Bài viết: 2506 



Âm Dương Sư là bộ phim được chuyển thể từ tiểu thuyết Nhật Bản dưới sự chỉ đạo của Quách Kính Minh. Khác với bản phim Âm Dương Sư do Trần Khôn đóng, bản này được đầu tư kỹ lưỡng hơn về mặt hình ảnh và bám sát với nguyên tác hơn. Hơn nữa, bản Âm Dương Sư của Trần Khôn dựa chủ yếu vào tình tiết game cùng tên.

Dự án phim Âm Dương Sư được chia thành hai phần: Phần 1 là "Tình Nhã Tập" và phần 2 là "Lang Dạ Khúc". Câu chuyện kể về Tình Minh (Triệu Hựu Đình) và Bát Nhã (Đặng Luân) sau những lần chạm trán giao đấu đã trở thành bạn bè, cùng nhau hành tẩu giang hồ, kết hợp phá giải những vụ án ly kỳ, vạch trần những bí mật bị chôn vùi hàng trăm năm.
Si tình mộ - Đặng Luân
Douyin cover
Giới thiệu phim
Lời bài hát, pinyin, phiên âm, vietsub
心有磐石山有林
Xīn yǒu pánshí shān yǒu lín
Xin dẩu p'án sứ san dẩu lín
Tâm tư như đá, tựa núi có rừng
天有烟雨风有云
Tiān yǒu yānyǔ fēng yǒu yún
Then dẩu den ủy phâng dẩu uýn
Mưa bay ngang trời, gió vờn mây
弓箭有弦难为琴
Gōngjìanbù yǒu xían nán·wei qín
Cung chen dẩu xén nán uấy trín
Một sợi dây cung chẳng tấu lên khúc đàn
秋风画扇笛声轻
Qiūfēng hùa shān dì shēng qīng
Triêu phâng hoa san ti sâng tring
Gió thu họa từng nét, sáo trúc khẽ ngân vang
今生君恩还不尽
Jīnshēng jūn ēn hái bùjìn
Chin sâng chuyn ân hái pu chin
Kiếp này chưa trả hết ân tình của người
愿有来生化春泥
Yùan yǒu láishēng hùa chūn ní
Doen dẩu lái sâng hoa truân ní
Ta nguyện kiếp sau hóa thành bùn xuân
雁过无痕风有情
Yàn guò wú hén fēng yǒuqíng
Den cua ú hấn phâng dẩu trính
Nhạn bay không dấu, mà gió lại hữu tình
生死两忘江湖里
Shēngsǐ liǎng wàng jiānghú lǐ
Sâng xử lẻng oang cheng hú lỉ
Nào có thể quên chuyện sinh tử trong giang hồ
不求英雄万世名
Bù qíu yīngxióng wànshì míng
Pu triếu ing xíung oan sư mính
Chẳng cầu anh hùng lưu danh thiên cổ
但求知己同路行
Dàn qíuzhī jǐ tónglù xíng
Tan triếu chư chỉ thúng lu xính
Chỉ cầu tri kỷ cùng chung lối
心如冰雪肩若蝶
Xīn rú bīngxuě jiān ruò dié
Xin rú ping xuể chen rua tía
Tâm tư thanh khiết, vai tựa cánh bướm
是非对错无凭借
Shìfēi dùi cuò wú píngjiè
Sư phây tuây trua ú p'ính chia
Thị phi đúng sai không can dự
今生缘浅与君别
Jīnshēng yúan qiǎn yǔ jūn bié
Chin sâng doén trẻn ủy chuyn pía
Kiếp này duyên mỏng cùng người biệt ly
来世饮愿再重结
Láishì yìn yùan zài zhòng jiē
Lái sư in doen chai chung chia
Nguyện cùng người tái duyên kiếp sau
星晴明月照山野
Xīng qíng míng yuè zhào shānyě
Xing trính mính duê chao san dể
Tinh Minh tựa trăng sáng chiếu sơn dã
风博雅弦望君乐
Fēng bóyǎ xían wàng jūn lè
Phâng púa dả xén oang chuyn lưa
Bác Nhã tựa gió nghe tiếng đàn của người đang vọng lại
今生君恩还不尽
Jīnshēng jūn ēn hái bùjìn
Chin sâng chuyn ân hái pu chin
Kiếp này chưa trả hết ân tình của người
愿有来生化春泥
Yùan yǒu láishēng hùa chūn ní
Doen dẩu lái sâng hoa truân ní
Ta nguyện kiếp sau hóa thành bùn xuân
雁过无痕风有情
Yàn guò wú hén fēng yǒuqíng
Den cua ú hấn phâng dẩu trính
Nhạn bay không dấu, mà gió lại hữu tình
生死两忘江湖里
Shēngsǐ liǎng wàng jiānghú lǐ
Sâng xử lẻng oang cheng hú lỉ
Nào có thể quên chuyện sinh tử trong giang hồ
今生缘浅与君别
Jīnshēng yúan qiǎn yǔ jūn bié
Chin sâng doén trẻn ủy chuyn pía
Kiếp này duyên mỏng cùng người biệt ly
来世饮愿再重结
Láishì yìn yùan zài zhòng jiē
Lái sư in doen chai chung chia
Nguyện cùng người tái duyên kiếp sau
星晴明月照山野
Xīng qíng míng yuè zhào shānyě
Xing trính mính duê chao san dể
Tinh Minh tựa trăng sáng chiếu sơn dã
风博雅弦望君乐
Fēng bóyǎ xían wàng jūn lè
Phâng púa dả xén oang chuyn lưa
Bác Nhã tựa gió nghe tiếng đàn của người đang vọng lại
Lời Việt - Thuận Nguyệt - H8
[Ver1] Tình tư đá phong, sơn tựa lâm bồng
Hạt mưa phất qua, phong vờn mây
Độc tấu cung chẳng hết khúc ca
Nhẹ ngân sáo vang, thu họa mây
Hết kiếp chưa đền xong nghĩa tình
Cam hóa ra bùn xuân kiếp sau
Gió thổi mang tình ngang bóng nhạn
Bao tử sinh giang hồ nào quên
Nào muốn lưu anh hùng thiên cổ
Chỉ mong cố nhân chung đường đi
Thuần khiết thay tình tư hóa không
Thị phi đúng sai không dự can
Lỡ kiếp này duyên manh giã biệt
Mong kiếp sau cùng quân tái duyên
Ánh sáng Tình Minh sơn dã rạng
Bác Nhã nghe cung đàn vọng ngân
[Ver2]
Hết kiếp chưa đền quân nghĩa tình
Cam hóa ra bùn xuân kiếp sau
Gió thổi lưu tình trên cánh nhạn
Bao tử sinh giang hồ nào quên
Lỡ kiếp này cùng quân giã biệt
Mong kiếp sau cùng quân tái duyên
Ánh sáng Tình Minh sơn dã rạng
Bác Nhã nghe cung đàn vọng ngân
nhạc trung hay
Chỉnh sửa cuối: