[Lyrics + Vietsub] Hương Vị Tiêu Tán - Cao Húc

Thảo luận trong 'Quốc Tế' bắt đầu bởi TieuLamTu77, 2 Tháng năm 2024.

  1. TieuLamTu77 Life is short, smile while you still have teeth

    Bài viết:
    21
    Hương Vị Tiêu Tán
    ⟪消散的味道⟫

    Thể hiện: 高旭 - Cao Húc

    Bài hát ⟪Hương Vị Tiêu Tán⟫ do h3R3 chế tác có giai điệu lôi cuốn kết hợp với giọng ca trầm ấm, đầy nội lực của Cao Húc đã tạo nên cảm giác nghẹn ngào, tựa như nỗi buồn cứ trải dài từ đầu đến cuối, dai dẳng không nguôi. Cách gieo vần ở cuối mỗi câu hát tạo cảm giác nối tiếp, kéo dài. Ca từ bài hát cũng khiến người ta ấn tượng. Đó là sự dồn nén cảm xúc, thể hiện rõ sự cô đơn, đau buồn, nuối tiếc khi không thể giữ được người mình thương.
    Chúc các bạn có những giây phút nghe nhạc vui vẻ ^^





    Lời bài hát & Pinyin:

    我是有多么不可靠

    Wǒ shì yǒu duōme bù kěkào

    像烦恼被甩掉

    Xìang fánnǎo bèi shuǎi dìao

    快消散的味道

    Kùai xiāosàn de wèidào

    是你留的解药

    Shì nǐ líu de jiě yào

    最后只剩下我

    Zùihòu zhǐ shèng xìa wǒ

    你曾说的那些甜言蜜语让我

    Nǐ céng shuō dì nàxiē tíanyánmìyǔ ràng wǒ

    一时间不知该怎么做

    Yī shíjiān bùzhī gāi zěnme zuò

    早知是这结果

    Zǎo zhī shì zhè jiéguǒ

    怪我从没把握

    Gùaiwǒ cóng méi bǎwò

    从手中偷偷溜走

    Cóng shǒuzhōng tōutōu liū zǒu

    无奈只剩悔过

    Wúnài zhǐ shèng huǐguò

    能不能在让我来陪你

    Néng bùnéng zài ràng wǒ lái péi nǐ

    把那些烦恼和委屈

    Bǎ nàxiē fánnǎo hé wěiqu

    都交给我吧

    Dōu jiāo gěi wǒ ba

    不要给他

    Bùyào gěi tā

    我只是放不下

    Wǒ zhǐshì fàng bùxìa

    每时每刻在牵挂

    Měi shí měi kè zài qiāngùa

    尤其是快要晚霞

    Yóuqí shì kùaiyào wǎnxía

    拜托请不要只剩下我

    Bàituō qǐng bùyào zhǐ shèng xìa wǒ

    独自承受该死的结果

    Dúzì chéngshòu gāisǐ de jiéguǒ

    想要逃离却无法挣脱

    Xiǎng yào táolí què wúfǎ zhēngtuō

    我只希望听到你在说声爱我

    Wǒ zhǐ xīwàng tīng dào nǐ zài shuō shēng ài wǒ

    一起去看极光星星闪烁

    Yīqǐ qù kàn jíguāng xīngxīng shǎnshuò

    这些我都要

    Zhèxiē wǒ dū yào

    不只是在梦里才能做到

    Bù zhǐshì zài mèng lǐ cáinéng zuò dào

    能不能在让我来陪你

    Néng bùnéng zài ràng wǒ lái péi nǐ

    把那些烦恼和委屈

    Bǎ nàxiē fánnǎo hé wěiqu

    都交给我吧

    Dōu jiāo gěi wǒ ba

    不要给他

    Bùyào gěi tā

    我只是放不下

    Wǒ zhǐshì fàng bùxìa

    每时每刻在牵挂

    Měi shí měi kè zài qiāngùa

    尤其是快要晚霞

    Yóuqí shì kùaiyào wǎnxía

    拜托请不要只剩下我

    Bàituō qǐng bùyào zhǐ shèng xìa wǒ

    独自承受该死的结果

    Dúzì chéngshòu gāisǐ de jiéguǒ

    想要逃离却无法挣脱

    Xiǎng yào táolí què wúfǎ zhēngtuō

    总是周而复始

    Zǒng shì zhōu'érfùshǐ

    感觉你快要消失

    Gǎnjué nǐ kùaiyào xiāoshī

    这已经是第几次

    Zhè yǐjīng shì dì jǐ cì

    简单敷衍的几句

    Jiǎndān fūyǎn de jǐ jù

    语气很令人发指

    Yǔqì hěn lìng rén fàzhǐ

    怪当初我太固执

    Gùai dāngchū wǒ tài gùzhí

    我们之间的故事

    Wǒmen zhī jiān de gùshì

    本就不应该有开始

    Běn jìu bù yìng gāi yǒu kāishǐ

    我是多么想能变成一个太阳为你铺撒阳光

    Wǒ shì duōme xiǎng néng bìan chéng yīgè tàiyáng wèi nǐ pù sā yángguāng

    这次我真的要狠心把你遗忘

    Zhè cì wǒ zhēn de yāo hěnxīn bǎ nǐ yíwàng

    把你遗忘

    Bǎ nǐ yíwàng

    无数次为自己

    Wúshù cì wèi zìjǐ

    说得谎承受代价

    Shuō dé huǎng chéngshòu dàijìa

    也无法弥补

    Yě wúfǎ míbǔ

    弄丢了她

    Nòng diūle tā

    深爱的她

    Shēn ài de tā

    怎么会嫉妒

    Zěnme hùi jídù

    你的孤独

    Nǐ de gūdú

    有人倾诉

    Yǒurén qīngsù

    故事结束太离谱

    Gùshì jiéshù tài lípǔ

    满盘皆输

    Mǎn pán jiē shū


    Lời dịch:

    Kẻ không đáng tin cậy như anh đây

    Giống như những phiền não cần phải vứt bỏ

    Mùi hương sắp tiêu tán

    Chính là liều thuốc giải mà em để lại

    Cuối cùng chỉ còn lại mình anh

    Em từng nói những lời ngọt ngào khiến anh

    Trong lúc nhất thời không biết làm thế nào

    Sớm biết sẽ có kết quả này

    Trách anh chưa từng giữ chặt

    Để mọi thứ tuột khỏi tầm tay

    Không còn lựa chọn nào khác ngoài sự hối tiếc

    Có thể để anh bên cạnh em thêm lần nữa được không

    Đem những phiền não cùng ủy khuất ấy

    Đều giao hết cho anh

    Không cần đến hắn

    Chỉ là anh không thể buông tay được

    Mỗi giây mỗi phút đều mang những vướng bận

    Đặc biệt là khi hoàng hôn sắp buông xuống

    Xin em đừng bỏ lại anh một mình

    Một mình gánh chịu kết cục đáng chết này

    Muốn chạy trốn nhưng không thể trốn thoát được

    Anh chỉ hy vọng được nghe tiếng em nói yêu anh

    Cùng nhau ngắm cực quang và những ngôi sao lấp lánh

    Điều anh muốn là tất cả mọi thứ

    Không phải ở trong giấc mơ mới có thể làm được điều đó


    Có thể để anh bên cạnh em thêm lần nữa được không

    Đem những phiền não cùng ủy khuất ấy

    Đều giao hết cho anh

    Không cần đến hắn

    Chỉ là anh không thể buông tay được

    Mỗi giây mỗi phút đều mang những vướng bận

    Đặc biệt là khi hoàng hôn sắp buông xuống

    Xin em đừng bỏ lại anh một mình

    Một mình gánh chịu kết cục đáng chết này

    Muốn chạy trốn nhưng không thể trốn thoát được


    Luôn là một vòng lặp, lặp đi lặp lại

    Cảm giác rằng em sắp biến mất

    Đây là lần thứ mấy rồi

    Một vài câu đơn giản như có lệ

    Giọng điệu như khiến người khác tức giận

    Trách anh trước giờ quá cố chấp

    Câu chuyện trước đây của chúng ta

    Vốn dĩ không nên có bắt đầu

    Anh đã từng ảo tưởng có thể biến thành Vầng Thái Dương

    Vì em mà tỏa ra ánh sáng mặt trời

    Lần này anh thật sự muốn tàn nhẫn với bản thân mà quên đi em

    Quên đi mọi thứ về em

    Vô số lần vì bản thân mình

    Hoảng loạn nói ra cái giá phải trả

    Không có cách nào bù đắp

    Đánh mất em

    Nhưng vẫn yêu em sâu đậm

    Tại sao lại tỏ ra ghét bỏ

    Những cô đơn trong em

    Hãy nói hết với người đó

    Chuyện xưa phũ phàng kết thúc

    Thua cả bàn cờ, mất tất cả mọi thứ


    --Hết--
     
    Admin thích bài này.
Trả lời qua Facebook
Đang tải...