Bài viết: 769 



Lồng (Lồng Giam)
Trình bày: Trương Bích Thần
Cô Gái Mất Tích OST.
Trans: Huli Linh.
"Cô Gái Mất Tích" là một bộ phim điện ảnh Trung Quốc được remake từ bom tấn cùng tên của đạo diễn David Fincher được ra mắt năm 2014, bản Trung lần này do Nghê Ni và Chu Nhất Long đóng vai chính, nội dung phim bắt đầu về việc một cặp vợ chồng có chuyến đi du lịch Malaysia cùng nhau nhân dịp kỷ niệm ngày cưới, sau đó, bỗng dưng không biết vì lý do gì mà Lý Mộc Tử (Người vợ do Văn Vịnh San thủ vai) đột nhiên mất tích, và 15 ngày kể từ ngày vợ biến mất, Hà Phi (Chu Nhất Long thủ vai) đã nhờ cảnh sát địa phương tìm giúp, nhưng vì cảnh sát nghĩ rằng cả hai vợ chồng chỉ đang là mâu thuẫn nhỏ xảy ra, nên từ chối lập hồ sơ vụ án, rồi cũng chính khi ấy, Lý Mộc Tử xuất hiện trở lại, và Hà Phi lại rất quả quyết cho rằng người đã trở về này không phải là vợ hắn ta, mặc cho Lý Mộc Tử đã đưa ra rất nhiều bằng chứng chứng minh, không lâu sau, Trần Mạch (Do Nghê Ni thủ vai) - một luật sự nổi danh tham gia vào vụ án này, khiến mọi thứ dường như càng có thêm nhiều nút thắt khó để giải thích, đây là tất cả những gì thuộc về nội dung của bộ phim mà mình chỉ có thể viết được, còn diễn biến tiếp theo như thế nào, thì mọi người cùng chờ để xem thử nha, nói chung theo mình biết bộ phim này kịch tính, bí ẩn, u ám, khắc họa cả mặt tối xấu xa nằm sâu trong lòng của mỗi con người, cùng xem và cảm nhận nó nhé!
"Tại sao ôm đớn đau như vậy?
Tại sao yêu tôi lại đem tôi chôn vùi
Tại sao bến cảng trở thành mê cung
Tại sao người trong gương mất đi khuôn mặt
Càng quý giá càng lãng phí
Vết thương chí mạng được sinh ra từ sự thân thiết
Càng gặng hỏi càng không có lời giải."
"Lồng" - bài hát do Trương Bích Thần trình bày, là ca khúc nhạc phim của bộ phim điện ảnh nổi đình nổi đám ở Trung Quốc có tên "Cô Gái Mất Tích" mình có giới thiệu phía trên, bài này có giai điệu khá trầm lắng, nhẹ nhàng, nhưng vẫn có gì đó tạo cảm giác u ám, da diết, là lạ mà không biết giải thích sao, nhưng cực cuốn tai ngay từ lần nghe đầu tiên, về phần lời, đọc vào hơi khó hiểu đôi chút, có lẽ ai vừa nghe bài hát vừa xem phim mới có thể hiểu hết được lời bài hát đang nói gì, thế nên mọi người cùng nghe và cảm nhận nhé, cuối cùng chúc các bạn nghe nhạc vui vẻ!
Lời bài hát:
深海中 那点光 昏暗的诱惑
她以为 抓得住 名为爱的泡沫
人心 扑朔 晦涩 幽蓝如墨
怎么 猜透 看透 故事的结果
为何绚烂 叫人扑空
为何爱我者予我牢笼
为何等待 都徒劳无功
为何囚人者也像困兽
越珍贵 越浪费
致命的伤 诞生於亲密
越追问 越无解
哪有答案 不过是咒语
都在笼中
出口就 在身后 只需要回头
为什么 人们却 亲手上一把锁
不甘 不得 不休 囚人自囚
为爱 为爱 为爱 都只是为我
为何绚烂 叫人扑空
为何爱我者予我牢笼
为何等待 都徒劳无功
为何囚人者也像困兽
越珍贵 越浪费
致命的伤 诞生於亲密
越追问 越无解
答案写在笼中 只为困住你
为何拥抱 那么疼痛
为何爱我者把我葬送
为何港湾 会变作迷宫
为何镜中人失去面孔
越珍贵 越浪费
致命的伤 诞生於亲密
越追问 越无解
哪有答案 不过是咒语
爱不爱我
谁邀你入笼
Pinyin:
Shēnhǎi zhōng nà diǎn guāng hūn'àn de yòuhuò
Tā yǐwéi zhuā dé zhù míng wèi ài de pàomò
Rénxīn pū shuò hùisè yōu lán rú mò
Zěnme cāi tòu kàntòu gùshì de jiéguǒ
Wèihé xùanlàn jìao rén pūkōng
Wèihé ài wǒ zhě yǔ wǒ láolóng
Wèihé děngdài dōu túláowúgōng
Wèihé qíurén zhě yě xìang kùn shòu
Yuè zhēngùi yuè làngfèi
Zhìmìng de shāng dànshēng yú qīnmì
Yuè zhuīwèn yuè wú jiě
Nǎ yǒu dá àn bùguò shì zhòuyǔ
Dōu zài lóng zhōng
Chūkǒu jìu zài shēnhòu zhǐ xūyào húitóu
Wèishéme rénmen què qīnshǒu shàng yī bǎ suǒ
Bùgān bùdé bùxiū qíurén zì qíu
Wèi ài wèi ài wèi ài dōu zhǐshì wèi wǒ
Wèihé xùanlàn jìao rén pūkōng
Wèihé ài wǒ zhě yǔ wǒ láo lóng
Wèihé děngdài dōu túláowúgōng
Wèihé qíurén zhě yě xìang kùn shòu
Yuè zhēngùi yuè làngfèi
Zhìmìng de shāng dànshēng yú qīnmì
Yuè zhuīwèn yuè wú jiě
Dá àn xiě zài lóng zhōng zhǐ wèi kùn zhù nǐ
Wèihé yǒngbào nàme téngtòng
Wèihé ài wǒ zhě bǎ wǒ zàngsòng
Wèihé gǎngwān hùi bìan zuò mígōng
Wèihé jìng zhōng rén shīqù mìankǒng
Yuè zhēngùi yuè làngfèi
Zhìmìng de shāng dànshēng yú qīnmì
Yuè zhuīwèn yuè wú jiě
Nǎ yǒu dá àn bùguò shì zhòuyǔ
Ài bù ài wǒ
Shéi yāo nǐ rù lóng
Vietsub:
Tia sáng ấy trong biển sâu
Có cám dỗ mờ ám
Cô cho rằng bắt được bong bóng
Mang tên là tình yêu
Lòng người mơ hồ,
Khó hiểu, xanh thẳm như mực
Sao đoán được, nhìn thấu được
Kết cục câu chuyện
Tại sao rực rỡ khiến người ta bỏ lỡ
Tại sao yêu tôi lại nhốt tôi vào lồng
Tại sao chờ đợi
Đều tốn công vô ích
Tại sao kẻ bị nhốt
Như con thú mắc kẹt
Càng quý giá càng lãng phí
Vết thương chí mạng
Được sinh ra từ sự thân thiết
Càng gặng hỏi càng không có lời giải
Nào có đáp án
Chẳng qua chỉ là thần chú
Đều ở trong lồng giam
Lối thoát ở phía sau,
Chỉ cần quay đầu lại
Tại sao mọi người lại tự tay chặn khóa
Không cam lòng, không thể nào,
Không ngừng, tự nhốt mình
Vì yêu, vì yêu, vì yêu
Cũng chỉ là vì tôi
Tại sao rực rỡ khiến người ta bỏ lỡ
Tại sao yêu tôi lại nhốt tôi vào lồng
Tại sao chờ đợi
Đều tốn công vô ích
Tại sao kẻ bị nhốt
Như con thú mắc kẹt
Càng quý giá càng lãng phí
Vết thương chí mạng
Được sinh ra từ sự thân thiết
Càng gặng hỏi càng không có lời giải
Đáp án được viết ở trong lồng
Chỉ vì giam giữ ngươi
Tại sao ôm đớn đau như vậy?
Tại sao yêu tôi lại đem tôi chôn vùi
Tại sao bến cảng trở thành mê cung
Tại sao người trong gương
Mất đi khuôn mặt
Càng quý giá càng lãng phí
Vết thương chí mạng
Được sinh ra từ sự thân thiết
Càng gặng hỏi càng không có lời giải
Nào có đáp án, chẳng qua chỉ là thần chú
Có yêu tôi không?
Là ai mời ngươi.. vào lồng.
Trình bày: Trương Bích Thần
Cô Gái Mất Tích OST.
Trans: Huli Linh.
"Cô Gái Mất Tích" là một bộ phim điện ảnh Trung Quốc được remake từ bom tấn cùng tên của đạo diễn David Fincher được ra mắt năm 2014, bản Trung lần này do Nghê Ni và Chu Nhất Long đóng vai chính, nội dung phim bắt đầu về việc một cặp vợ chồng có chuyến đi du lịch Malaysia cùng nhau nhân dịp kỷ niệm ngày cưới, sau đó, bỗng dưng không biết vì lý do gì mà Lý Mộc Tử (Người vợ do Văn Vịnh San thủ vai) đột nhiên mất tích, và 15 ngày kể từ ngày vợ biến mất, Hà Phi (Chu Nhất Long thủ vai) đã nhờ cảnh sát địa phương tìm giúp, nhưng vì cảnh sát nghĩ rằng cả hai vợ chồng chỉ đang là mâu thuẫn nhỏ xảy ra, nên từ chối lập hồ sơ vụ án, rồi cũng chính khi ấy, Lý Mộc Tử xuất hiện trở lại, và Hà Phi lại rất quả quyết cho rằng người đã trở về này không phải là vợ hắn ta, mặc cho Lý Mộc Tử đã đưa ra rất nhiều bằng chứng chứng minh, không lâu sau, Trần Mạch (Do Nghê Ni thủ vai) - một luật sự nổi danh tham gia vào vụ án này, khiến mọi thứ dường như càng có thêm nhiều nút thắt khó để giải thích, đây là tất cả những gì thuộc về nội dung của bộ phim mà mình chỉ có thể viết được, còn diễn biến tiếp theo như thế nào, thì mọi người cùng chờ để xem thử nha, nói chung theo mình biết bộ phim này kịch tính, bí ẩn, u ám, khắc họa cả mặt tối xấu xa nằm sâu trong lòng của mỗi con người, cùng xem và cảm nhận nó nhé!
"Tại sao ôm đớn đau như vậy?
Tại sao yêu tôi lại đem tôi chôn vùi
Tại sao bến cảng trở thành mê cung
Tại sao người trong gương mất đi khuôn mặt
Càng quý giá càng lãng phí
Vết thương chí mạng được sinh ra từ sự thân thiết
Càng gặng hỏi càng không có lời giải."
"Lồng" - bài hát do Trương Bích Thần trình bày, là ca khúc nhạc phim của bộ phim điện ảnh nổi đình nổi đám ở Trung Quốc có tên "Cô Gái Mất Tích" mình có giới thiệu phía trên, bài này có giai điệu khá trầm lắng, nhẹ nhàng, nhưng vẫn có gì đó tạo cảm giác u ám, da diết, là lạ mà không biết giải thích sao, nhưng cực cuốn tai ngay từ lần nghe đầu tiên, về phần lời, đọc vào hơi khó hiểu đôi chút, có lẽ ai vừa nghe bài hát vừa xem phim mới có thể hiểu hết được lời bài hát đang nói gì, thế nên mọi người cùng nghe và cảm nhận nhé, cuối cùng chúc các bạn nghe nhạc vui vẻ!
Lời bài hát:
深海中 那点光 昏暗的诱惑
她以为 抓得住 名为爱的泡沫
人心 扑朔 晦涩 幽蓝如墨
怎么 猜透 看透 故事的结果
为何绚烂 叫人扑空
为何爱我者予我牢笼
为何等待 都徒劳无功
为何囚人者也像困兽
越珍贵 越浪费
致命的伤 诞生於亲密
越追问 越无解
哪有答案 不过是咒语
都在笼中
出口就 在身后 只需要回头
为什么 人们却 亲手上一把锁
不甘 不得 不休 囚人自囚
为爱 为爱 为爱 都只是为我
为何绚烂 叫人扑空
为何爱我者予我牢笼
为何等待 都徒劳无功
为何囚人者也像困兽
越珍贵 越浪费
致命的伤 诞生於亲密
越追问 越无解
答案写在笼中 只为困住你
为何拥抱 那么疼痛
为何爱我者把我葬送
为何港湾 会变作迷宫
为何镜中人失去面孔
越珍贵 越浪费
致命的伤 诞生於亲密
越追问 越无解
哪有答案 不过是咒语
爱不爱我
谁邀你入笼
Pinyin:
Shēnhǎi zhōng nà diǎn guāng hūn'àn de yòuhuò
Tā yǐwéi zhuā dé zhù míng wèi ài de pàomò
Rénxīn pū shuò hùisè yōu lán rú mò
Zěnme cāi tòu kàntòu gùshì de jiéguǒ
Wèihé xùanlàn jìao rén pūkōng
Wèihé ài wǒ zhě yǔ wǒ láolóng
Wèihé děngdài dōu túláowúgōng
Wèihé qíurén zhě yě xìang kùn shòu
Yuè zhēngùi yuè làngfèi
Zhìmìng de shāng dànshēng yú qīnmì
Yuè zhuīwèn yuè wú jiě
Nǎ yǒu dá àn bùguò shì zhòuyǔ
Dōu zài lóng zhōng
Chūkǒu jìu zài shēnhòu zhǐ xūyào húitóu
Wèishéme rénmen què qīnshǒu shàng yī bǎ suǒ
Bùgān bùdé bùxiū qíurén zì qíu
Wèi ài wèi ài wèi ài dōu zhǐshì wèi wǒ
Wèihé xùanlàn jìao rén pūkōng
Wèihé ài wǒ zhě yǔ wǒ láo lóng
Wèihé děngdài dōu túláowúgōng
Wèihé qíurén zhě yě xìang kùn shòu
Yuè zhēngùi yuè làngfèi
Zhìmìng de shāng dànshēng yú qīnmì
Yuè zhuīwèn yuè wú jiě
Dá àn xiě zài lóng zhōng zhǐ wèi kùn zhù nǐ
Wèihé yǒngbào nàme téngtòng
Wèihé ài wǒ zhě bǎ wǒ zàngsòng
Wèihé gǎngwān hùi bìan zuò mígōng
Wèihé jìng zhōng rén shīqù mìankǒng
Yuè zhēngùi yuè làngfèi
Zhìmìng de shāng dànshēng yú qīnmì
Yuè zhuīwèn yuè wú jiě
Nǎ yǒu dá àn bùguò shì zhòuyǔ
Ài bù ài wǒ
Shéi yāo nǐ rù lóng
Vietsub:
Tia sáng ấy trong biển sâu
Có cám dỗ mờ ám
Cô cho rằng bắt được bong bóng
Mang tên là tình yêu
Lòng người mơ hồ,
Khó hiểu, xanh thẳm như mực
Sao đoán được, nhìn thấu được
Kết cục câu chuyện
Tại sao rực rỡ khiến người ta bỏ lỡ
Tại sao yêu tôi lại nhốt tôi vào lồng
Tại sao chờ đợi
Đều tốn công vô ích
Tại sao kẻ bị nhốt
Như con thú mắc kẹt
Càng quý giá càng lãng phí
Vết thương chí mạng
Được sinh ra từ sự thân thiết
Càng gặng hỏi càng không có lời giải
Nào có đáp án
Chẳng qua chỉ là thần chú
Đều ở trong lồng giam
Lối thoát ở phía sau,
Chỉ cần quay đầu lại
Tại sao mọi người lại tự tay chặn khóa
Không cam lòng, không thể nào,
Không ngừng, tự nhốt mình
Vì yêu, vì yêu, vì yêu
Cũng chỉ là vì tôi
Tại sao rực rỡ khiến người ta bỏ lỡ
Tại sao yêu tôi lại nhốt tôi vào lồng
Tại sao chờ đợi
Đều tốn công vô ích
Tại sao kẻ bị nhốt
Như con thú mắc kẹt
Càng quý giá càng lãng phí
Vết thương chí mạng
Được sinh ra từ sự thân thiết
Càng gặng hỏi càng không có lời giải
Đáp án được viết ở trong lồng
Chỉ vì giam giữ ngươi
Tại sao ôm đớn đau như vậy?
Tại sao yêu tôi lại đem tôi chôn vùi
Tại sao bến cảng trở thành mê cung
Tại sao người trong gương
Mất đi khuôn mặt
Càng quý giá càng lãng phí
Vết thương chí mạng
Được sinh ra từ sự thân thiết
Càng gặng hỏi càng không có lời giải
Nào có đáp án, chẳng qua chỉ là thần chú
Có yêu tôi không?
Là ai mời ngươi.. vào lồng.