

Piggyback
Ca sĩ: Melanie Martinez
OST Phim Easy A (2010)
Emma Stone đóng chính
Ca sĩ: Melanie Martinez
OST Phim Easy A (2010)
Emma Stone đóng chính
Piggyback "là một đĩa đơn của Melanie Martinez, được phát hành qua tài khoản SoundCloud của cô.
Dựa trên bối cảnh xung quanh những sự kiện liên quan đến Martinez, có suy đoán rằng điệp khúc của bài hát là phản ứng đối với những cáo buộc cưỡng hiếp của Timothy Heller đối với Martinez vào tháng 12 năm 2017.
" Piggyback "của Melanie Martinez mang nhiều cảm xúc và câu chuyện sâu sắc về tình bạn và sự phản bội. Bài hát nói lên trải nghiệm cá nhân của cô, từ những ngày thơ ấu đầy mơ mộng đến việc phát hiện ra những người bạn giả tạo trong cuộc sống.
Melanie thể hiện nỗi đau khi bị lợi dụng và sự khao khát tìm kiếm những mối quan hệ chân thành hơn. Giai điệu và lời ca phản ánh một cuộc hành trình trưởng thành, đồng thời khẳng định quyền lực của bản thân và sự quyết tâm không để những người tiêu cực làm mờ đi danh tiếng và nỗ lực của mình.
" Piggyback"của Melanie Martinez là một tác phẩm chân thực, phản ánh sự tổn thương và thất vọng trong mối quan hệ bạn bè. Qua từng câu chữ, cô truyền tải nỗi cô đơn và cảm giác bị lợi dụng trong thế giới đầy rẫy sự giả dối. Giai điệu mạnh mẽ cùng thông điệp khẳng định giá trị bản thân tạo nên một bài hát đáng suy ngẫm, khiến người nghe cảm nhận được sự quyết tâm vượt qua thử thách để tìm kiếm những mối quan hệ chân thành hơn. Đây thực sự là một hành trình trưởng thành đầy cảm xúc.
EASY A - Official Trailer
Emma Stone
Lời Bài Hát
I was three years old, all I wanted was the music
And my parents were doing everything they could
To move away from our place, working overtime always
While I sat up in my grandma's project building coloring
Oh, moved to a small town and started to, started to grow
Poetry written, I'm singing and dancing, oh
Photographs, painting, cartoons
That's all I know, that's all I know, oh
I have one best friend to this very fucking day
Since we were five years old and I fucking moved away
I wish I never did 'cause she's the only one who sees me
For who I really am instead of how many I reach, oh
Trusted too many fake people while I was still young
Gave them the benefit of the doubt, I was so wrong
I cut them off and they came for blood 'cause they know
They ain't getting no more
I'm so done with playing piggyback, oh-oh
Swear to god, I wished y'all all the best, oh
You're lying your way to try to gain a piece of me
When you could never come close 'cause I know my destiny
I worked hard for my shit, put my love in this shit
Now you're trying to kill my name for some fame, what is this?
Tried to help you do your shit, encouraged you to work on it
Was a good friend and you used that to your advantage
Now I'm 22 and I've had a crazy year of isolation
From all the plastic people here
I cannot wait for the day I can finally move away
Back to New York City where the realest people really stay
Oh, spent this whole time writing away my heart and my soul
The people I surround myself with have hearts filled with gold
Love and empathy are things that we hold so close
Trying to learn and evolve
I'm so done with playing piggyback, oh-oh
Swear to god I wished y'all all the best, oh
You're lying your way to try to gain a piece of me
When you could never come close 'cause I know my destiny
I worked hard for my shit, put my love in this shit
Now you're trying to kill my name for some fame, what is this?
Tried to help you do your shit, encouraged you to work on it
Was a good friend and you used that to your advantage
I'm so done with playing piggyback, oh
Swear to god I wished y'all all the best, oh
You're lying your way to try to gain a piece of me
When you could never come close 'cause I know my destiny
Lời Dịch
Tôi ba tuổi, tất cả những gì tôi muốn là âm nhạc
Và bố mẹ tôi đã làm mọi thứ có thể
Để rời khỏi nơi đó, luôn làm việc quá giờ
Trong khi tôi ngồi ở tòa nhà dự án của bà tôi và tô màu
Ôi, chuyển đến một thị trấn nhỏ và bắt đầu, bắt đầu lớn lên
Thơ ca viết ra, tôi hát và nhảy múa, ôi
Ảnh chụp, tranh vẽ, phim hoạt hình
Đó là tất cả những gì tôi biết, đó là tất cả những gì tôi biết, ôi
Tôi có một người bạn thân đến tận ngày hôm nay
Kể từ khi chúng tôi năm tuổi và tôi đã chuyển đi
Tôi ước mình chưa bao giờ làm vậy vì cô ấy là người duy nhất thấy tôi
Là chính tôi thay vì bao nhiêu người tôi tiếp cận, ôi
Tin tưởng quá nhiều người giả dối khi tôi còn trẻ
Đã cho họ cơ hội, tôi đã sai lầm
Tôi cắt đứt họ và họ muốn trả thù vì họ biết
Họ sẽ không nhận được gì thêm
Tôi đã đủ chơi trò bám theo, ôi ôi
Thề với Chúa, tôi chúc tất cả các bạn những điều tốt đẹp nhất, ôi
Bạn đang nói dối để cố gắng giành lấy một phần của tôi
Khi bạn sẽ không bao giờ đến gần vì tôi biết số phận của mình
Tôi đã làm việc chăm chỉ vì những gì tôi có, đặt cả tình yêu vào đây
Giờ bạn đang cố giết tên tuổi của tôi vì chút danh tiếng, cái gì vậy?
Tôi đã cố giúp bạn làm điều đó, khuyến khích bạn làm việc
Từng là một người bạn tốt và bạn đã lợi dụng điều đó
Giờ tôi 22 tuổi và đã trải qua một năm cô đơn điên cuồng
Từ tất cả những người giả tạo ở đây
Tôi không thể chờ đến ngày có thể rời đi
Quay trở lại New York City nơi những người thật sự sống
Ôi, đã dành thời gian này để viết về trái tim và tâm hồn mình
Những người tôi bao quanh có trái tim đầy vàng
Tình yêu và lòng đồng cảm là những điều chúng tôi giữ gần gũi
Cố gắng học hỏi và phát triển
Tôi đã đủ chơi trò bám theo, ôi ôi
Thề với Chúa, tôi chúc tất cả các bạn những điều tốt đẹp nhất, ôi
Bạn đang nói dối để cố gắng giành lấy một phần của tôi
Khi bạn sẽ không bao giờ đến gần vì tôi biết số phận của mình
Tôi đã làm việc chăm chỉ vì những gì tôi có, đặt cả tình yêu vào đây
Giờ bạn đang cố giết tên tuổi của tôi vì chút danh tiếng, cái gì vậy?
Tôi đã cố giúp bạn làm điều đó, khuyến khích bạn làm việc
Từng là một người bạn tốt và bạn đã lợi dụng điều đó
Tôi đã đủ chơi trò bám theo, ôi
Thề với Chúa, tôi chúc tất cả các bạn những điều tốt đẹp nhất, ôi
Bạn đang nói dối để cố gắng giành lấy một phần của tôi
Khi bạn sẽ không bao giờ đến gần vì tôi biết số phận của mình.