

Bài hát: Natsutourou
Ca sĩ: Hachi
Ca sĩ: Hachi
Bài hát mang giai điệu nhẹ nhàng, cảm xúc, làm chúng ta liên tưởng tới những câu chuyện khác nhau. Đối với mình như kể về câu chuyện não lòng về một người kẹt lại chốn bệnh viện, chiến đấu để được nhìn thấy tia nắng bình minh mỗi sớm. Mỗi ngày đều tự hỏi, nếu ngày mai? Theo đó là những nổi bồn chồn, khi thời gian cứ thế tàn nhẫn trôi qua nhưng họ chẳng thể để lại dấu ấn nào, chỉ có hành động chiến đấu là không buông, chiến đấu để có một ngày được tự do.
Lời nhạc:
砂浜はさらり
夜の海は昏々と
波間をすべる
夏燈り 灯篭よ
水平の向こうに
私は逝くか?
貴方はいるか?
チラチラと
燃ゆる送り火
もしもこの命
明日を迎えられず
吹き消えるように
瞳を瞑るとき
貴方のそばに
いけないのなら
私はやはり
生きていたいのだと
足掻くだろう
誰もが暗い海の上で
灯火を抱いて生きていく
ゆらめく旅路は美しい
時は流れ行き
巡る日々は淡々と
夏が来るたびに
心はもどかしい
線香花火の音
火花が散って
燻りながら
淑やかに
ポツリ落ちゆく
砂浜はさらり
夜の海は昏々と
時は流れ行き
巡る日々は淡々と
波間をすべる
夏燈り 灯篭よ
どうか果てまで届け
もしもこの命
七日の限りなら
声が枯れるまで
歌を歌いながら
何も残せずに
逝きたくないと
嘆くだろうか
蝉時雨
止まぬ夏空
貴方は暗い海の涯で
灯火を今年も待つのでしょう
道標となれ夏灯篭
ゆらめく旅路は美しい
Romaji:
sunahama ha sarari
Yoru no umi ha konkon to
Namima wo suberu
Natu tou ri tourou yo
Suihei no mu kou ni
Watasi ha i ku ka?
Anata ha iru ka?
Tiratira to
Mo yuru oku ri bi
Mosimo kono inoti
Asita wo muka e rare zu
Hu ki ke eru you ni
Hitomi wo tubu ru toki
Anata no soba ni
Ike nai no nara
Watasi ha yahari
I ki te i tai no da to
Asi kudaro u
Dare mo ga kura i umi no ue de
Touka wo ida i te i ki te iku
Yurameku tabizi ha utuku sii
Zi ha naga re i ki
Megu ru hibi ha tantan to
Natu ga ku ru tabi ni
Kokoro ha modokasii
Senkouhanabi no oto
Hi hana ga ti xtu te
Ibu ri nagara
Sito yaka ni
Poturi o tiyuku
Sunahama ha sarari
Yoru no umi ha konkon to
Zi ha naga re i ki
Megu ru hibi ha tantan to
Namima wo suberu
Natu tomo ri tou an yo
Dou ka ha te made todo ke
Mosimo kono inoti
七 niti no kagi ri nara
Koe ga ka reru made
Uta wo uta i nagara
Nani mo noko se zu ni
Yu ki taku nai to
Nage ku daro u ka
Semisigure
Ya ma nu natuzora
Seme kata ha kura i umi no hate de
Touka wo kotosi mo ma tu no desyo u
Mitisirube to nare natu tourou
Yurameku tabizi ha utuku sii
Lời dịch:
Bãi cát khô cằn
Biển đêm đen thẫm
Lướt nhẹ giữa những con sóng
Đèn lồng mùa hè, đèn lồng
Nơi chân trời xa xăm
Tôi đã đi chưa?
Bạn còn ở đó không?
Lấp lánh
Lửa trại đang cháy
Nếu cuộc đời này
Sẽ không chào đón ngày mai
Tan biến trong gió
Khi tôi ngồi tĩnh lặng
Nếu không thể bên bạn
Nếu không thể bên bạn
Tôi vẫn muốn sống
Tôi vẫn muốn sống
Tôi sẽ dấn bước về phía trước
Mọi người đều đang sống giữa biển tối
Mang theo ánh sáng trong tim
Chuyến hành trình lấp lánh thật đẹp đẽ
Thời gian cứ thế trôi qua
Những ngày trôi đi một cách thờ ơ
Mỗi khi hè về
Tim tôi lại bồn chồn
Tiếng pháo sáng
Tia lửa bay tung
Âm ỉ trong không khí
Thướt tha
Vài giọt rơi xuống
Bãi cát khô cằn
Biển đêm đen thẫm
Thời gian cứ thế trôi đi
Những ngày tháng trôi qua êm đềm
Lướt nhẹ giữa những con sóng
Đèn lồng mùa hè
Xin hãy đưa tôi đến cuối cùng
Nếu cuộc sống này
Chỉ còn bảy ngày thôi
Cho đến khi giọng tôi tắt lịm
Tôi sẽ vẫn hát
Tôi không muốn để lại điều gì dang dở
Tôi cũng chẳng muốn tiếp tục
Liệu tôi có buồn không?
Mưa ve rơi
Trời hè không dứt tiếng vang
Ở nơi cuối cùng của biển tối
Chờ ánh sáng quay về trong năm nay
Hãy là ngọn hải đăng, đèn lồng mùa hè
Chuyến hành trình lấp lánh thật đẹp đẽ