì zhǐyào sìhǎi kànjìan
Shéi shuō jiānghú xiǎn xīn ruò fúzǎo cāng lán
Wǒ jìu gūshēn yīrén zhí nìan bù tùihúan
Shéi de mí jú zhī shǒu zhē tiān
Shéi zài yèsè hū yǐn hū xìan
Jìusùan qíanfāng jīngjí xiǎn húan
Wǒ zài lóngtán yī shì shēnqiǎn
Mìngyùn duō cì bù bù wéi jiān
Xiān yī nù mǎ háoqì dāngqían
Jiānghú chúanshuō zìgǔ yīngxióng
Chū shàonían
Dịch nghĩa:
Mưa bão sắp tới, gió thổi cuồn cuộn.
Ánh nến lay động, bóng hình đong đưa.
Cỏ cây đều là lính, kinh động đến hồng nhạn.
Thiên hạ hỗn loạn, gió mây cùng đất trời tụ lại.
Hát vang bài ca.
Dáng vẻ điên rồ không kìm hãm được.
Tuổi trẻ còn khảng khoái.
Ai có thể bỏ đi ân oán này,
Ở lại trong con gió
Ai nghe thấy tiếng sáo,
Lại nhớ nhung đến biết bao lần.
Một khúc nhạc vô tâm chú
Sấm sét chiếu rọi tuyết liên.
Sao phải sợ đao kiếm chứ,
Chỉ mong lòng không còn vướng bận.
Một bầu rượu cùng sống cùng chết,
Mặc kệ thế gian đổi thay.
Ai nói thiếu niên điên cuồng,
Không biết thiên ngoại hữu thiên.
Ý chí ngút trời,
Chỉ cần nhìn thấy khắp nơi.
Ai nói bảo giang hồ nguy hiểm,
Lòng như tảo nổi sóng xanh.
Ta bỗng lẻ loi một mình,
Giữ lấy ý chí,
Không trả lại.
Mưa bão sắp tới, gió thổi cuồn cuộn.
Ánh nến lay động, bóng hình đong đưa.
Cỏ cây đều là lính, kinh động đến hồng nhạn.
Thiên hạ hỗn loạn, gió mây cùng đất trời tụ lại.
Hát vang bài ca.
Dáng vẻ điên rồ không kìm hãm được.
Tuổi trẻ còn khảng khoái.
Ai có thể bỏ đi ân oán này,
Ở lại trong con gió
Ai nghe thấy tiếng sáo,
Lại nhớ nhung đến biết bao lần.
Một khúc nhạc vô tâm chú
Sấm sét chiếu rọi tuyết liên.
Sao phải sợ đao kiếm chứ,
Chỉ mong lòng không còn vướng bận.
Một bầu rượu cùng sống cùng chết,
Mặc kệ thế gian đổi thay.
Ai nói thiếu niên điên cuồng,
Không biết thiên ngoại hữu thiên.
Ý chí ngút trời,
Chỉ cần nhìn thấy khắp nơi.
Ai nói giang hồ hiểm nguy,
Lòng như tảo nổi sóng xanh.
Ta bỗng lẻ loi một mình,
Giữ lấy ý chí,
Không trả lại.
Đố ai có thể một tay che trời.
Ai đang thấp thoáng trong đêm.
Cho dù phía trước đầy rẫy chông gai hiểm trở.
Ta đi thử độ nông sâu của Long Đàm.
Số mệnh từng bước rất khó khăn.
Tiên y tuấn mã đầy khí phách.
Truyền thuyết giang hồ từ xưa có anh hùng.
Ai nghe thấy tiếng sáo,
Lại nhớ nhung đến biết bao lần.
Một khúc nhạc vô tâm chú
Sấm sét chiếu rọi tuyết liên.
Sao phải sợ đao kiếm chứ,
Chỉ mong lòng không còn vướng bận.
Một bầu rượu cùng sống cùng chết,
Mặc kệ thế gian đổi thay.
Ai nói thiếu niên điên cuồng,
Không biết thiên ngoại hữu thiên.
Ý chí ngút trời,
Chỉ cần nhìn thấy khắp nơi.
Ai nói giang hồ hiểm nguy,
Lòng như tảo nổi sóng xanh.
Ta bỗng lẻ loi một mình,
Giữ lấy ý nghĩ,
Không trả lại.
Đố ai có thể một tay che trời.
Ai đang thấp thoáng trong đêm.
Cho dù phía trước đầy rẫy chông gai hiểm trở.
Ta đi thử độ nông sâu của Long Đàm.
Số mệnh từng bước rất khó khăn.
Tiên y tuấn mã đầy khí phách.
Truyền thuyết giang hồ từ xưa có anh hùng.
Sinh ra từ thiếu niên.
Chỉnh sửa cuối:

