TieuLamTu77

Life is short, smile while you still have teeth
76 ❤︎ Bài viết: 21 Tìm chủ đề
4278 1,892
Hương Vị Tiêu Tán
⟪消散的味道⟫

Thể hiện: 高旭 - Cao Húc

Bài hát ⟪Hương Vị Tiêu Tán⟫ do h3R3 chế tác có giai điệu lôi cuốn kết hợp với giọng ca trầm ấm, đầy nội lực của Cao Húc đã tạo nên cảm giác nghẹn ngào, tựa như nỗi buồn cứ trải dài từ đầu đến cuối, dai dẳng không nguôi. Cách gieo vần ở cuối mỗi câu hát tạo cảm giác nối tiếp, kéo dài. Ca từ bài hát cũng khiến người ta ấn tượng. Đó là sự dồn nén cảm xúc, thể hiện rõ sự cô đơn, đau buồn, nuối tiếc khi không thể giữ được người mình thương.
Chúc các bạn có những giây phút nghe nhạc vui vẻ ^^



Lời bài hát & Pinyin:

我是有多么不可靠

Wǒ shì yǒu duōme bù kěkào

像烦恼被甩掉

Xìang fánnǎo bèi shuǎi dìao

快消散的味道

Kùai xiāosàn de wèidào

是你留的解药

Shì nǐ líu de jiě yào

最后只剩下我

Zùihòu zhǐ shèng xìa wǒ

你曾说的那些甜言蜜语让我

Nǐ céng shuō dì nàxiē tíanyánmìyǔ ràng wǒ

一时间不知该怎么做

Yī shíjiān bùzhī gāi zěnme zuò

早知是这结果

Zǎo zhī shì zhè jiéguǒ

怪我从没把握

Gùaiwǒ cóng méi bǎwò

从手中偷偷溜走

Cóng shǒuzhōng tōutōu liū zǒu

无奈只剩悔过

Wúnài zhǐ shèng huǐguò

能不能在让我来陪你

Néng bùnéng zài ràng wǒ lái péi nǐ

把那些烦恼和委屈

Bǎ nàxiē fánnǎo hé wěiqu

都交给我吧

Dōu jiāo gěi wǒ ba

不要给他

Bùyào gěi tā

我只是放不下

Wǒ zhǐshì fàng bùxìa

每时每刻在牵挂

Měi shí měi kè zài qiāngùa

尤其是快要晚霞

Yóuqí shì kùaiyào wǎnxía

拜托请不要只剩下我

Bàituō qǐng bùyào zhǐ shèng xìa wǒ

独自承受该死的结果

Dúzì chéngshòu gāisǐ de jiéguǒ

想要逃离却无法挣脱

Xiǎng yào táolí què wúfǎ zhēngtuō

我只希望听到你在说声爱我

Wǒ zhǐ xīwàng tīng dào nǐ zài shuō shēng ài wǒ

一起去看极光星星闪烁

Yīqǐ qù kàn jíguāng xīngxīng shǎnshuò

这些我都要

Zhèxiē wǒ dū yào

不只是在梦里才能做到

Bù zhǐshì zài mèng lǐ cáinéng zuò dào

能不能在让我来陪你

Néng bùnéng zài ràng wǒ lái péi nǐ

把那些烦恼和委屈

Bǎ nàxiē fánnǎo hé wěiqu

都交给我吧

Dōu jiāo gěi wǒ ba

不要给他

Bùyào gěi tā

我只是放不下

Wǒ zhǐshì fàng bùxìa

每时每刻在牵挂

Měi shí měi kè zài qiāngùa

尤其是快要晚霞

Yóuqí shì kùaiyào wǎnxía

拜托请不要只剩下我

Bàituō qǐng bùyào zhǐ shèng xìa wǒ

独自承受该死的结果

Dúzì chéngshòu gāisǐ de jiéguǒ

想要逃离却无法挣脱

Xiǎng yào táolí què wúfǎ zhēngtuō

总是周而复始

Zǒng shì zhōu'érfùshǐ

感觉你快要消失

Gǎnjué nǐ kùaiyào xiāoshī

这已经是第几次

Zhè yǐjīng shì dì jǐ cì

简单敷衍的几句

Jiǎndān fūyǎn de jǐ jù

语气很令人发指

Yǔqì hěn lìng rén fàzhǐ

怪当初我太固执

Gùai dāngchū wǒ tài gùzhí

我们之间的故事

Wǒmen zhī jiān de gùshì

本就不应该有开始

Běn jìu bù yìng gāi yǒu kāishǐ

我是多么想能变成一个太阳为你铺撒阳光

Wǒ shì duōme xiǎng néng bìan chéng yīgè tàiyáng wèi nǐ pù sā yángguāng

这次我真的要狠心把你遗忘

Zhè cì wǒ zhēn de yāo hěnxīn bǎ nǐ yíwàng

把你遗忘

Bǎ nǐ yíwàng

无数次为自己

Wúshù cì wèi zìjǐ

说得谎承受代价

Shuō dé huǎng chéngshòu dàijìa

也无法弥补

Yě wúfǎ míbǔ

弄丢了她

Nòng diūle tā

深爱的她

Shēn ài de tā

怎么会嫉妒

Zěnme hùi jídù

你的孤独

Nǐ de gūdú

有人倾诉

Yǒurén qīngsù

故事结束太离谱

Gùshì jiéshù tài lípǔ

满盘皆输

Mǎn pán jiē shū


Lời dịch:

Kẻ không đáng tin cậy như anh đây

Giống như những phiền não cần phải vứt bỏ

Mùi hương sắp tiêu tán

Chính là liều thuốc giải mà em để lại

Cuối cùng chỉ còn lại mình anh

Em từng nói những lời ngọt ngào khiến anh

Trong lúc nhất thời không biết làm thế nào

Sớm biết sẽ có kết quả này

Trách anh chưa từng giữ chặt

Để mọi thứ tuột khỏi tầm tay

Không còn lựa chọn nào khác ngoài sự hối tiếc

Có thể để anh bên cạnh em thêm lần nữa được không

Đem những phiền não cùng ủy khuất ấy

Đều giao hết cho anh

Không cần đến hắn

Chỉ là anh không thể buông tay được

Mỗi giây mỗi phút đều mang những vướng bận

Đặc biệt là khi hoàng hôn sắp buông xuống

Xin em đừng bỏ lại anh một mình

Một mình gánh chịu kết cục đáng chết này

Muốn chạy trốn nhưng không thể trốn thoát được

Anh chỉ hy vọng được nghe tiếng em nói yêu anh

Cùng nhau ngắm cực quang và những ngôi sao lấp lánh

Điều anh muốn là tất cả mọi thứ

Không phải ở trong giấc mơ mới có thể làm được điều đó


Có thể để anh bên cạnh em thêm lần nữa được không

Đem những phiền não cùng ủy khuất ấy

Đều giao hết cho anh

Không cần đến hắn

Chỉ là anh không thể buông tay được

Mỗi giây mỗi phút đều mang những vướng bận

Đặc biệt là khi hoàng hôn sắp buông xuống

Xin em đừng bỏ lại anh một mình

Một mình gánh chịu kết cục đáng chết này

Muốn chạy trốn nhưng không thể trốn thoát được


Luôn là một vòng lặp, lặp đi lặp lại

Cảm giác rằng em sắp biến mất

Đây là lần thứ mấy rồi

Một vài câu đơn giản như có lệ

Giọng điệu như khiến người khác tức giận

Trách anh trước giờ quá cố chấp

Câu chuyện trước đây của chúng ta

Vốn dĩ không nên có bắt đầu

Anh đã từng ảo tưởng có thể biến thành Vầng Thái Dương

Vì em mà tỏa ra ánh sáng mặt trời

Lần này anh thật sự muốn tàn nhẫn với bản thân mà quên đi em

Quên đi mọi thứ về em

Vô số lần vì bản thân mình

Hoảng loạn nói ra cái giá phải trả

Không có cách nào bù đắp

Đánh mất em

Nhưng vẫn yêu em sâu đậm

Tại sao lại tỏ ra ghét bỏ

Những cô đơn trong em

Hãy nói hết với người đó

Chuyện xưa phũ phàng kết thúc

Thua cả bàn cờ, mất tất cả mọi thứ


--Hết--
 

Những người đang xem chủ đề này

Xu hướng nội dung

Back