Bài viết: 769 



Exile cũng là một track trong Album phòng thu thứ 8 của Taylor Swift, bài hát này nói về tâm trạng của hai người yêu cũ gặp lại nhau sau khi chia tay, đó là một cảm giác bối rối, trống rỗng và khó có thể đối mặt được khi hai người đã không cùng đi trên một con đường tình yêu nữa, bài hát này có giai điệu cực du dương, sâu lắng. Đây có lẽ là bài mình thích nhất trong Album lần này của Taylor Swift, bởi vậy, nên mình muốn mọi người cùng mình thưởng thức nhé.
Lyrics:
I can see you standing, honey
With his arms around your body
Laughin', but the joke's not funny at all
And it took you five whole minutes
To pack us up and leave me with it
Holdin' all this love out here in the hall
[Chorus: Bon Iver]
I think I've seen this film before
And I didn't like the ending
You're not my homeland anymore
So what am I defending now?
You were my town, now I'm in exile, seein' you out
I think I've seen this film before
[Post-Chorus: Bon Iver]
Ooh, ooh, ooh
I can see you starin', honey
Like he's just your understudy
Like you'd get your knuckles bloody for me
Second, third, and hundredth chances
Balancin' on breaking branches
Those eyes add insult to injury
I think I've seen this film before
And I didn't like the ending
I'm not your problem anymore
So who am I offending now?
You were my crown, now I'm in exile, seein' you out
I think I've seen this film before
So I'm leaving out the side door
[Bridge: Bon Iver, Taylor Swift & Both]
So step right out, there is no amount
Of crying I can do for you
All this time
We always walked a very thin line
You didn't even hear me out (You didn't even hear me out )
You never gave a warning sign (I gave so many signs )
All this time
I never learned to read your mind (Never learned to read my mind )
I couldn't turn things around (You never turned things around )
"Cause you never gave a warning sign (I gave so many signs )
So many signs, so many signs
You didn" t even see the signs
[Chorus: Taylor Swift & Bon Iver, Taylor Swift ]
I think I've seen this film before
And I didn't like the ending
You're not my homeland anymore
So what am I defending now?
You were my town, now I'm in exile, seein' you out
I think I've seen this film before
So I'm leavin' out the side door
[Outro: Bon Iver & Taylor Swift ]
So step right out, there is no amount
Of crying I can do for you
All this time
We always walked a very thin line
You didn't even hear me out (Didn't even hear me out )
You never gave a warning sign (I gave so many signs )
All this time
I never learned to read your mind (Never learned to read my mind )
I couldn't turn things around (You never turned things around )
"Cause you never gave a warning sign (I gave so many signs )
You never gave a warning sign (All this time)
(So many signs ) I never learned to read your mind
(So many signs ) I couldn" t turn things around (I couldn't turn things around)
'Cause you never gave a warning sign (You never gave a warning sign)
You never gave a warning sign
Ah, ah.
Vietsub:
[Verse 1: Bon Iver]
Tôi đã thấy em nơi ấy, em yêu
Trong vòng tay của anh ta
Cười nói vui vẻ với những trò đùa nhạt nhẽo
Tất cả em chỉ mất đúng năm phút
Để lạnh lùng rời đi, bỏ mặc tôi nơi đây
Ôm trọn những kỷ niệm, những yêu đương đã qua
Thước phim này hình như tôi đã xem qua
Và cái kết là điều tôi chẳng thích
Nếu em không còn là mảnh đất để tôi hướng về
Thì tôi đang cố gắng bảo vệ điều gì cơ chứ?
Em vẫn trong thị trấn,
Còn tôi tựa kẻ bị trục xuất,
Bất lực ngắm nhìn em khuất xa
Thước phim này, tôi đã xem qua.
Em có thể thấu ánh mắt ấy nơi anh
Anh ta chỉ như diễn viên thay thế của anh
Anh vờ như anh sẽ hi sinh tất cả vì em dù bàn tay có nhuốm máu
Em ngu ngốc trao anh hai, ba rồi cả trăm cơ hội
Và cũng bằng ấy lần anh phí hoài những cơ hội em trao
Những ánh mắt ấy, sao toát lên một vẻ đáng khinh
Thước phim này, em đã xem qua
Và cái kết là thứ em chẳng ưa
Em chẳng phải gắng nặng của anh nữa rồi
Vậy thì em đang làm cho ai khó chịu cơ chứ?
Anh là vị vua,
Còn em như kẻ bị trục xuất,
Vô vọng đứng nhìn anh khuất xa
Thước phim này em đã xem qua
Nên em sẽ để khung cửa mở hé.
Hãy cứ bước ra ngoài đi em, cũng đâu còn
Những giọt nước mắt dành cho em
Suốt quãng thời gian qua
Chúng ta đã đi trên một ranh giới thật nhỏ bé
Em chẳng chịu lắng nghe tôi (Anh cũng chẳng chịu lắng nghe em)
Em chưa bao giờ cho tôi một dấu hiệu (Em đã cho anh quá nhiều dấu hiệu )
Suốt quãng thời gian qua
Tôi chưa từng cố gắng hiểu tâm trí em (Em cũng chẳng chịu hiểu anh nghĩ gì)
Nhưng chẳng thể thay đổi nữa rồi (Vì anh chẳng bao giờ cố gắng để thay đổi)
Em chưa bao giờ cho tôi một dấu hiệu(Em đã cho anh quá nhiều dấu hiệu )
Quá nhiều những dấu hiệu
Nhưng anh nào có thấy.
Thước phim này hình như em đã xem qua
Và cái kết là điều em chẳng thích
Nếu anh không còn là mảnh đất để em hướng về
Thì em đang cố gắng bảo vệ điều gì cơ chứ?
Anh vẫn trong thị trấn,
Còn em tựa kẻ bị trục xuất,
Bất lực ngắm nhìn anh khuất xa
Thước phim này, em đã xem qua
Nên em sẽ để khung cửa mở hé.
Hãy cứ bước ra ngoài đi em, cũng đâu còn
Những giọt nước mắt dành cho em
Suốt quãng thời gian qua
Chúng ta đã đi trên một ranh giới thật nhỏ bé
Em chẳng chịu lắng nghe tôi (Anh cũng chẳng chịu lắng nghe em)
Em chưa bao giờ cho tôi một dấu hiệu (Em đã cho anh quá nhiều dấu hiệu )
Suốt quãng thời gian qua
Tôi chưa từng cố gắng hiểu tâm trí em (Em cũng chẳng chịu hiểu anh nghĩ gì)
Nhưng chẳng thể thay đổi nữa rồi (Vì anh chẳng bao giờ cố gắng để thay đổi)
Em chưa bao giờ cho tôi một dấu hiệu(Em đã cho anh quá nhiều dấu hiệu )
Quá nhiều những dấu hiệu
Nhưng anh nào có thấy.
Lyrics:
I can see you standing, honey
With his arms around your body
Laughin', but the joke's not funny at all
And it took you five whole minutes
To pack us up and leave me with it
Holdin' all this love out here in the hall
[Chorus: Bon Iver]
I think I've seen this film before
And I didn't like the ending
You're not my homeland anymore
So what am I defending now?
You were my town, now I'm in exile, seein' you out
I think I've seen this film before
[Post-Chorus: Bon Iver]
Ooh, ooh, ooh
I can see you starin', honey
Like he's just your understudy
Like you'd get your knuckles bloody for me
Second, third, and hundredth chances
Balancin' on breaking branches
Those eyes add insult to injury
I think I've seen this film before
And I didn't like the ending
I'm not your problem anymore
So who am I offending now?
You were my crown, now I'm in exile, seein' you out
I think I've seen this film before
So I'm leaving out the side door
[Bridge: Bon Iver, Taylor Swift & Both]
So step right out, there is no amount
Of crying I can do for you
All this time
We always walked a very thin line
You didn't even hear me out (You didn't even hear me out )
You never gave a warning sign (I gave so many signs )
All this time
I never learned to read your mind (Never learned to read my mind )
I couldn't turn things around (You never turned things around )
"Cause you never gave a warning sign (I gave so many signs )
So many signs, so many signs
You didn" t even see the signs
[Chorus: Taylor Swift & Bon Iver, Taylor Swift ]
I think I've seen this film before
And I didn't like the ending
You're not my homeland anymore
So what am I defending now?
You were my town, now I'm in exile, seein' you out
I think I've seen this film before
So I'm leavin' out the side door
[Outro: Bon Iver & Taylor Swift ]
So step right out, there is no amount
Of crying I can do for you
All this time
We always walked a very thin line
You didn't even hear me out (Didn't even hear me out )
You never gave a warning sign (I gave so many signs )
All this time
I never learned to read your mind (Never learned to read my mind )
I couldn't turn things around (You never turned things around )
"Cause you never gave a warning sign (I gave so many signs )
You never gave a warning sign (All this time)
(So many signs ) I never learned to read your mind
(So many signs ) I couldn" t turn things around (I couldn't turn things around)
'Cause you never gave a warning sign (You never gave a warning sign)
You never gave a warning sign
Ah, ah.
Vietsub:
[Verse 1: Bon Iver]
Tôi đã thấy em nơi ấy, em yêu
Trong vòng tay của anh ta
Cười nói vui vẻ với những trò đùa nhạt nhẽo
Tất cả em chỉ mất đúng năm phút
Để lạnh lùng rời đi, bỏ mặc tôi nơi đây
Ôm trọn những kỷ niệm, những yêu đương đã qua
Thước phim này hình như tôi đã xem qua
Và cái kết là điều tôi chẳng thích
Nếu em không còn là mảnh đất để tôi hướng về
Thì tôi đang cố gắng bảo vệ điều gì cơ chứ?
Em vẫn trong thị trấn,
Còn tôi tựa kẻ bị trục xuất,
Bất lực ngắm nhìn em khuất xa
Thước phim này, tôi đã xem qua.
Em có thể thấu ánh mắt ấy nơi anh
Anh ta chỉ như diễn viên thay thế của anh
Anh vờ như anh sẽ hi sinh tất cả vì em dù bàn tay có nhuốm máu
Em ngu ngốc trao anh hai, ba rồi cả trăm cơ hội
Và cũng bằng ấy lần anh phí hoài những cơ hội em trao
Những ánh mắt ấy, sao toát lên một vẻ đáng khinh
Thước phim này, em đã xem qua
Và cái kết là thứ em chẳng ưa
Em chẳng phải gắng nặng của anh nữa rồi
Vậy thì em đang làm cho ai khó chịu cơ chứ?
Anh là vị vua,
Còn em như kẻ bị trục xuất,
Vô vọng đứng nhìn anh khuất xa
Thước phim này em đã xem qua
Nên em sẽ để khung cửa mở hé.
Hãy cứ bước ra ngoài đi em, cũng đâu còn
Những giọt nước mắt dành cho em
Suốt quãng thời gian qua
Chúng ta đã đi trên một ranh giới thật nhỏ bé
Em chẳng chịu lắng nghe tôi (Anh cũng chẳng chịu lắng nghe em)
Em chưa bao giờ cho tôi một dấu hiệu (Em đã cho anh quá nhiều dấu hiệu )
Suốt quãng thời gian qua
Tôi chưa từng cố gắng hiểu tâm trí em (Em cũng chẳng chịu hiểu anh nghĩ gì)
Nhưng chẳng thể thay đổi nữa rồi (Vì anh chẳng bao giờ cố gắng để thay đổi)
Em chưa bao giờ cho tôi một dấu hiệu(Em đã cho anh quá nhiều dấu hiệu )
Quá nhiều những dấu hiệu
Nhưng anh nào có thấy.
Thước phim này hình như em đã xem qua
Và cái kết là điều em chẳng thích
Nếu anh không còn là mảnh đất để em hướng về
Thì em đang cố gắng bảo vệ điều gì cơ chứ?
Anh vẫn trong thị trấn,
Còn em tựa kẻ bị trục xuất,
Bất lực ngắm nhìn anh khuất xa
Thước phim này, em đã xem qua
Nên em sẽ để khung cửa mở hé.
Hãy cứ bước ra ngoài đi em, cũng đâu còn
Những giọt nước mắt dành cho em
Suốt quãng thời gian qua
Chúng ta đã đi trên một ranh giới thật nhỏ bé
Em chẳng chịu lắng nghe tôi (Anh cũng chẳng chịu lắng nghe em)
Em chưa bao giờ cho tôi một dấu hiệu (Em đã cho anh quá nhiều dấu hiệu )
Suốt quãng thời gian qua
Tôi chưa từng cố gắng hiểu tâm trí em (Em cũng chẳng chịu hiểu anh nghĩ gì)
Nhưng chẳng thể thay đổi nữa rồi (Vì anh chẳng bao giờ cố gắng để thay đổi)
Em chưa bao giờ cho tôi một dấu hiệu(Em đã cho anh quá nhiều dấu hiệu )
Quá nhiều những dấu hiệu
Nhưng anh nào có thấy.
Chỉnh sửa cuối: