Bài viết: 176 



Lyrics:
谁夏夜贪凉
Shúi xìa yè tān líang
Ai say đắm đêm hè lạnh mát
吟遍秋霜
Yín bìan qiūshuāng
Sương thu sắp giăng mờ khắp lối
学古人摇首轻晃
Xué gǔrén yáo shǒu qīng huǎng
Học theo cổ nhân đầu khẽ đung đưa
赋几段惆怅
Fù jǐ dùan chóuchàng
Phú vài đoạn thơ tình sầu bi thương
窗外明月微亮
Chuāngwài míngyuè wēi lìang
Ánh trăng nhàn nhạt len qua khung cửa sổ
今朝 荷花香
Jīnzhāo héhuā xiāng
Hương sen thoang thoảng đâu đây
夜莺也醉一场
Yèyīng yě zùi yī chǎng
Đôi chim ca như say theo mùi hương ấy
谁墨笔染就
Shúi mò bǐ rǎn jìu
Ai nghiêng nét bút
梦里钱塘
Mèng lǐ qíantáng
Vẽ nên giấc mộng về sông Tiền Đường
风惹波涛三千情肠
Fēng rě bōtāo sānqiān qíng cháng
Phong ba sóng cả
不敌洞庭湖光
Bù dí dòngtíng hú guāng
Không bì được cảnh vật hồ Động Tình
蛙声又响
Wā shēng yòu xiǎng
Tiếng ếch kêu
微风缓缓过山冈 轻唱
Wéifēng huǎn huǎnguò shāngāng qīng chàng
Làn gió nhè nhẹ thổi qua đồi núi như đang khẽ hát
青梅煮一盏茗香
Qīngméi zhǔ yī zhǎn míng xiāng
Tách trà mơ thơm ngát
似烹杜康
Shì pēng dùkāng
Như mùi vị rượu Đỗ Khang
杯中 映夜色几点 星光
Bēi zhōng yìng yèsè jǐ diǎn xīngguāng
Ánh sao ẩn hiện trong tách trà sóng sánh
只待杯冷茶尚香 再尝
Zhǐ dài bēi lěngchá shàng xiāng zài cháng
Chỉ đợi trà nguội mát, đưa môi nhấp vài ngụm
纵饮下星月浩渺 何妨
Zòng yǐn xìa xīng yuè hàomiǎo héfáng
Trăng sao lung linh mênh mông mặt nước
我纸扇轻敲
Wǒ zhǐ shàn qīng qiāo
Ta vẩy chiếc quạt giấy
赋一夜山高水长
Fù yīyè shāngāo shuǐ cháng
Ngâm đôi câu thơ về núi cao sông dài
草下知了
Cǎo xìa zhīliǎo
Ve sầu dưới bãi cỏ
泉水响 声声悠扬
Quánshuǐ xiǎngshēng shēng yōuyáng
Tiếng suối chảy du dương trầm bổng
汀沙云树晚
Tīng shā yún shù wǎn
Đồi cát, áng mây, hàng cây
只换晚风凉
Cơn gió đêm man mát thổi đến
Zhǐ hùan wǎn fēnglíang
闲扎里 再留几笔小溪慢慢淌
Xían zhā lǐ zài líu jǐ bǐ xiǎo xī màn man tǎng
Nhàn nhạ nghiêng bút vẽ nên dòng suối nhỏ chầm chậm chảy
当夜雨满巷
Dàngyè yǔ mǎn xìang
Làn mưa đêm ướt ngõ tối
我撑把纸伞遥望
Wǒ chēng bǎ zhǐ sǎn yáowàng
Ta che ô nhìn về nơi xa kia
路人匆忙
Lùrén cōngmáng
Người qua đường vội vàng
雨声响 带去一片灼烫
Yǔ shēngxiǎng dài qù yīpìan zhuó tàng
Tiếng mưa réo rắt ánh đèn mông lung
任烟雨无常
Rèn yānyǔ wúcháng
Mặc cho mưa bụi vô thường
照山色苍苍
Zhàoshān sè cāngcāng
Cao sơn kia vẫn bao la hùng vĩ
也佐酒 伴夏夜一场梦入我肠
Yě zuǒ jiǔ bàn xìa yè yī chǎng mèng rù wǒ cháng
Có rượu bầu bạn đêm hè, nỗi sầu cũng tan theo vào trong giấc mộng