Bài viết: 846 



HÃY TIN RẰNG TÌNH YÊU THẬT ĐẸP
相信爱很美 歌手
Phiên âm: Xiāngxìn ài hěn měi gēshǒu
歌 手:姚贝娜
Trình bày :(Yao Beina)
* * *
相信爱很美 歌手
Phiên âm: Xiāngxìn ài hěn měi gēshǒu
歌 手:姚贝娜
Trình bày :(Yao Beina)
* * *
Tình yêu mang lại cho những người trong cuộc những biểu cảm và sắc thái hoàn toàn khác nhau, có người cảm nhận được dư vị ngọt ngào của tình yêu, nhưng cũng có người lại phải lăn lộn vượt qua nỗi đau đơn trong tình yêu. Tình yêu là vậy!
Và ngay sau đây xin mời các bạn cùng thưởng thức ca khúc "Hãy tin rằng tình yêu thật đẹp" quá phần thể hiện của ca sĩ Yao Beina, tình yêu xuất hiện trong ca khúc chỉ còn là ký ức đẹp đẽ và nó chỉ đến trong giấc mơ, quả đúng như vậy những điều đẹp đẽ sẽ luôn có trong những giấc mơ còn thực tế thì những giọt nước mắt đã lăn dài trên đôi gò má khi trở lại thực tại phũ phàng, trái tim đã tổn thương trong tình yêu thì sẽ luôn rỉ máu gặm nhấm mỗi chúng ta theo thời gian!
Hãy cùng cảm nhận nhé!
* Lời bài hát
相信爱很美
Xiāngxìn ài hěn měi
Hãy tin rằng tình yêu thật đẹp
缱绻春去 爱到荼蘼
Qiǎnquǎn chūn qù ài dào tú mí
Mùa xuân còn sót lại đã qua và tình yêu vẫn còn đó
花若离枝 愿作春泥
Huā ruò lí zhī yùan zuò chūnní
Nếu hoa rời cành, chúng sẵn sàng trở thành bùn mùa xuân
任凭时间 怎样变迁
Rènpíng shíjiān zěnyàng bìanqiān
Dù thời gian có thay đổi thế nào đi chăng nữa
当初誓言从来不曾背离
Dāngchū shìyán cónglái bu céng bèilí
Tôi chưa bao giờ thất hứa
往事只字 昔日片语
Wǎngshì zhī zì xīrì pìan yǔ
Một lời từ quá khứ, một cụm từ từ quá khứ
在我生命匆匆的抹去
Zài wǒ shēngmìng cōngcōng de mǒ qù
Khi cuộc sống của tôi bị xóa sổ một cách vội vã
望一川秋水 却望不到你
Wàng yī chuān qiūshuǐ què wàng bù dào nǐ
Nhìn nước thu không thấy em
守着回忆也是美丽的相遇
Shǒuzhe húiyì yěshì měilì de xiāngyù
Lưu giữ kỷ niệm cũng là một cuộc gặp gỡ đẹp đẽ
我只能在梦中 呼唤你
Wǒ zhǐ néng zài mèng zhōng h
ūhùan nǐ
Anh chỉ có thể gọi em trong giấc mơ
伤口再一次痛醒自己
Shāngkǒu zài yīcì tòng xǐng zìjǐ
Vết thương lại đánh thức tôi dậy
心碎的点滴 泛起着涟漪
Xīn sùi de diǎndī fàn qǐzhe líanyī
Những mảnh vỡ của trái tim là những gợn sóng
爬到脸上又化成雨季
Pá dào liǎn shàng yòu hùachéng yǔjì
Trèo lên mặt và chuyển sang mùa mưa
我只能在梦中 拥抱你
Wǒ zhǐ néng zài mèng zhōng yǒngbào nǐ
Anh chỉ có thể ôm em trong giấc mơ
总是梦醒后只剩自己
Zǒng shì mèng xǐng hòu zhǐ sheng zìjǐ
Tôi luôn thức dậy sau một giấc mơ và chỉ còn lại chính mình
天亮的太容易 人走的太冷清
Tiānlìang de tài róngyì rén zǒu de tài lěngqīng
Ngày thì dễ vỡ, vắng người ra về quá
我的回忆只能飘散 在雨里
Wǒ de húiyì zhǐ néng piāosàn zài yǔ lǐ
Ký ức của tôi chỉ có thể rải rác trong mưa
往事只字 昔日片语
Wǎngshì zhī zì xīrì pìan yǔ
Một lời từ quá khứ, một cụm từ từ quá khứ
在我生命匆匆的抹去
Zài wǒ shēngmìng cōngcōng de mǒ qù
Khi cuộc sống của tôi bị xóa sổ một cách vội vã
望一川秋水 却望不到你
Wàng yī chuān qiūshuǐ què wàng bù dào nǐ
Nhìn nước thu không thấy em
守着回忆也是美丽的相遇
Shǒuzhe húiyì yěshì měilì de xiāngyù
Lưu giữ kỷ niệm cũng là một cuộc gặp gỡ đẹp đẽ
我只能在梦中 呼唤你
Wǒ zhǐ néng zài mèng zhōng hūhùan nǐ
Anh chỉ có thể gọi em trong giấc mơ
伤口再一次痛醒自己
Shāngkǒu zài yīcì tòng xǐng zìjǐ
Vết thương lại đánh thức tôi dậy
心碎的点滴 泛起着涟漪
Xīn sùi de diǎndī fàn qǐzhe líanyī
Những mảnh vỡ của trái tim là những gợn sóng
爬到脸上又化成雨季
Pá dào liǎn shàng yòu hùachÉng yǔjì
Trèo lên mặt và chuyển sang mùa mưa
我只能在梦中 拥抱你
Wǒ zhǐ néng zài mèng zhōng yǒngbào nǐ
Anh chỉ có thể ôm em trong giấc mơ
总是梦醒后只剩自己
Zǒng shì mèng xǐng hòu zhǐ shèng zìjǐ
Tôi luôn thức dậy sau một giấc mơ và chỉ còn lại chính mình
天亮的太容易 人走的太冷清
Tiānlìang de tài róngyì rén zǒu de tài lěngqīng
Ngày thì dễ vỡ, vắng người ra về quá
我的回忆只能飘散 在雨里
Wǒ de húiyì zhǐ néng piāosàn zài yǔ lǐ
Ký ức của tôi chỉ có thể rải rác trong mưa
我只能在梦中 拥抱你
Wǒ zhǐ néng zài mèng zhōng yǒngbào nǐ
Anh chỉ có thể ôm em trong giấc mơ
总是梦醒后只剩自己
Zǒng shì mèng xǐng hòu zhǐ shèng zìjǐ
Tôi luôn thức dậy sau một giấc mơ và chỉ còn lại chính mình
天亮的太容易 人走的太冷清
Tiānlìang de tài róngyì rén zǒu de tài lěngqīng
Ngày thì dễ vỡ, vắng người ra về quá
我的回忆只能飘散 在雨里
Wǒ de húiyì zhǐ néng piāosàn zài yǔ lǐ
Ký ức của tôi chỉ có thể rải rác trong mưa
我的回忆只能飘散 在雨里
Wǒ de húiyì zhǐ néng piāosàn zài yǔ lǐ
Ký ức của tôi chỉ có thể rải rác trong mưa
- Hết -
Chỉnh sửa cuối: