Bài viết: 32 



Bài hát: Hải Hải Hải
Trình bày: Phong Trà Quýnh Khuẩn
Trình bày: Phong Trà Quýnh Khuẩn
Lời Việt:
Không thể khống chế được em yêu anh
Giống như thời gian đều ngừng trôi
Em bồi hồi ở nơi không có anh
Bỗng dưng trời đổ cơn mưa
Hồi ức vồ vập quấn lấy em
Em ngạt thở trong tâm thức của anh.
Em vĩnh viễn không có được anh
Hình bóng anh ẩn trong chiếc gương
Em chẳng thể chạm đến, chỉ có thể xem
Hoặc đập vỡ thiêu trụi tất cả.
Anh kiên cường cùng lớp nguỵ trang hoa lệ
Thăm dò tiến vào trái tim em
Tha cho em đi..
Thuốc độc ngọt ngào.
Anh chính là hải hải hải
Em lang thang ngoài trái tim anh
Anh chính là hải hải hải
Một khi sa vào không thể nào sống sót
Anh tựa như hải hải hải
Hay mưa nắng thay đổi thất thường
Thích thật nhiều
Nắm mạch mệnh cổ tay.
Cũng không thể cản được tình yêu này
Giống như thời gian đều ngừng trôi
Em bồi hồi ở nơi không có anh
Bỗng dưng trời đổ mưa
Hồi ức vồ vập quấn lấy em
Em ngạt thở trong tâm thức của anh
Em vĩnh viễn không có được anh
Hình bóng anh ẩn trong chiếc gương
Em chẳng thể chạm đến, chỉ có thể xem
Hoặc đập vỡ thiêu trụi tất cả.
Anh kiên cường cùng lớp nguỵ trang hoa lệ
Thăm dò tiến vào trái tim em
Tha cho em đi..
Thuốc độc ngọt ngào.
Anh chính là hải hải hải
Em lang thang ngoài trái tim anh
Anh chính là hải hải hải
Một khi sa vào không thể nào sống sót
Anh tựa như hải hải hải
Hay mưa nắng thay đổi thất thường
Thích thật nhiều
Nắm mạch mệnh cổ tay.
Lyric:
不能停止我對你的愛
好像時間都停止下來
我在沒有你的空間徘徊
忽然一場大雨下來
回憶像章魚撲上來
我室息在你的心海
我永遠得不到你的
躲在鏡子裡的身材
我進不去只能觀賞或打碎點燃
你堅硬華麗的偽裝
常刺探進我的心臟
求得原諒毒藥蜜糖
你就是海海海
我游蕩在你心外
你就是海海海
沉淪就無法生還
你就像海海海
多雨又風雲變幻
深得喜歡致命扼腕
不能停止我對你的愛
好像時間都停止下來
我在沒有你的空間徘徊
忽然一場大雨下來
回憶像章魚撲上來
我室息在你的心海
我永遠得不到你的
躲在鏡子裡的身材
我進不去只能觀賞或打碎點燃
你堅硬華麗的偽裝
常刺探進我的心臟
求得原諒毒藥蜜糖
你就是海海海
我游蕩在你心外
你就是海海
海沉淪就無法生還
你就像海海海
多雨又風雲變幻
深得喜歡致命扼腕
深得喜歡致命扼腕
你就是海海海
我游蕩在你心外
你就是海海海
沉淪就無法生還
你就像海海海
多雨又風雲變幻深得喜歡致命扼腕
你就是海海海
我游蕩在你心外
你就是海海海
沉淪就無法生還
你就像海海海
多雨又風雲變幻
深得喜歡致命扼腕
Phiên Âm:
Bùnéng tíngzhǐ wǒ dùi nǐ de ài
Hào xìang shíjiān dōu tíngzhǐ xìalái
Wǒ zài méiyǒu nǐ de kōngjiān páihúai
Hūrán yīchǎng dàyǔ xìalái
Húiyì xìang zhāngyú pū shànglái
Wǒ shì xī zài nǐ de xīn hǎi
Wǒ yǒngyuǎn dé bù dào nǐ de duǒ zài jìngzi lǐ de shēncái
Wǒ jìn bù qù zhǐ néng guānshǎng huò dǎ sùi diǎnrán
Nǐ jiānyìng húalì de wèizhuāng
Cháng cìtàn jìn wǒ de xīnzàng
Qíu dé yúanlìang dúyào mì táng
Nǐ jìushì hǎi hǎi hǎi wǒ yóudàng zài nǐ xīn wài
Nǐ jìushì hǎi hǎi hǎi chénlún jìu wúfǎ shēnghúan
Nǐ jìu xìang hǎi hǎi hǎi duōyǔ yòu fēngyún bìanhùan
Shēn dé xǐhuān zhìmìng èwàn
Bùnéng tíngzhǐ wǒ dùi nǐ de ài
Hào xìang shíjiān dōu tíngzhǐ xìalái
Wǒ zài méiyǒu nǐ de kōngjiān páihúai
Hūrán yīchǎng dàyǔ xìalái
Húiyì xìang zhāngyú pū shànglái
Wǒ shì xī zài nǐ de xīn hǎi
Wǒ yǒngyuǎn dé bù dào nǐ de duǒ zài jìngzi lǐ de shēncái
Wǒ jìn bù qù zhǐ néng guānshǎng huò dǎ sùi diǎnrán
Nǐ jiānyìng húalì de wèizhuāng
Cháng cìtàn jìn wǒ de xīnzàng
Qíu dé yúanlìang dúyào mì táng
Nǐ jìushì hǎi hǎi hǎi wǒ yóudàng zài nǐ xīn wài
Nǐ jìushì hǎi hǎi hǎi chénlún jìu wúfǎ shēnghúan
Nǐ jìu xìang hǎi hǎi hǎi duōyǔ yòu fēngyún bìanhùan
Shēn dé xǐhuān zhìmìng èwàn shēn dé xǐhuān zhìmìng èwàn
Nǐ jìushì hǎi hǎi hǎi wǒ yóudàng zài nǐ xīn wài
Nǐ jìushì hǎi hǎi hǎi chénlún jìu wúfǎ shēnghúan
Nǐ jìu xìang hǎi hǎi hǎi duōyǔ yòu fēngyún bìanhùan
Shēn dé xǐhuān zhìmìng èwàn
Nǐ jìushì hǎi hǎi hǎi wǒ yóudàng zài nǐ xīn wài
Nǐ jìushì hǎi hǎi hǎi chénlún jìu wúfǎ shēnghúan
Nǐ jìu xìang hǎi hǎi hǎi duōyǔ yòu fēngyún bìanhùan
Shēn dé xǐhuān zhìmìng èwàn.
Lời bình:
Bài hát là tiếng lòng của cô gái khi chìm đắm vào tình yêu với một chàng trai. Cô ví việc yêu anh như là tình yêu biển lớn, lỡ đắm chìm sẽ khó dứt ra được. Những khi không ở bên cạnh anh, tâm tình đều không yên ổn. Dù biết việc thương anh thất thường như thời tiết, nhưng dù mọi chuyện thế nào, cô vẫn không thể từ bỏ anh được. Tình cảm dành cho anh cũng như cơn sóng lớn, luôn vỗ dạt dào và mãnh liệt.
Ấn tượng đầu tiên về bài hát là cái tên "Hải Hải Hải", thực ra nó rất đơn giản. Hiểu theo tiếng Hán thì Hải nghĩa là biển, và trong bài từ Hải cũng được nhắc đến rất nhiều như là một từ chủ đạo vậy.
Bài hát còn được ca sĩ A Tiễu thể hiện . Mọi người cùng nghe và cảm nhận nhé.