[Thảo luận - Góp ý] Tác Phẩm Của Thu Thiên Linh Âm

Thảo luận trong 'Truyện Của Tôi' bắt đầu bởi Thu Thiên Linh Âm, 17 Tháng mười 2018.

  1. Thu Thiên Linh Âm

    Bài viết:
    0
    Đang đăng, có rảnh ghé qua ủng hộ, mà vũ là nam đúng không? Đúng không? *yoci 103*
     
    kimnana thích bài này.
  2. lạc long vũ

    Bài viết:
    0
    Đúng r, sao v
     
  3. Lão Bà Chính tôi cũng không biết từ lúc nào...

    Bài viết:
    5
    Đây là nơi để góp ý về tác phẩm, hạn chế tám chuyện, có gì thì có thể nhắn tin riêng hoặc nhắn tin lên tường nha!

    Hạn chế các bình luận như "Haha", "Đúng r, sao v".
     
    lạc long vũ thích bài này.
  4. lạc long vũ

    Bài viết:
    0
    Chương 1 tới 3 là kể về kiếp trước của thẩm dục hàn hay là sau khi chết vậy tác
     
    Thu Thiên Linh Âm thích bài này.
  5. Thu Thiên Linh Âm

    Bài viết:
    0
    Main không có chết nhé. Chương 1 đến 3 là giới thiệu về main trước khi đi làm nhiệm vụ hệ thống.
     
  6. Thiên Túc Nghiêm túc làm người... già

    Bài viết:
    438
    Chào Linh Âm

    Túc đến tâm sự với bạn đôi điều cảm nhận về tác phẩm [Hệ thống] Pháo Hôi Nam Xứng Chạy Mau nè^^.

    Đầu tiên là Túc rất mong đợi đối với tác phẩm này. Túc thích đọc đam, cũng thích đề tài xuyên nhanh bởi cốt truyện đa dạng của nó. Mặc dù chủ đề viễn tưởng thế này cũng có quá nhiều bên truyện Trung rồi nhưng do tác giả Việt viết nó sẽ có một ý nghĩa khác.

    Tuy nhiên, Túc không hiểu sao bạn lại dùng văn phong của tiểu thuyết Trung mà viết vậy? Cảm giác như đọc một bản convert mới được edit nửa mùa. Nếu như cốt truyện của bạn tốt, thì chắc cũng cần được edit rồi beta lại để tiếp cận với người đọc dễ dàng hơn. Thêm nữa, dùng từ thuần Việt cho tác phẩm của người Việt là chuyện nên cân nhắc. (Trong quy định sáng tác truyện cũng có đó Linh Âm)

    Ví dụ: "Đáng tiếc, hắn lại là một cái tội ác chi tử." -> hắn là đứa trẻ của tội ác

    Hay là: "Thẩm Dục Hàn phủi phủi trên quần áo bụi." -> phủi phủi bụi trên quần áo

    Túc đọc truyện của bạn thì hiểu nhưng vẫn khó thích nghi lối viết này. Dù câu chuyện có vẻ hay thì đọc một hồi lại có ảo giác không phải do tác giả Việt viết.

    Về phần trình bày thì chỉ có một góp ý nho nhỏ là bạn hạn chế dùng số trong tác phẩm nha. Bản nháp có thể viết vậy cho nhanh, nhưng khi đăng lên xem như là hoàn chỉnh công khai cho mọi người xem thì cần được chỉnh chu hơn.

    Ví dụ: Thời gian: 14'59s -> mười bốn phút năm mươi chín giây.

    Nhân tiện một vài lỗi chính tả:

    Ví dụ ở giữa P1 chương 1:

    "Ánh mắt mê mông sương mù" -> mênh mông.

    "Người điên mê mang hỏi Thẩm Dục Hàn" -> mê man.

    Cuối cùng, tác phẩm "Hệ thống: Bàn tay vàng nổ mạnh" bạn viết cũng khá hay đó, có thời gian Túc sẽ đọc và góp ý tiếp hihi.
     
    Mạnh ThăngThu Thiên Linh Âm thích bài này.
  7. Thu Thiên Linh Âm

    Bài viết:
    0
    Cảm ơn bình luận của Túc, mình giải thích một chút về truyện Nam xứng, nói thật đi, truyện nam xứng được mình viết cách đây 5 - 6 năm, hồi đó mình mê đọc truyện wattpad cùng các web dịch nôm na vietphrase, cho nên bị nhiễm lỗi chính tả cùng ngữ pháp vô cùng nặng. Bởi vì đọc quá nhiều cho nên ngay cả cách nói năng thường ngày cũng bị ảnh hưởng luôn @@, điểm ngữ văn cũng tụt dốc không phanh bởi vì mình nghiện truyện đến nay cũng mười mấy năm rồi, chắc ca này chữa không được. Mãi cho đến hiện tại đi, mình đỡ hơn một chút mới có Bàn tay vàng xuất hiện, ngay từ đầu truyện Bàn tay vàng cũng có vấn đề văn phong khá nặng, hiện tại mình đang cố gắng bẻ chính lại. Đối với Nam xứng, thật ra ngoài phần đầu lỗi nhiều như hố thiên thạch, mình cũng chưa có thời gian sửa ra, cách một đoạn thời gian update một lần mình đều cảm thấy lỗi văn khá hơn một chút, hiện tại truyện vẫn đang để hố. Giai đoạn này mình còn khá là bận công việc, dù sao cũng cuối năm rồi. Khi mình rảnh sẽ đại tu lại Nam xứng.

    Chân thành cảm ơn sự ủng hộ của bạn. Thân. *yoci 173*
     
    jenykhuongThiên Túc thích bài này.
Trả lời qua Facebook
Đang tải...