Welcome! You have been invited by Ngọc Thiền Sầu to join our community. Please click here to register.
1 người đang xem
2023 370
Thật Ra Chẳng Có Gì

Trình bày:
Vu Đông Nhiên

Hát Gốc: Dương Tông Vỹ

Composer: Ngũ Quan Ngạn, Kiệt Tề

伍冠谚、易桀齐

Lyricist: Dương Tông Vĩ

杨宗纬

Trans: Aries Cỏ Dại, Hoàn Nhi

"Em cũng từng khát khao, nhưng sau đó nào có kết quả

Chỉ có thể dựa vào một khúc ca để bộc bạch nỗi lòng

Dùng chất giọng đặc biệt khô và khàn ấy

Nhàn nhạt hát lên một nỗi buồn sâu thẳm trong tim."

"Em cũng từng ước mơ, nhưng sau này chỉ càng cô độc

Kỳ thực ta chẳng thể lưu lại điều gì cho nhau

Thứ tha cho em đã dùng chất giọng như trải qua bao thăng trầm cuộc sống

Vờ như em rất hoài niệm, vờ như em rất đớn đau

Nhưng thật sự em nhớ biết bao chuyện xưa ấy, hơn nữa lòng còn rất đau.."​

"Thật Ra Chẳng Có Gì" là một bài nhạc Trung được phát hành khoảng 10 năm rồi, bài này bản gốc được hát bởi Dương Tông Vỹ, khoảng gần đây có bản Nữ là bản mình viết ở đây được thể hiện bởi Vu Đông Nhiên khá nổi trên Douyin, cũng có ở trên Tik Tok, mình vô tình nghe được và thấy hay, nhất là phần điệp khúc nên mới mang lên đây để mọi người cùng nghe nè, giai điệu bài này nhẹ nhàng, trầm lắng, lời dịch của ca khúc này man mác buồn, chỉ nói về một người sau khi chia tay người mình yêu, rồi về việc người đó vẫn chưa thể thoát khỏi nỗi buồn của những năm tháng ấy, hợp với những người thất tình lắm đó, ngoài ra còn có một bản cover của En nữa, mọi người cùng nghe thử luôn nhé, cuối cùng chúc các bạn nghe nhạc vui vẻ!




Bản của En:


Original Version: Dương Tông Vỹ


Lời bài hát:

从什么都没有的地方

到什么都没有的地方

我们 像没发生事一样

自顾地 走在路上

忘掉了的人只是泡沫

用双手轻轻一触就破

泛黄 有他泛黄的理由

思念将 越来越薄

你微风中浮现的从前的面容

已被吹送到天空

我在脚步急促的城市之中

依然一个人生活

我也曾经憧憬过 后来没结果

只能靠一首歌真的在说我

是用那种特别干哑的喉咙

唱着淡淡的哀愁

我也曾经做梦过 后来更寂寞

我们能留下的其实都没有

原谅我用特别沧桑的喉咙

假装我很怀旧 假装我很痛

从什么都没有的地方

到什么都没有的地方

我们 像没发生事一样

自顾地 走在路上

忘掉了的人只是泡沫

用双手轻轻一触就破

泛黄 有他泛黄的理由

思念将 越来越薄

你微风中浮现的从前的面容

已被吹送到天空

我在脚步急促的城市之中

依然一个人生活

我也曾经憧憬过 后来没结果

只能靠一首歌真的在说我

是用那种特别干哑的喉咙

唱着淡淡的哀愁

我也曾经做梦过 后来更寂寞

我们能留下的其实都没有

原谅我用特别沧桑的喉咙

假装我很怀旧 假装我很痛

我也曾经憧憬过 后来没结果

只能靠一首歌真的在说我

是用那种特别干哑的喉咙

唱着淡淡的哀愁

我也曾经做梦过 后来更寂寞

我们能留下的其实都没有

原谅我用特别沧桑的喉咙

假装我很怀旧 假装我很痛

其实我真的很怀旧 而且也很痛

Pinyin:

Cóng shénme dōu méiyǒu de dìfāng

Dào shénme dōu méiyǒu de dìfāng

Wǒmen xìang méi fāshēng shì yīyàng

Zì gù de zǒu zài lùshàng

Wàngdìaole de rén zhǐshì pàomò

Yòng shuāngshǒu qīng qīng yī chù jìu pò

Fàn húang yǒu tā fàn húang de lǐyóu

Sīnìan jiāng yuè lái yuè bó

Nǐ wéifēng zhōng fúxìan de cóngqían de mìanróng

Yǐ bèi chuīsòng dào tiānkōng

Wǒ zài jiǎobù jícù de chéngshì zhī zhōng

Yīrán yīgè rén shēnghuó

Wǒ yě céngjīng chōngjǐngguò hòulái méi jiéguǒ

Zhǐ néng kào yī shǒu gē zhēn de zài shuō wǒ

Shì yòng nà zhǒng tèbié gàn yǎ de hóulóng

Chàngzhe dàndàn de āichóu

Wǒ yě céngjīng zuòmèngguò hòulái gèng jìmò

Wǒmen néng líu xìa de qíshí dōu méiyǒu

Yúanlìang wǒ yòng tèbié cāngsāng de hóulóng

Jiǎzhuāng wǒ hěn húaijìu jiǎzhuāng wǒ hěn tòng

Cóng shénme dōu méiyǒu de dìfāng

Dào shénme dōu méiyǒu de dìfāng

Wǒmen xìang méi fāshēng shì yīyàng

Zì gù de zǒu zài lùshàng

Wàngdìaole de rén zhǐshì pàomò

Yòng shuāngshǒu qīng qīng yī chù jìu pò

Fàn húang yǒu tā fàn húang de lǐyóu

Sīnìan jiāng yuè lái yuè bó

Nǐ wéifēng zhōng fúxìan de cóngqían de mìanróng

Yǐ bèi chuīsòng dào tiānkōng

Wǒ zài jiǎobù jícù de chéngshì zhī zhōng

Yīrán yīgè rén shēnghuó

Wǒ yě céngjīng chōngjǐngguò hòulái méi jiéguǒ

Zhǐ néng kào yī shǒu gē zhēn de zài shuō wǒ

Shì yòng nà zhǒng tèbié gàn yǎ de hóulóng

Chàngzhe dàndàn de āichóu

Wǒ yě céngjīng zuòmèngguò hòulái gèng jìmò

Wǒmen néng líu xìa de qíshí dōu méiyǒu

Yúanlìang wǒ yòng tèbié cāngsāng de hóulóng

Jiǎzhuāng wǒ hěn húaijìu jiǎzhuāng wǒ hěn tòng

Wǒ yě céngjīng chōngjǐngguò hòulái méi jiéguǒ

Zhǐ néng kào yī shǒu gē zhēn de zài shuō wǒ

Shì yòng nà zhǒng tèbié gàn yǎ de hóulóng

Chàngzhe dàndàn de āichóu

Wǒ yě céngjīng zuòmèngguò hòulái gèng jìmò

Wǒmen néng líu xìa de qíshí dōu méiyǒu

Yúanlìang wǒ yòng tèbié cāngsāng de hóulóng

Jiǎzhuāng wǒ hěn húaijìu jiǎzhuāng wǒ hěn tòng

Qíshí wǒ zhēn de hěn húaijìu érqiě yě hěn tòng

Vietsub:

Bắt đầu từ nơi chưa từng có gì

Kết thúc ở nơi chưa từng có gì cả

Tựa như giữa chúng ta

Chẳng hề có chuyện gì xảy ra

Tự lo cho chính mình,

Tự đơn độc bước đi

Người bị lãng quên chỉ là bọt bong bóng

Chạm nhẹ tay vào sẽ vỡ tan

Những thứ ố vàng cũng

Có lý do của riêng chúng

Nỗi nhớ kia càng lúc càng nhạt nhòa

Gương mặt anh thấp thoáng

Trong cơn gió thoảng

Bị thổi bay đến bầu trời xa xăm

Em đang sống trong thành phố

Với những bước chân vội vã

Vẫn cứ một mình lẻ loi

Em cũng từng khát khao

Nhưng sau đó nào có kết quả

Chỉ có thể dựa vào một khúc ca

Để bộc bạch nỗi lòng

Dùng chất giọng đặc biệt khô và khàn ấy

Nhàn nhạt hát lên một

Nỗi buồn sâu thẳm trong tim

Em cũng từng ước mơ,

Nhưng sau này chỉ càng cô độc

Kỳ thực ta chẳng thể

Lưu lại điều gì cho nhau

Thứ tha cho em đã dùng chất giọng

Như trải qua bao thăng trầm cuộc sống

Vờ như em rất hoài niệm

Vờ như em rất đớn đau

Bắt đầu từ nơi chẳng có gì

Kết thúc cũng chẳng còn lại gì

Giữa chúng ta như

Chưa từng xảy ra chuyện gì

Tự bước đi trên con đường của riêng mình

Người bị lãng quên chỉ như bong bóng

Đôi tay chạm nhẹ liền vỡ tan

Ký ức úa tàn có lý do riêng của nó

Nỗi nhớ sẽ ngày càng nhạt phai

Gương mặt ngày xưa hiện lên trong gió thoảng

Rồi bỗng tan biến vào không trung

Trong thành phố tấp nập vội vã

Em vẫn sống một mình như trước

Em đã từng khao khát

Nhưng sau tất cả lại chẳng còn gì

Chỉ có thể thông qua

Một bài hát để biểu lộ tiếng lòng

Dùng chất giọng khàn đặc

Nhàn nhạt hát lên nỗi u sầu

Em cũng từng mơ mộng

Nhưng sau lại càng cô đơn

Thực ra chúng ta

Chẳng thể giữ lại điều gì

Tha thứ cho em khi

Dùng chất giọng đầy tang thương

Giả vờ như em rất hoài niệm

Giả vờ như em rất đau buồn

Nhưng thật sự em nhớ biết bao chuyện xưa ấy

Hơn nữa lòng còn rất đau.​
 

Những người đang xem chủ đề này

Nội dung nổi bật

Xu hướng nội dung

Back