[Lyrics + Vietsub] Hải Hải Hải - Phong Trà Quýnh Khuẩn

Thảo luận trong 'Quốc Tế' bắt đầu bởi Tiểu Muội Thập Nhất, 9 Tháng mười 2021.

  1. Bài hát: Hải Hải Hải

    Trình bày: Phong Trà Quýnh Khuẩn


    Lời Việt:

    Không thể khống chế được em yêu anh

    Giống như thời gian đều ngừng trôi

    Em bồi hồi ở nơi không có anh

    Bỗng dưng trời đổ cơn mưa

    Hồi ức vồ vập quấn lấy em

    Em ngạt thở trong tâm thức của anh.

    Em vĩnh viễn không có được anh

    Hình bóng anh ẩn trong chiếc gương

    Em chẳng thể chạm đến, chỉ có thể xem

    Hoặc đập vỡ thiêu trụi tất cả.

    Anh kiên cường cùng lớp nguỵ trang hoa lệ

    Thăm dò tiến vào trái tim em

    Tha cho em đi..

    Thuốc độc ngọt ngào.

    Anh chính là hải hải hải

    Em lang thang ngoài trái tim anh

    Anh chính là hải hải hải

    Một khi sa vào không thể nào sống sót

    Anh tựa như hải hải hải

    Hay mưa nắng thay đổi thất thường

    Thích thật nhiều

    Nắm mạch mệnh cổ tay.

    Cũng không thể cản được tình yêu này

    Giống như thời gian đều ngừng trôi

    Em bồi hồi ở nơi không có anh

    Bỗng dưng trời đổ mưa

    Hồi ức vồ vập quấn lấy em

    Em ngạt thở trong tâm thức của anh

    Em vĩnh viễn không có được anh

    Hình bóng anh ẩn trong chiếc gương

    Em chẳng thể chạm đến, chỉ có thể xem

    Hoặc đập vỡ thiêu trụi tất cả.

    Anh kiên cường cùng lớp nguỵ trang hoa lệ

    Thăm dò tiến vào trái tim em

    Tha cho em đi..

    Thuốc độc ngọt ngào.

    Anh chính là hải hải hải

    Em lang thang ngoài trái tim anh

    Anh chính là hải hải hải

    Một khi sa vào không thể nào sống sót

    Anh tựa như hải hải hải

    Hay mưa nắng thay đổi thất thường

    Thích thật nhiều

    Nắm mạch mệnh cổ tay.

    Lyric:

    不能停止我對你的愛

    好像時間都停止下來

    我在沒有你的空間徘徊

    忽然一場大雨下來

    回憶像章魚撲上來

    我室息在你的心海

    我永遠得不到你的

    躲在鏡子裡的身材

    我進不去只能觀賞或打碎點燃

    你堅硬華麗的偽裝

    常刺探進我的心臟

    求得原諒毒藥蜜糖

    你就是海海海

    我游蕩在你心外

    你就是海海海

    沉淪就無法生還

    你就像海海海

    多雨又風雲變幻

    深得喜歡致命扼腕

    不能停止我對你的愛

    好像時間都停止下來

    我在沒有你的空間徘徊

    忽然一場大雨下來

    回憶像章魚撲上來

    我室息在你的心海

    我永遠得不到你的

    躲在鏡子裡的身材

    我進不去只能觀賞或打碎點燃

    你堅硬華麗的偽裝

    常刺探進我的心臟

    求得原諒毒藥蜜糖

    你就是海海海

    我游蕩在你心外

    你就是海海

    海沉淪就無法生還

    你就像海海海

    多雨又風雲變幻

    深得喜歡致命扼腕

    深得喜歡致命扼腕

    你就是海海海

    我游蕩在你心外

    你就是海海海

    沉淪就無法生還

    你就像海海海

    多雨又風雲變幻深得喜歡致命扼腕

    你就是海海海

    我游蕩在你心外

    你就是海海海

    沉淪就無法生還

    你就像海海海

    多雨又風雲變幻

    深得喜歡致命扼腕

    Phiên Âm:

    Bùnéng tíngzhǐ wǒ dùi nǐ de ài

    Hào xìang shíjiān dōu tíngzhǐ xìalái

    Wǒ zài méiyǒu nǐ de kōngjiān páihúai

    Hūrán yīchǎng dàyǔ xìalái

    Húiyì xìang zhāngyú pū shànglái

    Wǒ shì xī zài nǐ de xīn hǎi

    Wǒ yǒngyuǎn dé bù dào nǐ de duǒ zài jìngzi lǐ de shēncái

    Wǒ jìn bù qù zhǐ néng guānshǎng huò dǎ sùi diǎnrán

    Nǐ jiānyìng húalì de wèizhuāng

    Cháng cìtàn jìn wǒ de xīnzàng

    Qíu dé yúanlìang dúyào mì táng

    Nǐ jìushì hǎi hǎi hǎi wǒ yóudàng zài nǐ xīn wài

    Nǐ jìushì hǎi hǎi hǎi chénlún jìu wúfǎ shēnghúan

    Nǐ jìu xìang hǎi hǎi hǎi duōyǔ yòu fēngyún bìanhùan

    Shēn dé xǐhuān zhìmìng èwàn

    Bùnéng tíngzhǐ wǒ dùi nǐ de ài

    Hào xìang shíjiān dōu tíngzhǐ xìalái

    Wǒ zài méiyǒu nǐ de kōngjiān páihúai

    Hūrán yīchǎng dàyǔ xìalái

    Húiyì xìang zhāngyú pū shànglái

    Wǒ shì xī zài nǐ de xīn hǎi

    Wǒ yǒngyuǎn dé bù dào nǐ de duǒ zài jìngzi lǐ de shēncái

    Wǒ jìn bù qù zhǐ néng guānshǎng huò dǎ sùi diǎnrán

    Nǐ jiānyìng húalì de wèizhuāng

    Cháng cìtàn jìn wǒ de xīnzàng

    Qíu dé yúanlìang dúyào mì táng

    Nǐ jìushì hǎi hǎi hǎi wǒ yóudàng zài nǐ xīn wài

    Nǐ jìushì hǎi hǎi hǎi chénlún jìu wúfǎ shēnghúan

    Nǐ jìu xìang hǎi hǎi hǎi duōyǔ yòu fēngyún bìanhùan

    Shēn dé xǐhuān zhìmìng èwàn shēn dé xǐhuān zhìmìng èwàn

    Nǐ jìushì hǎi hǎi hǎi wǒ yóudàng zài nǐ xīn wài

    Nǐ jìushì hǎi hǎi hǎi chénlún jìu wúfǎ shēnghúan

    Nǐ jìu xìang hǎi hǎi hǎi duōyǔ yòu fēngyún bìanhùan

    Shēn dé xǐhuān zhìmìng èwàn

    Nǐ jìushì hǎi hǎi hǎi wǒ yóudàng zài nǐ xīn wài

    Nǐ jìushì hǎi hǎi hǎi chénlún jìu wúfǎ shēnghúan

    Nǐ jìu xìang hǎi hǎi hǎi duōyǔ yòu fēngyún bìanhùan

    Shēn dé xǐhuān zhìmìng èwàn.

    Lời bình:

    Bài hát là tiếng lòng của cô gái khi chìm đắm vào tình yêu với một chàng trai. Cô ví việc yêu anh như là tình yêu biển lớn, lỡ đắm chìm sẽ khó dứt ra được. Những khi không ở bên cạnh anh, tâm tình đều không yên ổn. Dù biết việc thương anh thất thường như thời tiết, nhưng dù mọi chuyện thế nào, cô vẫn không thể từ bỏ anh được. Tình cảm dành cho anh cũng như cơn sóng lớn, luôn vỗ dạt dào và mãnh liệt.

    Ấn tượng đầu tiên về bài hát là cái tên "Hải Hải Hải", thực ra nó rất đơn giản. Hiểu theo tiếng Hán thì Hải nghĩa là biển, và trong bài từ Hải cũng được nhắc đến rất nhiều như là một từ chủ đạo vậy.

    Bài hát còn được ca sĩ A Tiễu thể hiện . Mọi người cùng nghe và cảm nhận nhé.

     
    Mèo Cacao thích bài này.
Trả lời qua Facebook
Đang tải...