1984
7
Duy Nguyện - 唯愿
Ca sĩ: Tưởng Đôn Hào - 蒋敦豪
Nhạc phim "Trường Phong Độ" (Bạch Kính Đình, Tống Dật).
Ca sĩ: Tưởng Đôn Hào - 蒋敦豪
Nhạc phim "Trường Phong Độ" (Bạch Kính Đình, Tống Dật).
Oa, giai điệu rất ấn tượng, giọng ca của nam ca sĩ thanh, ngọt, ấm ấp, nghe siêu hút lỗ tai luôn.
Duyên phận của ta và nàng sâu xa thắm thiết, nhân gian này dẫu có trời sụp đất lún, chúng ta vẫn nắm tay nương tựa lẫn nhau. Thật là một mối tình đẹp khiến người ngưỡng mộ!
Nếu không liên tưởng đến nội dung phim chỉ xem xét riêng mỗi ca từ của bài hát này thì nó có vẻ hơi buồn bã đấy. Bởi lẽ cặp tình nhân trong lời ca dường như đã chia xa, chàng trai phải chịu đựng nỗi tương tư gặm nhấm tinh thần.
Bất quá phim này có kết cục HE nha, thế nên sau tất cả thì người có tình sẽ về bên nhau cả thôi!
Lời bài hát:
这夜色沉沉 月儿皎皎
有情人 意难了
蓦然只见 故人 影杳杳
相思 知多少
长风起 渡红颜 一笑
命运 似刻刀
不问 不说 恩怨纵了
前路 仍渺渺
天地间 唯你给的拥抱
一眼到天荒
囿于这凡尘 画地为牢
你我皆 孤岛
天地间 唯有你的依靠
爱恨 如飞鸟
承诺遥遥 勾勒过往
落笔怎知晓
这 夜色沉沉 月儿皎皎
有情人 意难了
蓦然只见 故人 影杳杳
相思 知多少
长风起 渡红颜 一笑
命运 似刻刀
不问 不说 恩怨纵了
前路 仍渺渺
天地间 唯你给的拥抱
一眼到天荒
囿于这凡尘 画地为牢
你我皆 孤岛
天地间 唯有你的依靠
爱恨 如飞鸟
承诺遥遥 勾勒过往
落笔怎知晓
天地间 唯你给的拥抱
一眼到天荒
囿于这凡尘 画地为牢
你我皆 孤岛
天地间 唯有你的依靠
爱恨 如飞鸟
承诺遥遥 勾勒过往
落笔怎知晓
回忆无痕
岁月飘摇
共君 渡 今宵
Pinyin:
Zhè yèsè chénchén yuèér jiǎojiǎo
Yǒuqíngrén yì nánle mòránzhǐjìan gùrén
Yǐngyǎoyǎo
Xiāngsī zhīduōshǎo chángfēngqǐ dù
Hóngyán yìxìao
Mìngyùn sì kèdāo bùwènbùshuō ēnyùan
Zòng le qíanlù réng miǎomiǎo tiāndìjiān
Wéi nǐgěide yōngbào yìyǎndàotiānhuāng
Yòuyú zhè fánchén hùadìwéiláo nǐwǒ jiē
Gūdǎo
Tiāndejiān wéi yǒunǐde yīkào
Àihènrúfēiniǎo chéngnuò yáoyáo
Gōulèguòwǎng luòbǐ zěn zhīxiǎo
Zhèyèsèchénchén yuèér jiǎojiǎo
Yǒuqíngrén yì nánle mòránzhǐjìan gùrén
Yǐngyǎoyǎo
Xiāngsī zhīduōshǎo chángfēngqǐ dù
Hóngyán yìxìao
Mìngyùn sì kèdāo bùwènbùshuō ēnyùan
Zòng le qíanlù réng miǎomiǎo tiāndìjiān
Wéi nǐgěide yōngbào yìyǎndàotiānhuāng
Yòuyú zhè fánchén hùadìwéiláo nǐwǒ jiē
Gūdǎo
Tiāndejiān wéi yǒunǐde yīkào
Àihènrúfēiniǎo chéngnuò yáoyáo
Gōulèguòwǎng luòbǐ zěn zhīxiǎo
Tiāndìjiān wéi nǐgěide yōngbào
Yìyǎndàotiānhuāng yòuyú zhè fánchén
Hùadìwéiláo nǐwǒ jiē gūdǎo
Tiāndejiān wéi yǒunǐde yīkào
Àihènrúfēiniǎo chéngnuò yáoyáo
Gōulèguòwǎng luòbǐ zěn zhīxiǎo
Húiyìwúhén sùiyuè piāoyáo gòngjūndù
Jīnxiāo
Lời dịch:
Sắc đêm này tối tăm, ánh trăng kia trong vắt
Người có tình khó dứt tơ vương
Bỗng chỉ trông thấy bóng người xưa thướt tha
Nỗi tương tư biết bao nhiêu
Gió nổi lên, nâng niu nụ cười của hồng nhan
Số phận như dao cắt
Chẳng hỏi han, chẳng dứt lời, ân oán dù đã dứt
Con đường phía trước vẫn cứ mịt mùng
Cả trời đất chỉ còn chiếc ôm người trao
Một ánh nhìn đến tận cùng thời gian
Vướng vào cõi trần gian này, tự mua dây buộc mình
Người và ta, hai hòn đảo cô độc
Khắp đất trời chỉ người cho ta nương tựa
Yêu hận như cánh chim bay
Ước hẹn còn xa vời, phác họa nên quá khứ
Khi bắt đầu nào ai hay biết trước
Sắc đêm này tối tăm, ánh trăng kia trong vắt
Người có tình khó dứt tơ vương
Bỗng chỉ trông thấy bóng người xưa thướt tha
Nỗi tương tư biết bao nhiêu
Gió nổi lên, nâng niu nụ cười của hồng nhan
Số phận như dao cắt
Chẳng hỏi han, chẳng dứt lời, ân oán dù đã dứt
Con đường phía trước vẫn cứ mịt mùng
Cả trời đất chỉ còn chiếc ôm người trao
Một ánh nhìn đến tận cùng thời gian
Vướng vào cõi trần gian này, tự mua dây buộc mình
Người và ta, hai hòn đảo cô độc
Khắp đất trời chỉ người cho ta nương tựa
Yêu hận như cánh chim bay
Ước hẹn còn xa vời, phác họa nên quá khứ
Khi bắt đầu nào ai hay biết trước
Cả trời đất chỉ còn chiếc ôm người trao
Một ánh nhìn đến tận cùng thời gian
Vướng vào cõi trần gian này, tự mua dây buộc mình
Người và ta, hai hòn đảo cô độc
Khắp đất trời chỉ người cho ta nương tựa
Yêu hận như cánh chim bay
Ước hẹn còn xa vời, phác họa nên quá khứ
Khi bắt đầu nào ai hay biết trước
Hồi ức chẳng để lại vết tích
Tháng năm cứ dập dìu
Bên người suốt đêm nay
Chỉnh sửa cuối:

