Bài viết: 769 



Mứt Ô Mai
Trình bày: Lý Vinh Hạo
Douyin Cover:
词 Lyricist: 李荣浩 Ronghao Li
曲 Composer: 李荣浩 Ronghao Li
编曲 Arrangement: 李荣浩 Ronghao Li
Trans: Chanh Dây.
"Nụ cười duyên dáng của em giống như mứt ô mai
Anh đã nếm thử son môi hương bạc hà trên khóe miệng của em
Là tình yêu ngọt ngào đến đây chắc chắn như thế
Là vì mỗi phản ứng thẹn thùng của em đó."
"Đón lấy làn gió thổi qua mái tóc em, anh thật sự rất thích
Cảm giác ngọt ngào và nồng nàn
Dùng cán cân của hạnh phúc cân một chút để cất giữ."
"Mứt Ô Mai" là một bài hát tiếng Trung được sáng tác và trình bày bởi Lý Vinh Hạo, bài nhạc này có giai điệu nhẹ nhàng, du dương, tình cảm, theo mình cảm nhận thì nó có chút âm hưởng của những bản nhạc Hoa xưa cũ thời 8x, 9x ấy, nghe thật hoài niệm, lại khiến tâm hồn cảm thấy bình yên đến lạ, lời bài hát chỉ đơn giản là một lời tỏ tình, lời thả thính đầy mùi vị ngọt ngào, của một tình yêu chớm nở dễ thương, cũng cực soft khi đọc và kết hợp với nghe giai điệu của ca khúc này nữa, bản nhạc này thật sự dễ nghe, tạo cảm giác yên bình, dịu êm, tóm gọn lại là cực hay đối với mình, còn mọi người sao thì cùng mình nghe và cảm nhận bài này nhé, ngoài ra còn có vài người cover trên douyin nữa, cũng cùng nghe thử nha, cuối cùng chúc các bạn nghe nhạc vui vẻ!
Lời bài hát:
背靠在树枝上
蜻蜓落在露水旁乘凉
表白后的乌梅树下
土壤发了芽
美得不像话
再让我一个想
那最臭的怎么讲
慢火熬的细水长流
念长长久
约好到白头
你浅浅的微笑就乌梅子酱
我喝了嘴角唇膏薄荷味道
是甜甜的爱情来这么确定
因为你每一个的反应
你浅浅的微笑就乌梅子酱
迎风吹过你的头发好喜欢
厚厚的甜蜜感用幸福一些收藏
合照一张和夕阳
刀一勺这味道暮刚刚刚好
果肉配焦糖的温柔
再几个春秋
我喂你一个口
你浅浅的微笑就乌梅子酱
我喝了嘴角唇膏薄荷味道
是甜甜的爱情来这么确定
因为你每一个的反应
你浅浅的微笑就乌梅子酱
迎风吹过你的头发好喜欢
厚厚的甜蜜感用幸福一些收藏
合照一张和夕阳
厚厚的甜蜜感用幸福一些收藏
合照一张和夕阳
Pinyin:
Bèi kào zài shùzhī shàng
Qīngtíng luò zài lùshuǐ páng chénglíang
Biǎobái hòu de wūméi shù xìa
Tǔrǎng fāle yá
Měi dé bù xìanghùa
Zài ràng wǒ yīgè xiǎng
Nà zùi chòu de zěnme jiǎng
Mànhuǒ áo de xìshuǐchánglíu
Nìan zhǎng chángjiǔ
Yuē hǎo dào báitóu
Nǐ qiǎn qiǎn de wéixìao jìu wūméi zǐ jìang
Wǒ hēle zuǐjiǎo chúngāo bòhé wèidào
Shì tían tían de àiqíng lái zhème quèdìng
Yīnwèi nǐ měi yīgè de fǎnyìng
Nǐ qiǎn qiǎn de wéixìao jìu wūméi zǐ jìang
Yíngfēng chuīguò nǐ de tóufǎ hǎo xǐhuān
Hòu hòu de tíanmì gǎn yòng xìngfú yīxiē shōucáng
Hézhào yī zhāng hé xīyáng
Dāo yī sháo zhè wèidào mù gānggāng gāng hǎo
Guǒròu pèi jiāo táng de wēnróu
Zài jǐ gè chūnqiū
Wǒ wèi nǐ yīgè kǒu
Nǐ qiǎn qiǎn de wéixìao jìu wūméi zǐ jìang
Wǒ hēle zuǐjiǎo chúngāo bòhé wèidào
Shì tían tían de àiqíng lái zhème quèdìng
Yīnwèi nǐ měi yīgè de fǎnyìng
Nǐ qiǎn qiǎn de wéixìao jìu wūméi zǐ jìang
Yíngfēng chuīguò nǐ de tóufǎ hǎo xǐhuān
Hòu hòu de tíanmì gǎn yòng xìngfú yīxiē shōucáng
Hézhào yī zhāng hé xīyáng
Hòu hòu de tíanmì gǎn yòng xìngfú yīxiē shōucáng
Hézhào yī zhāng hé xīyáng
Vietsub:
Dựa lưng vào cành cây
Chú chuồn chuồn đậu bên cạnh
Hạt sương để hóng mát
Dưới gốc cây ô mai sau khi tỏ tình
Mặt đất đã nảy mầm
Đẹp đến mức không thể tưởng tượng
Để anh suy nghĩ xem
Làm sao để nói ra những lời
Tỏ tình sến súa nhất kia
Dùng lửa nhỏ để đun
Dòng nước nhỏ chảy dài
Nhớ nhung thật dài và thật lâu
Ước hẹn đến khi bạc mái đầu
Nụ cười duyên dáng của em
Giống như mứt ô mai
Anh đã nếm thử son môi
Hương bạc hà trên khóe miệng của em
Là tình yêu ngọt ngào
Đến đây chắc chắn như thế
Là vì mỗi phản ứng thẹn thùng của em đó
Nụ cười duyên dáng của em
Giống như mứt ô mai
Đón lấy làn gió thổi qua mái tóc em
Anh thật sự rất thích
Cảm giác ngọt ngào và nồng nàn
Dùng cán cân của hạnh phúc
Cân một chút để cất giữ
Chụp một bức hình với ánh hoàng hôn
Múc một thìa của mùi vị này
Sớm sớm tối tối, tỉ lệ vừa đủ
Thịt quả cùng với sự dịu dàng của caramel
Thêm vài mùa xuân thu nữa
Anh đút cho em ăn một miếng
Nụ cười duyên dáng của em
Giống như mứt ô mai
Anh đã nếm thử son môi
Hương bạc hà trên khóe miệng của em
Là tình yêu ngọt ngào
Đến đây chắc chắn như thế
Là vì mỗi phản ứng thẹn thùng của em đó
Nụ cười duyên dáng của em
Giống như mứt ô mai
Đón lấy làn gió thổi qua mái tóc em
Anh thật sự rất thích
Cảm giác ngọt ngào và nồng nàn
Dùng cán cân của hạnh phúc
Cân một chút để cất giữ
Chụp một bức hình với ánh hoàng hôn.
Trình bày: Lý Vinh Hạo
Douyin Cover:
词 Lyricist: 李荣浩 Ronghao Li
曲 Composer: 李荣浩 Ronghao Li
编曲 Arrangement: 李荣浩 Ronghao Li
Trans: Chanh Dây.
"Nụ cười duyên dáng của em giống như mứt ô mai
Anh đã nếm thử son môi hương bạc hà trên khóe miệng của em
Là tình yêu ngọt ngào đến đây chắc chắn như thế
Là vì mỗi phản ứng thẹn thùng của em đó."
"Đón lấy làn gió thổi qua mái tóc em, anh thật sự rất thích
Cảm giác ngọt ngào và nồng nàn
Dùng cán cân của hạnh phúc cân một chút để cất giữ."
"Mứt Ô Mai" là một bài hát tiếng Trung được sáng tác và trình bày bởi Lý Vinh Hạo, bài nhạc này có giai điệu nhẹ nhàng, du dương, tình cảm, theo mình cảm nhận thì nó có chút âm hưởng của những bản nhạc Hoa xưa cũ thời 8x, 9x ấy, nghe thật hoài niệm, lại khiến tâm hồn cảm thấy bình yên đến lạ, lời bài hát chỉ đơn giản là một lời tỏ tình, lời thả thính đầy mùi vị ngọt ngào, của một tình yêu chớm nở dễ thương, cũng cực soft khi đọc và kết hợp với nghe giai điệu của ca khúc này nữa, bản nhạc này thật sự dễ nghe, tạo cảm giác yên bình, dịu êm, tóm gọn lại là cực hay đối với mình, còn mọi người sao thì cùng mình nghe và cảm nhận bài này nhé, ngoài ra còn có vài người cover trên douyin nữa, cũng cùng nghe thử nha, cuối cùng chúc các bạn nghe nhạc vui vẻ!
Lời bài hát:
背靠在树枝上
蜻蜓落在露水旁乘凉
表白后的乌梅树下
土壤发了芽
美得不像话
再让我一个想
那最臭的怎么讲
慢火熬的细水长流
念长长久
约好到白头
你浅浅的微笑就乌梅子酱
我喝了嘴角唇膏薄荷味道
是甜甜的爱情来这么确定
因为你每一个的反应
你浅浅的微笑就乌梅子酱
迎风吹过你的头发好喜欢
厚厚的甜蜜感用幸福一些收藏
合照一张和夕阳
刀一勺这味道暮刚刚刚好
果肉配焦糖的温柔
再几个春秋
我喂你一个口
你浅浅的微笑就乌梅子酱
我喝了嘴角唇膏薄荷味道
是甜甜的爱情来这么确定
因为你每一个的反应
你浅浅的微笑就乌梅子酱
迎风吹过你的头发好喜欢
厚厚的甜蜜感用幸福一些收藏
合照一张和夕阳
厚厚的甜蜜感用幸福一些收藏
合照一张和夕阳
Pinyin:
Bèi kào zài shùzhī shàng
Qīngtíng luò zài lùshuǐ páng chénglíang
Biǎobái hòu de wūméi shù xìa
Tǔrǎng fāle yá
Měi dé bù xìanghùa
Zài ràng wǒ yīgè xiǎng
Nà zùi chòu de zěnme jiǎng
Mànhuǒ áo de xìshuǐchánglíu
Nìan zhǎng chángjiǔ
Yuē hǎo dào báitóu
Nǐ qiǎn qiǎn de wéixìao jìu wūméi zǐ jìang
Wǒ hēle zuǐjiǎo chúngāo bòhé wèidào
Shì tían tían de àiqíng lái zhème quèdìng
Yīnwèi nǐ měi yīgè de fǎnyìng
Nǐ qiǎn qiǎn de wéixìao jìu wūméi zǐ jìang
Yíngfēng chuīguò nǐ de tóufǎ hǎo xǐhuān
Hòu hòu de tíanmì gǎn yòng xìngfú yīxiē shōucáng
Hézhào yī zhāng hé xīyáng
Dāo yī sháo zhè wèidào mù gānggāng gāng hǎo
Guǒròu pèi jiāo táng de wēnróu
Zài jǐ gè chūnqiū
Wǒ wèi nǐ yīgè kǒu
Nǐ qiǎn qiǎn de wéixìao jìu wūméi zǐ jìang
Wǒ hēle zuǐjiǎo chúngāo bòhé wèidào
Shì tían tían de àiqíng lái zhème quèdìng
Yīnwèi nǐ měi yīgè de fǎnyìng
Nǐ qiǎn qiǎn de wéixìao jìu wūméi zǐ jìang
Yíngfēng chuīguò nǐ de tóufǎ hǎo xǐhuān
Hòu hòu de tíanmì gǎn yòng xìngfú yīxiē shōucáng
Hézhào yī zhāng hé xīyáng
Hòu hòu de tíanmì gǎn yòng xìngfú yīxiē shōucáng
Hézhào yī zhāng hé xīyáng
Vietsub:
Dựa lưng vào cành cây
Chú chuồn chuồn đậu bên cạnh
Hạt sương để hóng mát
Dưới gốc cây ô mai sau khi tỏ tình
Mặt đất đã nảy mầm
Đẹp đến mức không thể tưởng tượng
Để anh suy nghĩ xem
Làm sao để nói ra những lời
Tỏ tình sến súa nhất kia
Dùng lửa nhỏ để đun
Dòng nước nhỏ chảy dài
Nhớ nhung thật dài và thật lâu
Ước hẹn đến khi bạc mái đầu
Nụ cười duyên dáng của em
Giống như mứt ô mai
Anh đã nếm thử son môi
Hương bạc hà trên khóe miệng của em
Là tình yêu ngọt ngào
Đến đây chắc chắn như thế
Là vì mỗi phản ứng thẹn thùng của em đó
Nụ cười duyên dáng của em
Giống như mứt ô mai
Đón lấy làn gió thổi qua mái tóc em
Anh thật sự rất thích
Cảm giác ngọt ngào và nồng nàn
Dùng cán cân của hạnh phúc
Cân một chút để cất giữ
Chụp một bức hình với ánh hoàng hôn
Múc một thìa của mùi vị này
Sớm sớm tối tối, tỉ lệ vừa đủ
Thịt quả cùng với sự dịu dàng của caramel
Thêm vài mùa xuân thu nữa
Anh đút cho em ăn một miếng
Nụ cười duyên dáng của em
Giống như mứt ô mai
Anh đã nếm thử son môi
Hương bạc hà trên khóe miệng của em
Là tình yêu ngọt ngào
Đến đây chắc chắn như thế
Là vì mỗi phản ứng thẹn thùng của em đó
Nụ cười duyên dáng của em
Giống như mứt ô mai
Đón lấy làn gió thổi qua mái tóc em
Anh thật sự rất thích
Cảm giác ngọt ngào và nồng nàn
Dùng cán cân của hạnh phúc
Cân một chút để cất giữ
Chụp một bức hình với ánh hoàng hôn.