Nhân duyên - Trương Dao 姻缘 - 张瑶 Bản tiếng Hàn là Fate - 인연 (姻緣) của cô Lee Sun Hee 이선희 (李善姬) - trình bày, là nhạc phim của bộ Nhà vua và chàng hề 《The king and the clown》, được công chiếu năm 2005. # Lạc nói: Tiếng nhạc vừa cất lên cũng đủ hiểu mức độ của bài này đến đâu rồi! Thật là tâm sâu tựa biển, chìm mãi dưới đáy đại dương luôn! Òa, vào thôi. *Lời bài hát pinyin: By Lạc Qiān nǐ de lǜsè yī xìu wēnnuǎn yòushǒu Zhège gǎnjué děngle hěnjiǔ Nǐ wèn cǐ shí de wǒ shìfǒu yǒudiǎn xìngfú Wǒ bù gǎn shuō kùailè hěnduō Wǒ hé nǐ dài hǎo mìanjù Què bùnéng zhāi xìa mìanjù Bù zhīdào yuēdìng de zìyóu zài nǎ'er Wǒ zhǐ néng kàn nǐ xìaozhe kūle Wǒ bù kū wǒ zài qídài Nà yī zhǒng àiqíng chángjiǔ Wǒ de wǔtái zhǐshì yī fèn lǐwù Láibují gěi nǐ suǒyǒu Fēng chuīguò hóngyè luò xūyào duōjiǔ Wǒ yī zhī shǒu nuǎn yībēi jiǔ Zhǐyǒu wǒ hé gūdú hái zài xiānghù zhuīzhú Nǐ zǒng shì shuō hái yào hěnduō Kàn yānhuǒ lìangle méiyǒu Kàn huāduǒ xìaole méiyǒu Tāmen yòng zìjǐ de fāngshì xiāngchǔ Wǒ dúzì wéi nǐ yíngfēng fēiwǔ Nǐ hùi lái wèi wǒ ér lái Xīwàng shì tiānchángdìjiǔ Mèng li yǒu nǐ péi wǒ piānpiān qǐwǔ Zhè xìngfú nǎlǐ hái yǒu Zùichū hé zùihòu de ài Zhè yīkè shíguāng dàolíu Mèng lǐ xǐng lái wǒmen hái néng xiāng'ài Zhè xìngfú nǎlǐ hái yǒu *Lời dịch Việt: By Dạ Yết, Lạc type (no voice) Trông đóa hoa chẳng còn hé nụ Chúng có cách của riêng mình để ở bên nhau Một mình ta vì người mà đón gió mưa quần thảo Người trở về, vì ta mà trở về. Hy vọng sẽ là thiên trường địa cửu Trong giấc mộng ta có người, ở bên nhẹ nhàng nhảy múa Hạnh phúc ấy nay còn đâu Liệu có còn hạnh phúc. Ta lại chẳng dám thừa nhận lòng đang rất mực hân hoan. Ta và người, đều mang những chiếc mặt nạ hoàn hảo, Nhưng không cách nào tháo chúng xuống được. Không biết ước định tự do nằm trong tay kẻ nào Ta chỉ có thể nhìn người khác khóc khóc cười cười. Ta không phục, lòng vẫn luôn chờ đợi. Một mối tình vĩnh cửu dài lâu Sâu khấu này của ta, chẳng qua chỉ là một phần lễ vật, Bởi không kịp trao tặng người tất cả. Gió thổi tới, lá đỏ rơi, còn phải đợi bao lâu Bàn tay ta hâm nóng một chén rượu Chỉ còn ta cùng cô độc, vẫn còn truy đuổi lẫn nhau, Người vẫn luôn nói người rất vui vẻ. Nhìn ánh sáng pháo hoa lụi tàn Trông đóa hoa chẳng còn hé nụ Chúng có cách của riêng mình để ở bên nhau Một mình ta vì người mà đón gió mưa quần thảo. Người trở về, vì ta mà trở về Hy vọng sẽ là thiên trường địa cửu Trong giấc mộng ta có người ở bên, nhẹ nhàng nhảy múa Hạnh phúc ấy, nay còn đâu. Tình yêu lúc ban sơ và cũng là cuối cùng Thời khắc này, thời gian này đảo ngược Trong mộng tỉnh lại, đôi ta còn có thể yêu nhau Hạnh phúc ấy, nay còn đâu..