Bài viết: 770 



Rung Động Đến Rồi
Trình bày: Tinh Dã
Từ: Ngôn An Thần
Khúc: Ngôn An Thần
Biên: Mã Trọng Trọng
Hòa thanh: Tinh Dã
Trans: QT, GG Dịch
"Có thể vào khoảnh khắc ấy, vào chính thời điểm ngày hôm đó, hoặc có lẽ đã từ rất lâu rồi, chỉ cần chạm một ánh mắt, liếc nhẹ qua một nụ cười mỉm trên môi của cậu, tôi dường như đã xác nhận được rằng, hóa ra người làm trái tim tôi xao động chỉ từ một cái nhìn.. đến rồi này."
"Một khắc này rung động đến rồi
Ánh sao lấp lánh nơi chân trời thu vào trong đôi mắt dịu dàng của em
Gió đêm và đom đóm nghe lén đôi ta ước định
Anh cảm thấy bản thân rất may mắn
Thầm nhủ tương lai sau này sẽ nắm thật chặt tay em
Sưởi ấm đôi bàn tay ấy."
"Rung Động Đến Rồi" là một ca khúc được trình bày bởi Tinh Dã, chủ nhân của một ca khúc từng khá nổi ở trên Douyin vài tháng trước (Gió Đêm Tỏ Tình), bài nhạc này có giai điệu cũng có phần nhẹ nhàng, du dương, êm dịu, giống với bài đó, với lời bài hát ngọt ngào, dịu dàng, ấm áp, tạo nên cảm xúc rung động, bồi hồi khi đọc vào nó, cũng đơn giản, dễ hiểu, chỉ nói về sự rung động của một chàng trai đối với người mà anh ấy yêu thôi, nói chung bản nhạc này cũng khá hay nên mình đem lên đây để mọi người cùng thưởng thức nó nè, cuối cùng chúc các bạn nghe nhạc vui vẻ!
Lời bài hát:
可能是那天阳光
正好洒在你身上
可能是那天的风
正好吹开了花香
可能是那天的我
出神的时候正好撞上
你的目光
微风吹过了我们初次相遇的街道
世界都安静了只剩我汹涌的心跳
没有任何的预兆
仅仅你一个微笑
却一直在我的脑海中围绕
当我闭上眼
都是你的声音
我慢慢沦陷
也越来越坚定
不需要太多说明
我想你也能感应
当想念翻山越岭
突然间心动降临 措手不及的爱情
让我还来不及反应
我竟然忘了呼吸 只想和你慢慢靠近
整理好思绪
对你的爱一点一点变得清晰
那一刻心动降临
星光闪烁在天边 也在你温柔的眼睛
晚风和萤火虫偷听 我们许下的约定
我开始确幸
只想在未来也紧紧地握住你
温暖的掌心
可能是那天阳光
正好洒在你身上
可能是那天的风
正好吹开了花香
可能是那天的我
出神的时候正好撞上
你的目光
微风吹过了我们初次相遇的街道
世界都安静了只剩我汹涌的心跳
没有任何的预兆
仅仅你一个微笑
却一直在我的脑海中围绕
当我闭上眼
都是你的声音
我慢慢沦陷
也越来越坚定
不需要太多说明
我想你也能感应
当想念翻山越岭
突然间心动降临 措手不及的爱情
让我还来不及反应
我竟然忘了呼吸 只想和你慢慢靠近
整理好思绪
对你的爱一点一点变得清晰
那一刻心动降临
星光闪烁在天边 也在你温柔的眼睛
晚风和萤火虫偷听 我们许下的约定
我开始确幸
只想在未来也紧紧地握住你
温暖的掌心
Pinyin:
Kěnéng shì nèitiān yángguāng
Zhènghǎo sǎ zài nǐ shēnshang
Kěnéng shì nèitiān de fēng
Zhènghǎo chuī kāile huāxiāng
Kěnéng shì nèitiān de wǒ
Chūshén de shíhòu zhènghǎo zhùang shàng
Nǐ de mùguāng
Wéifēng chuīguòle wǒmen chūcì xiāngyù de jiēdào
Shìjiè dū ānjìngle zhǐ shèng wǒ xiōngyǒng de xīntìao
Méiyǒu rènhé de yùzhào
Jǐnjǐn nǐ yīgè wéixìao
Què yīzhí zài wǒ de nǎohǎi zhōng wéirào
Dāng wǒ bì shàng yǎn
Dōu shì nǐ de shēngyīn
Wǒ màn man lúnxìan
Yě yuè lái yuè jiāndìng
Bù xūyào tài duō shuōmíng
Wǒ xiǎng nǐ yě néng gǎn yìng
Dāng xiǎngnìan fān shānyuè lǐng
Túrán jiān xīndòng jìanglín cuòshǒubùjí de àiqíng
Ràng wǒ hái láibují fǎnyìng
Wǒ jìngrán wàngle hūxī zhǐ xiǎng hé nǐ màn man kàojìn
Zhěnglǐ hǎo sīxù
Dùi nǐ de ài yī diǎn yī diǎn bìan dé qīngxī
Nà yīkè xīndòng jìanglín
Xīngguāng shǎnshuò zài tiānbiān yě zài nǐ wēnróu de yǎnjīng
Wǎn fēng hé yínghuǒchóng tōu tīng wǒmen xǔ xìa de yuēdìng
Wǒ kāishǐ què xìng
Zhǐ xiǎng zài wèilái yě jǐn jǐn de wò zhù nǐ
Wēnnuǎn de zhǎngxīn
Kěnéng shì nèitiān yángguāng
Zhènghǎo sǎ zài nǐ shēnshang
Kěnéng shì nèitiān de fēng
Zhènghǎo chuī kāile huāxiāng
Kěnéng shì nèitiān de wǒ
Chūshén de shíhòu zhènghǎo zhùang shàng
Nǐ de mùguāng
Wéifēng chuīguòle wǒmen chūcì xiāngyù de jiēdào
Shìjiè dū ānjìngle zhǐ shèng wǒ xiōngyǒng de xīntìao
Méiyǒu rènhé de yùzhào
Jǐnjǐn nǐ yīgè wéixìao
Què yīzhí zài wǒ de nǎohǎi zhōng wéirào
Dāng wǒ bì shàng yǎn
Dōu shì nǐ de shēngyīn
Wǒ màn man lúnxìan
Yě yuè lái yuè jiāndìng
Bù xūyào tài duō shuōmíng
Wǒ xiǎng nǐ yě néng gǎn yìng
Dāng xiǎngnìan fān shānyuè lǐng
Túrán jiān xīndòng jìanglín cuòshǒubùjí de àiqíng
Ràng wǒ hái láibují fǎnyìng
Wǒ jìngrán wàngle hūxī zhǐ xiǎng hé nǐ màn man kàojìn
Zhěnglǐ hǎo sīxù
Dùi nǐ de ài yī diǎn yī diǎn bìan dé qīngxī
Nà yīkè xīndòng jìanglín
Xīngguāng shǎnshuò zài tiānbiān yě zài nǐ wēnróu de yǎnjīng
Wǎn fēng hé yínghuǒchóng tōu tīng wǒmen xǔ xìa de yuēdìng
Wǒ kāishǐ què xìng
Zhǐ xiǎng zài wèilái yě jǐn jǐn de wò zhù nǐ
Wēnnuǎn de zhǎngxīn
Vietsub:
Có thể là do ánh mặt trời ngày hôm đó
Vừa hay chiếu rọi vào
Trên người của em
Có thể là do gió ngày hôm ấy
Vừa hay thổi qua đóa hoa nở rộ
Tỏa hương thơm ngát
Có thể là do bản thân anh ngày đó
Thời điểm đang thất thần lại chạm phải
Ánh mắt của em
Gió khẽ thổi qua đôi ta,
Lần đầu tiên gặp nhau trên đường
Thế giới đều tỉnh lặng,
Chỉ còn mỗi nhịp đập mãnh liệt của trái tim anh
Không có bất kỳ báo hiệu nào trước
Vỏn vẹn một lần mỉm cười
Nhưng vẫn cứ mãi quanh quẩn trong đầu anh
Khiến cho mỗi lần anh nhắm mắt lại
Đều là thanh âm của em
Khiến anh như rơi vào tay giặc
Cũng ngày càng kiên định
Không cần phải nói rõ
Anh nghĩ em cũng có thể cảm nhận được
Nhớ khi trèo đèo lội suối
Khi ấy rung động tình yêu đến bất ngờ
Khiến anh trở tay không kịp
Khiến anh càng bối rối hơn nữa
Anh gần như ngừng thở khi
Thấy em cũng chậm rãi đến gần
Vội vàng ổn định lại suy nghĩ
Đối với tình yêu của em,
Từng chút một đang trở nên rõ ràng
Một khắc này rung động đến rồi
Ánh sao lấp lánh nơi chân trời thu vào
Trong đôi mắt dịu dàng của em
Gió đêm và đom đóm
Nghe lén đôi ta ước định
Anh cảm thấy bản thân rất may mắn
Thầm nhủ tương lai sau này
Sẽ nắm thật chặt tay em
Sưởi ấm đôi bàn tay ấy.
Trình bày: Tinh Dã
Từ: Ngôn An Thần
Khúc: Ngôn An Thần
Biên: Mã Trọng Trọng
Hòa thanh: Tinh Dã
Trans: QT, GG Dịch
"Có thể vào khoảnh khắc ấy, vào chính thời điểm ngày hôm đó, hoặc có lẽ đã từ rất lâu rồi, chỉ cần chạm một ánh mắt, liếc nhẹ qua một nụ cười mỉm trên môi của cậu, tôi dường như đã xác nhận được rằng, hóa ra người làm trái tim tôi xao động chỉ từ một cái nhìn.. đến rồi này."
"Một khắc này rung động đến rồi
Ánh sao lấp lánh nơi chân trời thu vào trong đôi mắt dịu dàng của em
Gió đêm và đom đóm nghe lén đôi ta ước định
Anh cảm thấy bản thân rất may mắn
Thầm nhủ tương lai sau này sẽ nắm thật chặt tay em
Sưởi ấm đôi bàn tay ấy."
"Rung Động Đến Rồi" là một ca khúc được trình bày bởi Tinh Dã, chủ nhân của một ca khúc từng khá nổi ở trên Douyin vài tháng trước (Gió Đêm Tỏ Tình), bài nhạc này có giai điệu cũng có phần nhẹ nhàng, du dương, êm dịu, giống với bài đó, với lời bài hát ngọt ngào, dịu dàng, ấm áp, tạo nên cảm xúc rung động, bồi hồi khi đọc vào nó, cũng đơn giản, dễ hiểu, chỉ nói về sự rung động của một chàng trai đối với người mà anh ấy yêu thôi, nói chung bản nhạc này cũng khá hay nên mình đem lên đây để mọi người cùng thưởng thức nó nè, cuối cùng chúc các bạn nghe nhạc vui vẻ!
Lời bài hát:
可能是那天阳光
正好洒在你身上
可能是那天的风
正好吹开了花香
可能是那天的我
出神的时候正好撞上
你的目光
微风吹过了我们初次相遇的街道
世界都安静了只剩我汹涌的心跳
没有任何的预兆
仅仅你一个微笑
却一直在我的脑海中围绕
当我闭上眼
都是你的声音
我慢慢沦陷
也越来越坚定
不需要太多说明
我想你也能感应
当想念翻山越岭
突然间心动降临 措手不及的爱情
让我还来不及反应
我竟然忘了呼吸 只想和你慢慢靠近
整理好思绪
对你的爱一点一点变得清晰
那一刻心动降临
星光闪烁在天边 也在你温柔的眼睛
晚风和萤火虫偷听 我们许下的约定
我开始确幸
只想在未来也紧紧地握住你
温暖的掌心
可能是那天阳光
正好洒在你身上
可能是那天的风
正好吹开了花香
可能是那天的我
出神的时候正好撞上
你的目光
微风吹过了我们初次相遇的街道
世界都安静了只剩我汹涌的心跳
没有任何的预兆
仅仅你一个微笑
却一直在我的脑海中围绕
当我闭上眼
都是你的声音
我慢慢沦陷
也越来越坚定
不需要太多说明
我想你也能感应
当想念翻山越岭
突然间心动降临 措手不及的爱情
让我还来不及反应
我竟然忘了呼吸 只想和你慢慢靠近
整理好思绪
对你的爱一点一点变得清晰
那一刻心动降临
星光闪烁在天边 也在你温柔的眼睛
晚风和萤火虫偷听 我们许下的约定
我开始确幸
只想在未来也紧紧地握住你
温暖的掌心
Pinyin:
Kěnéng shì nèitiān yángguāng
Zhènghǎo sǎ zài nǐ shēnshang
Kěnéng shì nèitiān de fēng
Zhènghǎo chuī kāile huāxiāng
Kěnéng shì nèitiān de wǒ
Chūshén de shíhòu zhènghǎo zhùang shàng
Nǐ de mùguāng
Wéifēng chuīguòle wǒmen chūcì xiāngyù de jiēdào
Shìjiè dū ānjìngle zhǐ shèng wǒ xiōngyǒng de xīntìao
Méiyǒu rènhé de yùzhào
Jǐnjǐn nǐ yīgè wéixìao
Què yīzhí zài wǒ de nǎohǎi zhōng wéirào
Dāng wǒ bì shàng yǎn
Dōu shì nǐ de shēngyīn
Wǒ màn man lúnxìan
Yě yuè lái yuè jiāndìng
Bù xūyào tài duō shuōmíng
Wǒ xiǎng nǐ yě néng gǎn yìng
Dāng xiǎngnìan fān shānyuè lǐng
Túrán jiān xīndòng jìanglín cuòshǒubùjí de àiqíng
Ràng wǒ hái láibují fǎnyìng
Wǒ jìngrán wàngle hūxī zhǐ xiǎng hé nǐ màn man kàojìn
Zhěnglǐ hǎo sīxù
Dùi nǐ de ài yī diǎn yī diǎn bìan dé qīngxī
Nà yīkè xīndòng jìanglín
Xīngguāng shǎnshuò zài tiānbiān yě zài nǐ wēnróu de yǎnjīng
Wǎn fēng hé yínghuǒchóng tōu tīng wǒmen xǔ xìa de yuēdìng
Wǒ kāishǐ què xìng
Zhǐ xiǎng zài wèilái yě jǐn jǐn de wò zhù nǐ
Wēnnuǎn de zhǎngxīn
Kěnéng shì nèitiān yángguāng
Zhènghǎo sǎ zài nǐ shēnshang
Kěnéng shì nèitiān de fēng
Zhènghǎo chuī kāile huāxiāng
Kěnéng shì nèitiān de wǒ
Chūshén de shíhòu zhènghǎo zhùang shàng
Nǐ de mùguāng
Wéifēng chuīguòle wǒmen chūcì xiāngyù de jiēdào
Shìjiè dū ānjìngle zhǐ shèng wǒ xiōngyǒng de xīntìao
Méiyǒu rènhé de yùzhào
Jǐnjǐn nǐ yīgè wéixìao
Què yīzhí zài wǒ de nǎohǎi zhōng wéirào
Dāng wǒ bì shàng yǎn
Dōu shì nǐ de shēngyīn
Wǒ màn man lúnxìan
Yě yuè lái yuè jiāndìng
Bù xūyào tài duō shuōmíng
Wǒ xiǎng nǐ yě néng gǎn yìng
Dāng xiǎngnìan fān shānyuè lǐng
Túrán jiān xīndòng jìanglín cuòshǒubùjí de àiqíng
Ràng wǒ hái láibují fǎnyìng
Wǒ jìngrán wàngle hūxī zhǐ xiǎng hé nǐ màn man kàojìn
Zhěnglǐ hǎo sīxù
Dùi nǐ de ài yī diǎn yī diǎn bìan dé qīngxī
Nà yīkè xīndòng jìanglín
Xīngguāng shǎnshuò zài tiānbiān yě zài nǐ wēnróu de yǎnjīng
Wǎn fēng hé yínghuǒchóng tōu tīng wǒmen xǔ xìa de yuēdìng
Wǒ kāishǐ què xìng
Zhǐ xiǎng zài wèilái yě jǐn jǐn de wò zhù nǐ
Wēnnuǎn de zhǎngxīn
Vietsub:
Có thể là do ánh mặt trời ngày hôm đó
Vừa hay chiếu rọi vào
Trên người của em
Có thể là do gió ngày hôm ấy
Vừa hay thổi qua đóa hoa nở rộ
Tỏa hương thơm ngát
Có thể là do bản thân anh ngày đó
Thời điểm đang thất thần lại chạm phải
Ánh mắt của em
Gió khẽ thổi qua đôi ta,
Lần đầu tiên gặp nhau trên đường
Thế giới đều tỉnh lặng,
Chỉ còn mỗi nhịp đập mãnh liệt của trái tim anh
Không có bất kỳ báo hiệu nào trước
Vỏn vẹn một lần mỉm cười
Nhưng vẫn cứ mãi quanh quẩn trong đầu anh
Khiến cho mỗi lần anh nhắm mắt lại
Đều là thanh âm của em
Khiến anh như rơi vào tay giặc
Cũng ngày càng kiên định
Không cần phải nói rõ
Anh nghĩ em cũng có thể cảm nhận được
Nhớ khi trèo đèo lội suối
Khi ấy rung động tình yêu đến bất ngờ
Khiến anh trở tay không kịp
Khiến anh càng bối rối hơn nữa
Anh gần như ngừng thở khi
Thấy em cũng chậm rãi đến gần
Vội vàng ổn định lại suy nghĩ
Đối với tình yêu của em,
Từng chút một đang trở nên rõ ràng
Một khắc này rung động đến rồi
Ánh sao lấp lánh nơi chân trời thu vào
Trong đôi mắt dịu dàng của em
Gió đêm và đom đóm
Nghe lén đôi ta ước định
Anh cảm thấy bản thân rất may mắn
Thầm nhủ tương lai sau này
Sẽ nắm thật chặt tay em
Sưởi ấm đôi bàn tay ấy.