1 người đang xem
1785 437
Hana Ni Natte (Be A Flower)

Trình bày:
Ryokuoushoku Shakai

Lời: 長屋 晴子 / Haruko Nagaya

Soạn nhạc: 穴見 真吾 / Shingo Anami

Phối nhạc: 穴見 真吾 / Shingo Anami, 川口 圭太 / Keita Kawaguchi

Trans: Góc nhỏ Luminous

Kusuriya no Hitorigoto (The Apothecary Diaries) Opening.

"Hana Ni Natte" (Be A Flower) là ca khúc chủ đề của Anime có tên Kusuriya no Hitorigoto (Tên tiếng Anh: The Apothecary Diaries) dịch tiếng Việt là Dược Sư Tự Sự, bộ này được chuyển thể từ Light Novel cùng tên được viết bởi Natsu Hyūga và minh họa bởi Touko Shino, anime này phát hành vào ngày 22/10/2023, mọi người cùng xem bộ này để biết nó có nội dung như thế nào nhé, ở đây mình sẽ nói về bài hát này, bài này có giai điệu sôi động, tiết tấu nhanh, dồn dập, nghe vào có cảm giác cuốn thật sự, cũng khiến tâm hồn mình thư giãn cực, về phần lời, lời bài này hơi khó hiểu đôi chút, có lẽ phải nghe kết hợp với xem bộ Anime mình đã giới thiệu một phần về tên phía trên mới hiểu hết được tầng ý nghĩa của bản nhạc này, chung quy lại, bài hát này là một bài hát hay nên mình chia sẻ lên đây để mọi người cùng thưởng thức này, cuối cùng chúc các bạn có những phút giây thư giãn tuyệt vời với ca khúc này nha!





Japanese Lyrics:

[Verse 1]

陰にそっと隠れようがいいんじゃない?

蕾のような花だってあんじゃない

秘密にして守るのがいいんじゃない

誰にも邪魔されず華麗に咲いてる

[Pre-Chorus]甘い苦いにハマんない

その判断がくだんない

気に病んで下を向かないでいて

愛に慣れちゃいない 無駄に飾らない

綺麗にされた花瓶も肥やしも何もいらない

その姿が美しい

[Chorus]花になって ほらニヒルに笑って

その顔にぞくぞくして目が離せない

味見して 君の毒は私の薬って

包んであげるから 笑って

[Verse 2]

ねえ 会いたい逢いたい

その笑顔に会いたい逢いたい

って言えば笑ってくれるかな

陰から支えるくらいはいいんじゃない?

欲を言えばこの手で咲かせてみせたい

[Verse 3]

病のように心を喰らう花

枯らしたくないのさ

光が届かずとも

水をあげ続けるから

[Bridge]いい加減に気付いて 君は素敵って

自惚れてもっとお大事に

[Pre-Chorus]無自覚なまんま 愛を蓄えて

綺麗にされた花瓶も肥やしも何もいらない

その姿で咲き誇れ

[Chorus]花になって ほらニヒルに笑って

その顔にぞくぞくして目が離せない

味見して 君の毒は私の薬って

包んであげるから

楽にして 君の闇は私の光って

愛してあげるから 笑って

Romanji:

[Verse 1]

Kage ni sotto kakureyou ga iin janai? (Iin janai)

Tsubomi no you na hana datte an janai (An janai)

Himitsu ni shite mamoru no ga iin janai (Iin janai)

Dare ni mo jama sarezu karei ni saiteru

[Pre-Chorus]Amai nigai ni hamannai

Sono handan ga kudannai

Ki ni yande shita wo mukanaide ite

Ai ni narechainai muda ni kazaranai

Kirei ni sareta kabin mo koyashi mo nanimo iranai

Sono sugata ga utsukushii

[Chorus]Hana ni natte hora nihiru ni waratte

Sono kao ni zokuzoku shite me ga hanasenai

Ajimi shite kimi no doku wa watashi no kusuri tte

Tsutsunde ageru kara waratte

[Verse 2]

Nee aitai, aitai

Sono egao ni aitai, aitai

Tte ieba waratte kureru ka na

Kage kara sasaeru kurai wa iin janai? (Iin janai)

Yoku wo ieba kono te de sakasete misetai

[Verse 3]

Yamai no you ni kokoro wo kurau hana

Karashitakunai no sa

Hikari ga todokazu tomo

Mizu wo age tsuzukeru kara

[Bridge]Ii kagen ni kizuite kimi wa suteki ttе

Unuborete motto odaiji ni

[Pre-Chorus]Mujikaku na manma ai wo takuwaetе

Kirei ni sareta kabin mo koyashi mo nanimo iranai

Sono sugata de sakihokore

[Chorus]Hana ni natte hora nihiru ni waratte

Sono kao ni zokuzoku shite me ga hanasenai

Ajimi shite kimi no doku wa watashi no kusuri tte

Tsutsunde ageru kara

Raku ni shite kimi no yami wa watashi no hikari tte

Aishite ageru kara waratte

Engsub:

I guess it's okay to hide in the shadows

You know, there are flowers like buds

I guess it's good to keep it secret to protect

Undisturbed by anyone, it's blooming brilliantly

Don't get caught in sweet or bitter

The judgment itself is trifling

Don't let it worry you and lower your head

Not used to being in love, no adorning to waste

No need for prettily garnished vases, fertilizers, nothing

You are beautiful the way you are

Be a flower and show me a cool smile

The look on your face is thrilling and I can't get my eyes off of it

Let me taste it; your poison is my medicine

I will wrap you with love, so smile

"Hey, I want to see you, meet you

I want to see and meet your smile"

If I say so, will it make you smile?

I guess it's okay to support you from the shadows

Or if allowed to wish so much, I want to be the one to make you bloom

You're a flower that eats a heart like a disease

I don't want to wither it

Even when the light does not reach it

I will keep on watering

It's about time to realize how wonderful you are

Love and take more care of yourself

Without even knowing, you accumulate love

No need for prettily garnished vases, fertilizers, nothing

Just bloom in pride the way you are

Be a flower and show me a cool smile

The look on your face is thrilling and I can't get my eyes off of it

Let me taste it; your poison is my medicine

I will wrap you with love, so smile

Take it easy, your darkness is my light

I will love you, so smile

Hợp âm bài hát:

[Intro]Bbm Gb Fm Ab

[Verse 1]

Bbm Gb6 Gbma7

Kage ni sotto kakureyou ga iin janai

Db Ab Ab6

Tsubomi no you na hana datte an janai

Bbm Gb6 Gbma7

Himitsu ni shite mamoru no ga iin janai

Ebm7 Gb Fm7 F/A Bbm

Dare ni mo jama sarezu karei ni saiteru

[Pre-Chorus]Ebm7

Amai nigai ni hamannai

Dbma7

Sono handan ga kudannai

Cm7b5 F7 Bb

Ki ni yande shita wo mukanaideite

Em7b5 A7 Dm A/C# Cm7

Ai ni narechainai muda ni kazaranai

Am7b5

Kirei ni sareta kabin mo

Am7b5

Koyashi mo nanimo iranai

D7

Sono sugata ga utsukushii

[Chorus]N. C. Cm7 F7 Gm7 Dm/F D/F# Gm7

Hana ni natte - e hora nihiru ni wa - rat - te

Cm7 Am7b5 D7 Gm7 G7/B

Sono kao ni zokuzo - ku shite me ga hanasenai

Cm7 F7 F#dim7 Gm7

Ajimi shite - e kimi no doku wa watashi no kusuri tte

Eb F Gm Dm/F D/F# Gm7

Tsutsunde ageru kara wa - rat - te

Bbm

[Verse]

Bbm

Nee aitai aitai

Gbma7

Sono egao ni aitai aitai

Db Ab N. C.

Te ieba waratte kureru ka na

Bbm Gb6 Gbma7

Kage kara sasaeru kurai wa iin janai?

Ebm7 Gb Fm7 F/A Bbm

Yoku wo ieba kono te de sakasete misetai

Gb Fm Ebm Fm Ebm Ab Bb

Ya - ma- i no yo - u ni

Ebm7 Bb

Kokoro wo kurau hana

Gb Ab Ab Bb Bb7

Karashita kuna - i no sa

Ebm7 Bb/D Bbsus/Eb Bb/D

Hikari ga todokazu - to - mo

Bb

Mizu wo age tsuzukeru kara

[Pre-Chorus]Ebm7

Ii kagen ni kizuite

Dbma7

Kimi wa suteki tte

Cm7b5 F7 Bb

Unubo rete motto odaiji ni

Em7b5 A7 Dm A/C# Cm7

Mujikaku na manma A - i wo takuwaete

Am7b5

Kirei ni sareta kabin mo

Am7b5

Koyashi mo nanimo iranai

D7 Eb7/Db D7

Sono sugata de sakihokore

[Chorus]N. C. Cm7 F7 Gm7 Dm/F D/F# Gm7

Hana ni natte - e hora nihiru ni wa - rat - te

Cm7 Am7b5 D7 Gm7 G7/B

Sono kao ni zokuzo - ku shite me ga hanasenai

Cm7 F7 F#dim7 Gm7

Ajimi shite - e kimi no doku wa watashi no kusuri tte

Eb F Gm C7/E

Tsutsunde ageru kara

Cm7 F7 F#dim7 Gm7

Raku ni shite kimi no yami wa watashi no hikari tte

Eb F Gm Dm/F D/F# Gm7

Aishite ageru kara wa - rat - te

Vietsub:

Ẩn mình đằng sau chiếc bóng,

Khá tuyệt phải chứ?

Nghe tiếng hoa tựa nụ chớm nở

Chung quy chẳng thể nào

Làm như việc che vùi bí mật

Có gì không được?

Nó khá được đấy chứ?

Tránh khỏi miệng đời phiền phức

Mà trổ bông rực sắc

Chẳng mang một hương vị đắng ngọt nào

Một đóa hoa tẻ nhạt như vậy

Dẫu vậy xin cũng đừng thất vọng sầu lo

Chẳng cần bất kỳ niềm yêu chiều nào

Kiều trang hoa lệ cũng vô bổ mà thôi

Cũng chẳng cần tô điểm

Nhờ bình hoa tinh xảo

Phân bón phì nhiêu cũng chả thiết

Dáng hình nguyên sơ ấy

Đã đủ mỹ lệ rồi

Trổ thành đóa hoa

Trông kìa, nụ cười ấy

Thật lạnh lùng làm sao

Biểu cảm ấy khiến người ta rùng mình

Ấy thế mà ta chẳng thể rời mắt nổi

Nhấm nháp hương vị

Khi dược giải của ta bọc lấy cực độc nơi người

Nở nụ cười nào

Này, ta muốn gặp người, gặp được người

Muốn được ngắm nhìn nụ cười ấy

Muốn được tương phùng

Ta mà ngỏ lời như thế chắc người

Sẽ cười chế giễu ấy nhỉ?

Đem chìa khóa mấu chốt ra chống chọi,

Cũng được đấy nhỉ?

Được đấy chứ?

Ta muốn người chiêm ngưỡng

Mọi khát khao trổ lên giữa đôi tay này

Cơ hồ như căn bệnh vậy

Đóa hoa từng bước gặm nhấm tâm hồn

Vốn chẳng hề bị khô héo

Dẫu cho ánh sáng không chạm tới được

Nhưng bởi lẽ ta sẽ tiếp tục tưới nước bồi đắp

Đến khi nào người mới để ý

Đến chiếc bóng nơi ta thế?

Người rõ hoàn hảo như vậy

Nhưng vì bản tính tự kiêu,

Hãy bảo trọng nhé

Chẳng hề nhận thức được

Tình yêu nhen nhóm trong lòng

Bình hoa tinh xảo tô điểm lúc này

Cùng phân bón ngày trước đều không cần gì cả

Hãy cứ mang hình nguyên sơ mà trổ bông

Trổ thành đóa hoa

Trông kìa, nụ cười ấy

Thật lạnh lùng làm sao

Biểu cảm ấy khiến người ta rùng mình

Ấy thế mà ta chẳng thể rời mắt nổi

Nhấm nháp hương vị

Khi dược giải của ta bọc lấy cực độc nơi người

Hãy cứ mặc vậy đi

Tia sáng của riêng ta

Và bóng tối ngụ trong người

Sẽ trao cho một mảnh tình yêu

Vậy nên cười lên nào.​
 

Những người đang xem chủ đề này

Xu hướng nội dung

Back