Time Paradox (タイムパラドックス) Trình bày: Vaundry Lyricist: Vaundy Composer: Vaundy Arranger: Vaundy Trans: Dora Doo Doraemon Movie 2024: Nobita Và Bản Giao Hưởng Địa Cầu OST. "Time Paradox" Tên tiếng Nhật: タイムパラドックス (Phiên âm: Taimu Paradokkusu) là ca khúc chủ đề trong phần Movie thứ 43 của Doraemon có tên tiếng Nhật: ドラえもん のび太と地球交響曲 (Nobita no Chikyuu Koukyougaku), dịch ra tiếng Anh là Doraemon: Nobita's Earth Symphony, khi về Việt Nam phim có tên Việt hóa là Doraemon: Nobita Và Bản Giao Hưởng Địa Cầu, được công chiếu ở Nhật Bản vào ngày 1/3 và ở Việt Nam đã được khởi chiếu trên toàn quốc từ ngày 24/5/2024, trong bản movie lần này, hầu hết xoay quanh chủ đề âm nhạc, cụ thể là nhạc kịch nên cốt truyện sẽ có phần đơn giản, câu thoại cũng không có gì phức tạp mà dễ hiểu, bởi vậy có thể tạo ra đôi chút cảm giác nhàm chán với nhiều người thích những thể loại kịch tính hơn nhiều, nhưng cũng có một số nhiều người khác cảm thấy phim hay, mỗi bản nhạc phát lên trong movie này đều hòa hợp, vừa cảm xúc vừa ấn tượng, chung quy lại cảm xúc khi xem tùy theo từng người thôi, nên nếu bạn nào chưa xem movie này hãy đi ra rạp xem nó nhé, hiện tại vẫn đang được chiếu ấy! Quay về lại chủ đề ban đầu, bài hát "Time Paradox" do Vaundry sáng tác và trình bày, bản nhạc có giai điệu nhẹ nhàng, tiết tấu chậm rãi, tạo cảm giác yên bình, êm ái làm lòng mình như lắng đọng lại khi nghe từng nốt trong bài cất lên, về phần lời, ca từ của bài này cũng mang thông điệp tích cực cùng ý nghĩa khiến mình lúc đọc trên môi mình cứ tủm tỉm cười không thôi, tâm trạng từ đó cũng tốt lên rất nhiều, nên mình mới chia sẻ lên đây để mọi người cùng thưởng thức này, cuối cùng chúc các bạn nghe nhạc vui vẻ! Cover Lời Việt: Japanese Lyrics: [Verse 1] あのね 君と出会ったことを今でも ずっと覚えているけど でもね それは ずっと先の未来の話を 横で見てるみたいなの もしも 君の願いひとつ叶うとする 未来変えるとする [Chorus]いや あのね 僕のポケットの未来を覗いて きっと笑ってくれるから これは いつか この先出会うあなたの 痛みひとつ拭う魔法 [Verse 2] 僕らの抱えてる魔法には いつもひとつ小さな秘密があって どうしても1人じゃ使えないのさ だから 聞いて [Chorus]ねぇ あのね 君のポケットの未来を覗いて きっと笑ってくれるから これはいつかこの先出会うあなたの 痛みひとつ拭う魔法 [Post-Chorus]ねぇ ほら 閉まっておきなよ [Bridge]どうしても 拭えない痛みが 君を襲いかかる時が来るさ そんな時は君のその魔法の力を 唱えてみて [Chorus]ねぇ あのね 僕のポケットの未来の君はね いつも 笑っているんだよ だから 君のポケットの未来の僕もね 笑っててほしいから [Outro]ねぇ 笑っててほしいから ねぇ 笑っててくれよ Romanji: [Verse 1] Ano ne kimi to deatta koto o ima demo Zutto oboeteiru kedo Demo ne sore wa zutto saki no mirai no hanashi o Yoko de mite mitai na no [Bridge]Moshimo kimi no negai hitotsu kanau to suru Mirai kaeru to suru Iya [Verse 2] Ano ne boku no poketto no mirai o nozoi te Kitto waratte kureru kara Kore wa itsuka kono saki deau anata no itami hitotsu nuguu mahō [Bridge]Bokura no kakaeteru mahō ni wa itsumo hitotsu chiisana himitsu ga atte Dōshite mo hitori ja tsukaenai no sa Dakara kiite Nee [Verse 3] Ano ne kimi no poketto no mirai o nozoi te Kitto waratte kureru kara Kore wa itsuka kono saki deau anata no itami hitotsu nuguu mahō Nee hora tozamatte okina yo [Bridge]Dōshite mo nuguenai itami ga kimi o osoikakaru toki ga kuru sa Sonna toki wa kimi no sono mahō no chikara o tonaete mite Nee [Verse 4] Ano ne boku no poketto no mirai no kimi wa ne Itsumo warattе iru n da yo Dakara kimi no poketto no mirai no boku mo ne Waratte tе hoshī kara [Outro]Nee Waratte te hoshī kara Nee Waratte te kure yo Engsub: [Verse 1] You know, I still remember The moment I met you But, you see, it's like a story of the distant future I watch unfold by your side [Bridge]What if one of your wishes comes true? What if it changes the future? Well.. [Verse 2] You know, peek into the future in my pocket I'm sure you'll laugh This is a magic that will someday wipe away your pain I'll meet in future [Bridge]In the magic we carry, there's always a small secret That we just can't use alone So, listen Hey [Verse 3] You know, peek into the future in your pocket I'm sure you'll laugh This is a magic that will someday wipe away your pain I'll meet in futurе Hey, look, keep it yours [Bridge]There will comе a time when the pain you can never wipe away will strike you At such times, try chanting the power of that magic Hey [Verse 4] You know, in the future in my pocket You're always smiling You know So, I want the future me in your pocket To be smiling too [Outro]Hey Because I want you to keep smiling Hey So, keep smiling OK? Vietsub: Cậu biết không, tớ vẫn nhớ Ngày chúng ta gặp nhau Nhưng cậu biết đấy, tớ muốn xem Câu chuyện về tương lai xa xôi diễn ra bên lề Hãy tưởng tượng nếu một điều ước của cậu Có thể thành hiện thực Điều ước, thay đổi cả tương lai Hãy nhìn vào tương lai trong túi của tớ này Tớ chắc chắn sẽ mang lại Nụ cười trên khuôn mặt của cậu Đây là một câu thần chú có thể xóa đi nỗi đau Mà cậu sẽ gặp phải vào một ngày nào đó Phép thuật của chúng tôi Luôn chứa đựng một bí mật nhỏ Tớ chỉ không thể sử dụng nó một mình Vậy, hãy lắng nghe Hãy nhìn vào tương lai trong túi của cậu Tớ cá là nó sẽ làm cậu cười Phép thuật này nhằm xóa đi nỗi đau Mà cậu sẽ gặp phải vào một ngày nào đó Nào, hãy giữ nó thật chặt trong lòng nhé Sẽ có lúc cậu cảm thấy đau đớn Không thể thoát ra được Và khi điều đó xảy ra, cậu sẽ có thể Sử dụng sức mạnh phép thuật của mình Cậu có biết, Trong tương lai tớ hình dung Cậu luôn mỉm cười Vì vậy, tớ hi vọng rằng tương lai Trong túi của cậu, tớ cũng sẽ mỉm cười Này, tớ thật sự muốn cậu tiếp tục mỉm cười Và này, làm ơn, hãy tiếp tục mỉm cười với tớ nhé!