1 người đang xem
Bài viết: 1549 Tìm chủ đề
3266 610
Enemy - Imagine Dragons & JID


Lyrics + Vietsub:

[Intro: Dan Reynolds]

Hãy coi chừng chính mình
(Look out for yourself)

[Verse 1:Dan Reynolds]

Tôi thức dậy với âm thanh của sự im lặng cho phép
I wake up to the sounds, of the silence that allows

Cho tâm trí của tôi chạy xung quanh với tai của tôi trên mặt đất
For my mind to run around, with my ear up to the ground

Tôi đang tìm kiếm những câu chuyện được kể
I'm searching to behold, the stories that are told

Khi tôi quay lại với thế giới đã mỉm cười khi tôi quay lại
When my back is to the world, that was smiling when I turned

[Pre-Chorus: Dan Reynolds]

Cho bạn biết bạn là người vĩ đại nhất
Tell you you're the greatest

Nhưng một khi bạn quay lại, họ sẽ ghét chúng ta
But once you turn they hate us

[Chorus: Dan Reynolds]

Ôi khốn nạn
Oh, the misery

Mọi người đều muốn trở thành kẻ thù của tôi
Everybody wants to be my enemy

Tha hồ thông cảm
Spare the sympathy

Mọi người đều muốn trở thành kẻ thù của tôi
Everybody wants to be my enemy

(Hãy coi chừng chính mình)
(Look out for yourself)

Kẻ thù của tôi (nhìn, nhìn, nhìn, nhìn)
My enemy (look, look, look, look)

(Hãy coi chừng chính mình)
(Look out for yourself)

Nhưng tôi đã sẵn sàng
But I'm ready

[Verse 2: Dan Reynolds]

Lời của bạn trên tường khi bạn đang cầu nguyện cho sự sụp đổ của tôi
Your words up on the wall, as you're praying for my fall

Và tiếng cười trong hội trường và những cái tên mà tôi đã được gọi
And the laughter in the halls, and the names that I've been called

Tôi ghi nhớ nó trong tâm trí của mình và tôi đang đợi thời gian
I stack it in my mind, and I'm waiting for the time

Khi tôi cho bạn thấy cảm giác như những lời nói trong mic
When I show you what it's like, to be words spit in a mic

[Pre-Chorus: Dan Reynolds & JID]

Cho bạn biết bạn là người vĩ đại nhất
Tell you you're the greatest

Nhưng một khi bạn quay lại, họ sẽ ghét chúng ta
But once you turn they hate us

(Huh)
(Huh)

[Chorus: Dan Reynolds & JID]

Ôi khốn nạn
Oh, the misery

Mọi người đều muốn trở thành kẻ thù của tôi
Everybody wants to be my enemy

Tha hồ thông cảm
Spare the sympathy

Mọi người đều muốn trở thành
Everybody wants to be

Kẻ thù của tôi (nhìn, nhìn, nhìn, nhìn)
My enemy (look, look, look, look)

(Hãy coi chừng chính mình)
(Look out for yourself)

Kẻ thù của tôi (nhìn, nhìn, nhìn, nhìn) (vâng)
My enemy (look, look, look, look) (yeah)

(Hãy coi chừng chính mình)
(Look out for yourself)

Uh, nhìn này
Uh, look

[Verse 3: JID]

Được rồi, tôi hy vọng rằng ai đó hãy cầu nguyện cho tôi
Okay Ah ~ I'm hoping that somebody pray for me

Tôi đang cầu nguyện rằng ai đó hy vọng ở tôi
Ah ~ I'm praying that somebody hope for me

Tôi đang ở nơi không ai được đặt ra
Ah~ I'm staying where nobody 'posed to be

P-p đăng, là một đống đổ nát của cảm xúc
P-p-posted, being a wreck of emotions

Sẵn sàng đi bất cứ khi nào, chỉ cần cho tôi biết
Ready to go whenever, just let me know

Đường còn dài nên đặt bàn đạp xuống sàn.
The road is long, so put the pedal into the floor

Kẻ thù trên con đường của tôi, năng lượng của tôi không có
The enemy's on my trail, my energy unavailable

Tôi sẽ nói với 'em hasta luego
I'ma tell 'em hasta luego

Họ muốn âm mưu của tôi trót lọt lên đỉnh
They wanna plot on my trot to the top

Tôi đã khác thường, hãy nghĩ ra khỏi hộp, tôi là một phi hành gia
I've been outta shape, thinkin' out the box, I'm an astronaut

Tôi đã cho nổ đá hành tinh để gây ra thảm họa
I blasted off the planet rock to cause catastrophe

Và nó quan trọng hơn bởi vì tôi đã không
And it matters more because I had it not

Tôi đã nghĩ về việc tàn phá một phe đối lập chưa
Had I thought about wreaking havoc on an opposition

Kinda gây sốc vì họ muốn tĩnh với độ chính xác, tôi tự động
Kinda shocking they wanted static with precision, I'm automatic

Tiền vệ, tôi không nói chuyện sa thải
Quarterback, I ain't talkin' sacking

Đóng gói đi, đóng gói lại, tôi không hoảng sợ
Pack it, pack it up, I don't panic

Batter, đập lên, ai là người xấu nhất?
Batter, batter up, who the baddest?

Nó không quan trọng vì chúng tôi ở cổ họng của bạn
It don't matter 'cause we at ya throat

[Chorus: Dan Reynolds]

Mọi người đều muốn trở thành kẻ thù của tôi
Everybody wants to be my enemy

Tha hồ thông cảm
Spare the sympathy

Mọi người đều muốn trở thành
Everybody wants to be

Kẻ thù của tôi
My enemy

Ôi khốn nạn
Oh, the misery

Mọi người đều muốn trở thành kẻ thù của tôi
Everybody wants to be my enemy

Tha hồ thông cảm
Spare the sympathy

Mọi người đều muốn trở thành kẻ thù của tôi
Everybody wants to be my enemy

[Outro: Dan Reynolds]

Cầu nguyện đi, tôi thề
Pray it away, I swear

Tôi sẽ không bao giờ là một vị thánh, không đời nào
I'll never be a saint, no way

Kẻ thù của tôi
My enemy

Cầu nguyện đi, tôi thề
Pray it away, I swear

Tôi sẽ không bao giờ là một vị thánh
I'll never be a saint


-> Đây là một trong những bản nhạc tượng trưng được ra mắt từ các chuỗi phim "Liên Minh Huyền Hoại" Nổi trội hơn là có sự góp mặt của ban nhạc Imagine Dragons và rapper JID với những âm điệu nhạc cao trào dễ gây nghiện, cuốn hút tai người nghe; để đưa khán giả đến với thế giới sinh động trong từng căn bật cảm xúc của nhân vật và cốt truyện.
 
Chỉnh sửa cuối:

Những người đang xem chủ đề này

Nội dung nổi bật

Xu hướng nội dung

Back