

Reverb
Ca sĩ: Ren Hazuki
CV (Người lồng tiếng): Aoyama Nagisa
Ca sĩ: Ren Hazuki
CV (Người lồng tiếng): Aoyama Nagisa
"Reverb" là bài hát đĩa đơn của em bé Ren Hazuki, bài hát được tặng kèm khi mua đĩa BD5 của anime Love Live! Superstar! Season 1. Đây là bài hát đầu tiên trong Love Live! Mang chủ đề về một thành viên trong gia đình, và cũng là ca khúc đầu tiên của em bé Ren hát về người mẹ đã mất của bé. Bài hát thể hiện nỗi nhung nhớ của bé Ren về người mẹ kính yêu của em, và lời hứa sẽ mãi mãi giữ ấm ký ức ấy trong lòng.
Mình rất cảm động khi nghe bài hát này, đặc biệt hơn là khi có bản vietsub, mình cảm ơn Love Live! VN Fanpage! Đã dịch bài hát này, mình đã khóc rất nhiều khi nghe em Ren hát, bài hát giai điệu nhẹ nhàng, và rất buồn. Nên các bạn nào còn có mẹ bên cạnh, hãy trân trọng từng giây từng phút khi ở bên mẹ các bạn nhé: <
"Reverb" được viết bởi Junko Miyajima, được sản xuất và phổ nhạc bởi Mako Kuwabara
Lời dịch Tiếng Việt thuộc về Love Live! VN Fanpage!
Lời bài hát (Romaji)
Sukitooru sora hibiku natsukashii koe wa
Me o samashita shunkan ni mata hidamari ni toketeku
Nani mo tsugezu ni kisetsu wa utsurou keredo
Kawaranai zenbu mada oboete iru yo
Ano goro yori sukoshi tsuyoku nareta kana?
Kizukeba toikaketeru
Omoide no naka yureru hitomi
Ima mo mune ni nokoru kimi no nukumori
Toki o koete egao kureru no
Tsukue no oku ni shimatta tegami no moji mo
Iroasete iku no ni kioku wa azayakana mama
Yasashisa mo yuuki mo kimi ga kuretanda
Korekara saki mo kitto
Taisetsu ni atatamete iku yo
Itsumo kokoro tsutsumu kimi no nukumori
Zutto zutto soba ni kanjiteru
Ima mo hikaru omoide
Toki o koete egao kureru no
Lời bài hát Tiếng Anh
The nostalgic voice that echoes through the clear sky
The moment I wake up, it melts back into the sunshine
Though the seasons change without telling me anything
I'll still remember everything that hasn't changed
I find myself asking:
"Have I become a little stronger than I was before?"
In the midst of memories, eyes that sway..
The warmth of you still lingers in my heart
You give me a smile that transcends time
The countless letters I've hidden in my desk
Are slowly fading away, but the memories remain in my mind
You gave me kindess and courage.
I'll keep them safe and warm
From this moment onwards.
I still embrace your warmth in my heart
It feels like that you're always, always nearby
Even now, my memories of you shine brightly
You give me a smile that transcends time
Lời Dịch
Giữa bầu trời trong xanh, vang lên một giọng nói thân quen
Nhưng khi đôi mắt con khẽ mở, giọng nói ấy cứ thể tan vào ánh nắng
Không biết từ khi nào, bao mùa đã trôi qua
Nhưng chẳng gì đổi thay vẫn vẹn nguyên còn đó, khắc sâu vào tâm trí con
Không biết kể từ thời khắc ấy, bản thân con đã mạnh mẽ hơn chưa?
Con không khỏi bận tâm suy nghĩ về điều đó
Đôi mắt ngấn lệ chìm đắm trong hồi ức
Cho đến giờ trong lòng con còn đọng lại hơi ấm trong vòng tay mẹ
Vượt thời gian trao cho con nụ cười của những ngày xưa cũ
Sâu trong ngăn bàn học, cất gọn lá thư tay năm ấy
Dù nét chữ đã dần phai nhạt nhưng kỉ niệm vẫn còn tựa hôm qua
Mẹ đã trao cho con biết bao sự hiền dịu và lòng kiên cường
Từ mai nay sau con sẽ luôn trân quý món quà người dành cho con
Che chở cho tâm hồn con vẫn luôn là hơi ấm của vòng tay mẹ
Mãi mãi và mãi mãi mẹ mãi luôn sánh bước cùng con
Đến bây giờ ký ức ấy vẫn thật rạng ngời
Vượt thời gian, trao cho con nụ cười của những ngày xưa cũ