- Xu
- 22,903


Hương Vị Tiêu Tán
⟪消散的味道⟫
Thể hiện: 高旭 - Cao Húc
⟪消散的味道⟫
Thể hiện: 高旭 - Cao Húc
Bài hát ⟪Hương Vị Tiêu Tán⟫ do h3R3 chế tác có giai điệu lôi cuốn kết hợp với giọng ca trầm ấm, đầy nội lực của Cao Húc đã tạo nên cảm giác nghẹn ngào, tựa như nỗi buồn cứ trải dài từ đầu đến cuối, dai dẳng không nguôi. Cách gieo vần ở cuối mỗi câu hát tạo cảm giác nối tiếp, kéo dài. Ca từ bài hát cũng khiến người ta ấn tượng. Đó là sự dồn nén cảm xúc, thể hiện rõ sự cô đơn, đau buồn, nuối tiếc khi không thể giữ được người mình thương.
Chúc các bạn có những giây phút nghe nhạc vui vẻ ^^
Chúc các bạn có những giây phút nghe nhạc vui vẻ ^^
Lời bài hát & Pinyin:
我是有多么不可靠
Wǒ shì yǒu duōme bù kěkào
像烦恼被甩掉
Xìang fánnǎo bèi shuǎi dìao
快消散的味道
Kùai xiāosàn de wèidào
是你留的解药
Shì nǐ líu de jiě yào
最后只剩下我
Zùihòu zhǐ shèng xìa wǒ
你曾说的那些甜言蜜语让我
Nǐ céng shuō dì nàxiē tíanyánmìyǔ ràng wǒ
一时间不知该怎么做
Yī shíjiān bùzhī gāi zěnme zuò
早知是这结果
Zǎo zhī shì zhè jiéguǒ
怪我从没把握
Gùaiwǒ cóng méi bǎwò
从手中偷偷溜走
Cóng shǒuzhōng tōutōu liū zǒu
无奈只剩悔过
Wúnài zhǐ shèng huǐguò
能不能在让我来陪你
Néng bùnéng zài ràng wǒ lái péi nǐ
把那些烦恼和委屈
Bǎ nàxiē fánnǎo hé wěiqu
都交给我吧
Dōu jiāo gěi wǒ ba
不要给他
Bùyào gěi tā
我只是放不下
Wǒ zhǐshì fàng bùxìa
每时每刻在牵挂
Měi shí měi kè zài qiāngùa
尤其是快要晚霞
Yóuqí shì kùaiyào wǎnxía
拜托请不要只剩下我
Bàituō qǐng bùyào zhǐ shèng xìa wǒ
独自承受该死的结果
Dúzì chéngshòu gāisǐ de jiéguǒ
想要逃离却无法挣脱
Xiǎng yào táolí què wúfǎ zhēngtuō
我只希望听到你在说声爱我
Wǒ zhǐ xīwàng tīng dào nǐ zài shuō shēng ài wǒ
一起去看极光星星闪烁
Yīqǐ qù kàn jíguāng xīngxīng shǎnshuò
这些我都要
Zhèxiē wǒ dū yào
不只是在梦里才能做到
Bù zhǐshì zài mèng lǐ cáinéng zuò dào
能不能在让我来陪你
Néng bùnéng zài ràng wǒ lái péi nǐ
把那些烦恼和委屈
Bǎ nàxiē fánnǎo hé wěiqu
都交给我吧
Dōu jiāo gěi wǒ ba
不要给他
Bùyào gěi tā
我只是放不下
Wǒ zhǐshì fàng bùxìa
每时每刻在牵挂
Měi shí měi kè zài qiāngùa
尤其是快要晚霞
Yóuqí shì kùaiyào wǎnxía
拜托请不要只剩下我
Bàituō qǐng bùyào zhǐ shèng xìa wǒ
独自承受该死的结果
Dúzì chéngshòu gāisǐ de jiéguǒ
想要逃离却无法挣脱
Xiǎng yào táolí què wúfǎ zhēngtuō
总是周而复始
Zǒng shì zhōu'érfùshǐ
感觉你快要消失
Gǎnjué nǐ kùaiyào xiāoshī
这已经是第几次
Zhè yǐjīng shì dì jǐ cì
简单敷衍的几句
Jiǎndān fūyǎn de jǐ jù
语气很令人发指
Yǔqì hěn lìng rén fàzhǐ
怪当初我太固执
Gùai dāngchū wǒ tài gùzhí
我们之间的故事
Wǒmen zhī jiān de gùshì
本就不应该有开始
Běn jìu bù yìng gāi yǒu kāishǐ
我是多么想能变成一个太阳为你铺撒阳光
Wǒ shì duōme xiǎng néng bìan chéng yīgè tàiyáng wèi nǐ pù sā yángguāng
这次我真的要狠心把你遗忘
Zhè cì wǒ zhēn de yāo hěnxīn bǎ nǐ yíwàng
把你遗忘
Bǎ nǐ yíwàng
无数次为自己
Wúshù cì wèi zìjǐ
说得谎承受代价
Shuō dé huǎng chéngshòu dàijìa
也无法弥补
Yě wúfǎ míbǔ
弄丢了她
Nòng diūle tā
深爱的她
Shēn ài de tā
怎么会嫉妒
Zěnme hùi jídù
你的孤独
Nǐ de gūdú
有人倾诉
Yǒurén qīngsù
故事结束太离谱
Gùshì jiéshù tài lípǔ
满盘皆输
Mǎn pán jiē shū
Lời dịch:
Kẻ không đáng tin cậy như anh đây
Giống như những phiền não cần phải vứt bỏ
Mùi hương sắp tiêu tán
Chính là liều thuốc giải mà em để lại
Cuối cùng chỉ còn lại mình anh
Em từng nói những lời ngọt ngào khiến anh
Trong lúc nhất thời không biết làm thế nào
Sớm biết sẽ có kết quả này
Trách anh chưa từng giữ chặt
Để mọi thứ tuột khỏi tầm tay
Không còn lựa chọn nào khác ngoài sự hối tiếc
Có thể để anh bên cạnh em thêm lần nữa được không
Đem những phiền não cùng ủy khuất ấy
Đều giao hết cho anh
Không cần đến hắn
Chỉ là anh không thể buông tay được
Mỗi giây mỗi phút đều mang những vướng bận
Đặc biệt là khi hoàng hôn sắp buông xuống
Xin em đừng bỏ lại anh một mình
Một mình gánh chịu kết cục đáng chết này
Muốn chạy trốn nhưng không thể trốn thoát được
Anh chỉ hy vọng được nghe tiếng em nói yêu anh
Cùng nhau ngắm cực quang và những ngôi sao lấp lánh
Điều anh muốn là tất cả mọi thứ
Không phải ở trong giấc mơ mới có thể làm được điều đó
Có thể để anh bên cạnh em thêm lần nữa được không
Đem những phiền não cùng ủy khuất ấy
Đều giao hết cho anh
Không cần đến hắn
Chỉ là anh không thể buông tay được
Mỗi giây mỗi phút đều mang những vướng bận
Đặc biệt là khi hoàng hôn sắp buông xuống
Xin em đừng bỏ lại anh một mình
Một mình gánh chịu kết cục đáng chết này
Muốn chạy trốn nhưng không thể trốn thoát được
Luôn là một vòng lặp, lặp đi lặp lại
Cảm giác rằng em sắp biến mất
Đây là lần thứ mấy rồi
Một vài câu đơn giản như có lệ
Giọng điệu như khiến người khác tức giận
Trách anh trước giờ quá cố chấp
Câu chuyện trước đây của chúng ta
Vốn dĩ không nên có bắt đầu
Anh đã từng ảo tưởng có thể biến thành Vầng Thái Dương
Vì em mà tỏa ra ánh sáng mặt trời
Lần này anh thật sự muốn tàn nhẫn với bản thân mà quên đi em
Quên đi mọi thứ về em
Vô số lần vì bản thân mình
Hoảng loạn nói ra cái giá phải trả
Không có cách nào bù đắp
Đánh mất em
Nhưng vẫn yêu em sâu đậm
Tại sao lại tỏ ra ghét bỏ
Những cô đơn trong em
Hãy nói hết với người đó
Chuyện xưa phũ phàng kết thúc
Thua cả bàn cờ, mất tất cả mọi thứ
--Hết--