Bạn được Dưaa Hấuu mời tham gia diễn đàn viết bài kiếm tiền VNO, bấm vào đây để đăng ký.
1 người đang xem

mmlaclac

Be your own light! ^^
Bài viết: 174 Tìm chủ đề
697 27

Nhân duyên - Trương Dao

姻缘 - 张瑶

Bản tiếng Hàn là Fate - 인연 (姻緣) của cô Lee Sun Hee 이선희 (李善姬) - trình bày, là nhạc phim của bộ Nhà vua và chàng hề 《The king and the clown》, được công chiếu năm 2005.

# Lạc nói: Tiếng nhạc vừa cất lên cũng đủ hiểu mức độ của bài này đến đâu rồi! Thật là tâm sâu tựa biển, chìm mãi dưới đáy đại dương luôn! Òa, vào thôi.



*Lời bài hát pinyin: By Lạc

Qiān nǐ de lǜsè yī xìu wēnnuǎn yòushǒu

Zhège gǎnjué děngle hěnjiǔ

Nǐ wèn cǐ shí de wǒ shìfǒu yǒudiǎn xìngfú

Wǒ bù gǎn shuō kùailè hěnduō

Wǒ hé nǐ dài hǎo mìanjù

Què bùnéng zhāi xìa mìanjù

Bù zhīdào yuēdìng de zìyóu zài nǎ'er

Wǒ zhǐ néng kàn nǐ xìaozhe kūle

Wǒ bù kū wǒ zài qídài

Nà yī zhǒng àiqíng chángjiǔ

Wǒ de wǔtái zhǐshì yī fèn lǐwù

Láibují gěi nǐ suǒyǒu

Fēng chuīguò hóngyè luò xūyào duōjiǔ

Wǒ yī zhī shǒu nuǎn yībēi jiǔ

Zhǐyǒu wǒ hé gūdú hái zài xiānghù zhuīzhú

Nǐ zǒng shì shuō hái yào hěnduō

Kàn yānhuǒ lìangle méiyǒu

Kàn huāduǒ xìaole méiyǒu

Tāmen yòng zìjǐ de fāngshì xiāngchǔ

Wǒ dúzì wéi nǐ yíngfēng fēiwǔ

Nǐ hùi lái wèi wǒ ér lái

Xīwàng shì tiānchángdìjiǔ

Mèng li yǒu nǐ péi wǒ piānpiān qǐwǔ

Zhè xìngfú nǎlǐ hái yǒu

Zùichū hé zùihòu de ài

Zhè yīkè shíguāng dàolíu

Mèng lǐ xǐng lái wǒmen hái néng xiāng'ài

Zhè xìngfú nǎlǐ hái yǒu

*Lời dịch Việt: By Dạ Yết, Lạc type

(no voice)

Trông đóa hoa chẳng còn hé nụ

Chúng có cách của riêng mình để ở bên nhau

Một mình ta vì người mà đón gió mưa quần thảo

Người trở về, vì ta mà trở về.



Hy vọng sẽ là thiên trường địa cửu

Trong giấc mộng ta có người, ở bên nhẹ nhàng nhảy múa

Hạnh phúc ấy nay còn đâu

Liệu có còn hạnh phúc.

Ta lại chẳng dám thừa nhận lòng đang rất mực hân hoan.

Ta và người, đều mang những chiếc mặt nạ hoàn hảo,

Nhưng không cách nào tháo chúng xuống được.

Không biết ước định tự do nằm trong tay kẻ nào

Ta chỉ có thể nhìn người khác khóc khóc cười cười.

Ta không phục, lòng vẫn luôn chờ đợi.

Một mối tình vĩnh cửu dài lâu

Sâu khấu này của ta, chẳng qua chỉ là một phần lễ vật,

Bởi không kịp trao tặng người tất cả.

Gió thổi tới, lá đỏ rơi, còn phải đợi bao lâu

Bàn tay ta hâm nóng một chén rượu

Chỉ còn ta cùng cô độc, vẫn còn truy đuổi lẫn nhau,

Người vẫn luôn nói người rất vui vẻ.

Nhìn ánh sáng pháo hoa lụi tàn

Trông đóa hoa chẳng còn hé nụ

Chúng có cách của riêng mình để ở bên nhau

Một mình ta vì người mà đón gió mưa quần thảo.

Người trở về, vì ta mà trở về

Hy vọng sẽ là thiên trường địa cửu

Trong giấc mộng ta có người ở bên, nhẹ nhàng nhảy múa

Hạnh phúc ấy, nay còn đâu.

Tình yêu lúc ban sơ và cũng là cuối cùng

Thời khắc này, thời gian này đảo ngược

Trong mộng tỉnh lại, đôi ta còn có thể yêu nhau

Hạnh phúc ấy, nay còn đâu..
 

Những người đang xem chủ đề này

Back