

Tiểu Ngốc Manh 小呆萌
Ca sĩ trình bày: Tiểu Ngốc Manh Nam Đoàn 小呆萌男团
Ca khúc Tiểu Ngốc Manh là một bản nhạc thiếu nhi Trung Quốc, một bài hát thật đáng yêu và cũng chính là BGM dành cho chú gấu trúc "đực trung niên" vô tri, bầy hầy nổi tiếng trong truyền thuyết - Thất Tử Qizai. Giai điệu bản nhạc sôi động, mang đậm màu sắc trẻ thơ, lời bài hát là câu chuyện của "tiểu ngốc manh" và bạn nhỏ, một câu chuyện vừa xem lời dịch vừa nghe bài hát thì bạn sẽ cảm nhận được một bầu trời đáng yêu.
Đặc biệt tên và nhân vật tiểu ngốc manh thực sự rất hợp với hình tượng của anh gấu trúc Thất Tử, chú gấu trúc duy nhất trên thế giới có màu lông socola, thoát cảnh chụp ảnh trắng đen. Nhân vật dù đã đến tuổi trung niên nhưng vẫn còn yêu sữa như trẻ nhỏ, gương mặt thì lúc nào cũng ngơ ngác mà đôi mắt thì như 1 mét vuông phán xét 20 gấu. Vì hình tượng quá hợp nên bài hát này đã được dân tình sử dụng để làm BGM cho chú. Bạn có thích bài này không?
1. Lời bài hát - Lyrics
我是就是你的萌萌哒萌萌哒小呆萌
有时候聪明又有时呆呆
调皮捣蛋无处不在
让人抓不住的小乖乖
我还是你的萌萌哒萌萌哒小呆萌
时而坏坏时而也很乖
小脾气上来就要我宠坏
惹人嫌的小坏坏
清晨我发呆
走路也摇摆
跌跌撞撞
傻傻惹人爱
我是不是你最爱的小呆呆
你别走的太快好不好
我有一点跟不太上
撒娇卖萌不肯吃早餐
气鼓鼓的小傻蛋
我是就是你的萌萌哒萌萌哒小呆萌
有时候聪明又有时呆呆
调皮捣蛋无处不在
让人抓不住的小乖乖
我还是你的萌萌哒萌萌哒小呆萌
时而坏坏时而也很乖
小脾气上来就要我宠坏
惹人嫌的小坏坏
清晨我发呆
走路也摇摆
跌跌撞撞
傻傻惹人爱
我是不是你最爱的小呆呆
你别走的太快好不好
我有一点跟不太上
撒娇卖萌不肯吃早餐
气鼓鼓的小傻蛋
我是就是你的萌萌哒萌萌哒小呆萌
有时候聪明又有时呆呆
调皮捣蛋无处不在
让人抓不住的小乖乖
我还是你的萌萌哒萌萌哒小呆萌
时而坏坏时而也很乖
小脾气上来就要我宠坏
惹人嫌的小坏坏
2. Phiên âm - Pinyin
Wǒ shì jìu shì nǐ de méng méng dā méng méng dā xiǎo dāi méng
Yǒu shí hòu cōng míng yòu yǒu shí dāi dāi
Dìao pí dǎo dàn wú chǔ bù zài
Ràng rén zhuā bù zhù de xiǎo guāi guāi
Wǒ húan shì nǐ de méng méng dā méng méng dā xiǎo dāi méng
Shí ér hùai hùai shí ér yě hěn guāi
Xiǎo pí qì shàng lái jìu yào wǒ chǒng hùai
Rě rén xían de xiǎo hùai hùai
Qīng chén wǒ fā dāi
Zǒu lù yě yáo bǎi
Diē diē zhùang zhùang
Shǎ shǎ rě rén ài
Wǒ shì bù shì nǐ zùi ài de xiǎo dāi dāi
Nǐ bié zǒu de tài kùai hǎo bù hǎo
Wǒ yǒu yī diǎn gēn bù tài shàng
Sā jiāo mài méng bù kěn chī zǎo cān
Qì gǔ gǔ de xiǎo shǎ dàn
Wǒ shì jìu shì nǐ de méng méng dā méng méng dā xiǎo dāi méng
Yǒu shí hòu cōng míng yòu yǒu shí dāi dāi
Dìao pí dǎo dàn wú chǔ bù zài
Ràng rén zhuā bù zhù de xiǎo guāi guāi
Wǒ húan shì nǐ de méng méng dā méng méng dā xiǎo dāi méng
Shí ér hùai hùai shí ér yě hěn guāi
Xiǎo pí qì shàng lái jìu yào wǒ chǒng hùai
Rě rén xían de xiǎo hùai hùai
Qīng chén wǒ fā dāi
Zǒu lù yě yáo bǎi
Diē diē zhùang zhùang
Shǎ shǎ rě rén ài
Wǒ shì bù shì nǐ zùi ài de xiǎo dāi dāi
Nǐ bié zǒu de tài kùai hǎo bù hǎo
Wǒ yǒu yī diǎn gēn bù tài shàng
Sā jiāo mài méng bù kěn chī zǎo cān
Qì gǔ gǔ de xiǎo shǎ dàn
Wǒ shì jìu shì nǐ de méng méng dā méng méng dā xiǎo dāi méng
Yǒu shí hòu cōng míng yòu yǒu shí dāi dāi
Dìao pí dǎo dàn wú chǔ bù zài
Ràng rén zhuā bù zhù de xiǎo guāi guāi
Wǒ húan shì nǐ de méng méng dā méng méng dā xiǎo dāi méng
Shí ér hùai hùai shí ér yě hěn guāi
Xiǎo pí qì shàng lái jìu yào wǒ chǒng hùai
Rě rén xían de xiǎo hùai hùai
3. Lời dịch
Tôi là chính tiểu ngốc manh thật đáng yêu thật đáng yêu của bạn
Có đôi khi thông minh lại có khi ngơ ngác
Nghịch ngợm gây sự không chỗ không có
Làm người trảo không được bé ngoan
Tôi còn là tiểu ngốc manh thật đáng yêu thật đáng yêu của bạn
Khi thì xấu xa khi thì cũng thực ngoan
Chút tính tình đi lên liền phải sủng hư tôi
Chọc người ngại tiểu hư
Sáng sớm tôi phát ngốc
Đi đường cũng lắc lư
Nghiêng ngả lảo đảo
Ngây ngốc chọc người yêu
Tôi có phải hay không là tiểu ngơ ngác bạn yêu nhất
Bạn đừng đi quá nhanh được không
Tôi theo không kịp
Làm nũng bán manh không chịu ăn bữa sáng
Tức giận tiểu đầu đất
Tôi là chính tiểu ngốc manh thật đáng yêu thật đáng yêu của bạn
Có đôi khi thông minh lại có khi ngơ ngác
Nghịch ngợm gây sự không chỗ không có
Làm người trảo không được bé ngoan
Tôi còn là tiểu ngốc manh thật đáng yêu thật đáng yêu của bạn
Khi thì xấu xa khi thì cũng thực ngoan
Chút tính tình đi lên liền phải sủng hư tôi
Chọc người ngại tiểu hư
Sáng sớm tôi phát ngốc
Đi đường cũng lắc lư
Nghiêng ngả lảo đảo
Ngây ngốc chọc người yêu
Tôi có phải hay không là tiểu ngơ ngác bạn yêu nhất
Bạn đừng đi quá nhanh được không
Tôi theo không kịp
Làm nũng bán manh không chịu ăn bữa sáng
Tức giận tiểu đầu đất
Tôi là chính tiểu ngốc manh thật đáng yêu thật đáng yêu của bạn
Có đôi khi thông minh lại có khi ngơ ngác
Nghịch ngợm gây sự không chỗ không có
Làm người trảo không được bé ngoan
Tôi còn là tiểu ngốc manh thật đáng yêu thật đáng yêu của bạn
Khi thì xấu xa khi thì cũng thực ngoan
Chút tính tình đi lên liền phải sủng hư tôi
Chọc người ngại tiểu hư
Ca sĩ trình bày: Tiểu Ngốc Manh Nam Đoàn 小呆萌男团
Ca khúc Tiểu Ngốc Manh là một bản nhạc thiếu nhi Trung Quốc, một bài hát thật đáng yêu và cũng chính là BGM dành cho chú gấu trúc "đực trung niên" vô tri, bầy hầy nổi tiếng trong truyền thuyết - Thất Tử Qizai. Giai điệu bản nhạc sôi động, mang đậm màu sắc trẻ thơ, lời bài hát là câu chuyện của "tiểu ngốc manh" và bạn nhỏ, một câu chuyện vừa xem lời dịch vừa nghe bài hát thì bạn sẽ cảm nhận được một bầu trời đáng yêu.
Đặc biệt tên và nhân vật tiểu ngốc manh thực sự rất hợp với hình tượng của anh gấu trúc Thất Tử, chú gấu trúc duy nhất trên thế giới có màu lông socola, thoát cảnh chụp ảnh trắng đen. Nhân vật dù đã đến tuổi trung niên nhưng vẫn còn yêu sữa như trẻ nhỏ, gương mặt thì lúc nào cũng ngơ ngác mà đôi mắt thì như 1 mét vuông phán xét 20 gấu. Vì hình tượng quá hợp nên bài hát này đã được dân tình sử dụng để làm BGM cho chú. Bạn có thích bài này không?
1. Lời bài hát - Lyrics
我是就是你的萌萌哒萌萌哒小呆萌
有时候聪明又有时呆呆
调皮捣蛋无处不在
让人抓不住的小乖乖
我还是你的萌萌哒萌萌哒小呆萌
时而坏坏时而也很乖
小脾气上来就要我宠坏
惹人嫌的小坏坏
清晨我发呆
走路也摇摆
跌跌撞撞
傻傻惹人爱
我是不是你最爱的小呆呆
你别走的太快好不好
我有一点跟不太上
撒娇卖萌不肯吃早餐
气鼓鼓的小傻蛋
我是就是你的萌萌哒萌萌哒小呆萌
有时候聪明又有时呆呆
调皮捣蛋无处不在
让人抓不住的小乖乖
我还是你的萌萌哒萌萌哒小呆萌
时而坏坏时而也很乖
小脾气上来就要我宠坏
惹人嫌的小坏坏
清晨我发呆
走路也摇摆
跌跌撞撞
傻傻惹人爱
我是不是你最爱的小呆呆
你别走的太快好不好
我有一点跟不太上
撒娇卖萌不肯吃早餐
气鼓鼓的小傻蛋
我是就是你的萌萌哒萌萌哒小呆萌
有时候聪明又有时呆呆
调皮捣蛋无处不在
让人抓不住的小乖乖
我还是你的萌萌哒萌萌哒小呆萌
时而坏坏时而也很乖
小脾气上来就要我宠坏
惹人嫌的小坏坏
2. Phiên âm - Pinyin
Wǒ shì jìu shì nǐ de méng méng dā méng méng dā xiǎo dāi méng
Yǒu shí hòu cōng míng yòu yǒu shí dāi dāi
Dìao pí dǎo dàn wú chǔ bù zài
Ràng rén zhuā bù zhù de xiǎo guāi guāi
Wǒ húan shì nǐ de méng méng dā méng méng dā xiǎo dāi méng
Shí ér hùai hùai shí ér yě hěn guāi
Xiǎo pí qì shàng lái jìu yào wǒ chǒng hùai
Rě rén xían de xiǎo hùai hùai
Qīng chén wǒ fā dāi
Zǒu lù yě yáo bǎi
Diē diē zhùang zhùang
Shǎ shǎ rě rén ài
Wǒ shì bù shì nǐ zùi ài de xiǎo dāi dāi
Nǐ bié zǒu de tài kùai hǎo bù hǎo
Wǒ yǒu yī diǎn gēn bù tài shàng
Sā jiāo mài méng bù kěn chī zǎo cān
Qì gǔ gǔ de xiǎo shǎ dàn
Wǒ shì jìu shì nǐ de méng méng dā méng méng dā xiǎo dāi méng
Yǒu shí hòu cōng míng yòu yǒu shí dāi dāi
Dìao pí dǎo dàn wú chǔ bù zài
Ràng rén zhuā bù zhù de xiǎo guāi guāi
Wǒ húan shì nǐ de méng méng dā méng méng dā xiǎo dāi méng
Shí ér hùai hùai shí ér yě hěn guāi
Xiǎo pí qì shàng lái jìu yào wǒ chǒng hùai
Rě rén xían de xiǎo hùai hùai
Qīng chén wǒ fā dāi
Zǒu lù yě yáo bǎi
Diē diē zhùang zhùang
Shǎ shǎ rě rén ài
Wǒ shì bù shì nǐ zùi ài de xiǎo dāi dāi
Nǐ bié zǒu de tài kùai hǎo bù hǎo
Wǒ yǒu yī diǎn gēn bù tài shàng
Sā jiāo mài méng bù kěn chī zǎo cān
Qì gǔ gǔ de xiǎo shǎ dàn
Wǒ shì jìu shì nǐ de méng méng dā méng méng dā xiǎo dāi méng
Yǒu shí hòu cōng míng yòu yǒu shí dāi dāi
Dìao pí dǎo dàn wú chǔ bù zài
Ràng rén zhuā bù zhù de xiǎo guāi guāi
Wǒ húan shì nǐ de méng méng dā méng méng dā xiǎo dāi méng
Shí ér hùai hùai shí ér yě hěn guāi
Xiǎo pí qì shàng lái jìu yào wǒ chǒng hùai
Rě rén xían de xiǎo hùai hùai
3. Lời dịch
Tôi là chính tiểu ngốc manh thật đáng yêu thật đáng yêu của bạn
Có đôi khi thông minh lại có khi ngơ ngác
Nghịch ngợm gây sự không chỗ không có
Làm người trảo không được bé ngoan
Tôi còn là tiểu ngốc manh thật đáng yêu thật đáng yêu của bạn
Khi thì xấu xa khi thì cũng thực ngoan
Chút tính tình đi lên liền phải sủng hư tôi
Chọc người ngại tiểu hư
Sáng sớm tôi phát ngốc
Đi đường cũng lắc lư
Nghiêng ngả lảo đảo
Ngây ngốc chọc người yêu
Tôi có phải hay không là tiểu ngơ ngác bạn yêu nhất
Bạn đừng đi quá nhanh được không
Tôi theo không kịp
Làm nũng bán manh không chịu ăn bữa sáng
Tức giận tiểu đầu đất
Tôi là chính tiểu ngốc manh thật đáng yêu thật đáng yêu của bạn
Có đôi khi thông minh lại có khi ngơ ngác
Nghịch ngợm gây sự không chỗ không có
Làm người trảo không được bé ngoan
Tôi còn là tiểu ngốc manh thật đáng yêu thật đáng yêu của bạn
Khi thì xấu xa khi thì cũng thực ngoan
Chút tính tình đi lên liền phải sủng hư tôi
Chọc người ngại tiểu hư
Sáng sớm tôi phát ngốc
Đi đường cũng lắc lư
Nghiêng ngả lảo đảo
Ngây ngốc chọc người yêu
Tôi có phải hay không là tiểu ngơ ngác bạn yêu nhất
Bạn đừng đi quá nhanh được không
Tôi theo không kịp
Làm nũng bán manh không chịu ăn bữa sáng
Tức giận tiểu đầu đất
Tôi là chính tiểu ngốc manh thật đáng yêu thật đáng yêu của bạn
Có đôi khi thông minh lại có khi ngơ ngác
Nghịch ngợm gây sự không chỗ không có
Làm người trảo không được bé ngoan
Tôi còn là tiểu ngốc manh thật đáng yêu thật đáng yêu của bạn
Khi thì xấu xa khi thì cũng thực ngoan
Chút tính tình đi lên liền phải sủng hư tôi
Chọc người ngại tiểu hư
Chỉnh sửa cuối: