1 người đang xem
Bài viết: 221 Tìm chủ đề
1790 488
Don't Go Insane

Trình bày: DPR IAN

Bài hát "Don't Go Insane" của DPR IAN khám phá các chủ đề về đấu tranh cảm xúc, sự cô lập và nỗi sợ mất đi sự tỉnh táo của một người.

Ở câu đầu tiên, lời bài hát miêu tả những đêm cô đơn của nhân vật chính, có lẽ ở trạng thái trầm cảm ( "melting snow") và biến nỗi buồn của họ thành thứ gì đó có giá trị ( "turning sorrows into pure gold") . Họ tìm thấy niềm an ủi trong nỗi đau của chính mình và giấu nó với người khác, như được biểu thị bằng câu "I laugh inside 'cause you won't know"

Đoạn tiền điệp khúc phản ánh sự thừa nhận của nhân vật chính về bóng tối mà họ phải đối mặt ( "when the wolves take me away") và lời cầu xin của họ để những người khác đừng gục ngã khi cuối cùng họ quay lại ( "don't fall apart when I come back from the grave") . Nó nói lên nhận thức của họ rằng cuộc đấu tranh của họ có thể tác động đến những người xung quanh. Câu nói "we've come so far only to drift away" ám chỉ cảm giác xa cách hoặc mất kết nối với người khác, điều này có thể góp phần khiến họ cảm thấy điên loạn.

Đoạn điệp khúc lặp lại lời cầu xin sự hiểu biết và chấp nhận của nhân vật chính. Họ cầu xin cho trái tim họ được ban phúc khi họ bị những đấu tranh nội tâm bắt đi ( "when the wolves take me away") và để những người khác không đánh mất chính mình khi họ trở về từ những giây phút đen tối ( "when I come back from the grave"). Tuy nhiên, họ cũng bày tỏ cảm giác vô vọng về việc có thể thoát khỏi trạng thái tâm trí hỗn loạn ( "I'll never be the same") và dù có cùng hành trình, họ dường như đã bị định mệnh phát điên.

Đoạn điệp khúc sau, với sự lặp lại của từ "insane" và câu nói "no one will notice", có thể biểu thị nỗi sợ hãi của nhân vật chính về trạng thái tinh thần của họ không được chú ý hoặc bị người khác gạt bỏ. Họ có thể cảm thấy như thể họ đang âm thầm chịu đựng, nỗi đau của họ vô hình với thế giới bên ngoài.

Câu thứ hai giới thiệu khái niệm về cơn ác mộng mà nhân vật chính đang phải đương đầu, tạo ra cảm giác xa cách và mất kiểm soát. Họ mong mỏi có ai đó ở bên cạnh họ trong giai đoạn khó khăn này, điều này thể hiện mong muốn được hỗ trợ và thấu hiểu. Tuy nhiên, đoạn kết cho thấy rằng người mà họ dựa vào có thể không muốn ở lại, có khả năng gây ra thêm đau khổ và bất ổn.

Đoạn bridge mô tả sự khao khát kết nối của nhân vật chính và hy vọng của họ về một mối quan hệ chân chính ( "waiting endlessly all night", "looking up at all the fireflies"). Tuy nhiên, họ nhận ra rằng người mà họ tin tưởng không đúng với con người thật của họ ( "you were just a lie"), điều này càng khiến họ phải đấu tranh và làm tăng thêm cảm giác bất ổn của họ.

Phần kết thúc, với sự lặp lại của "I'm sane", có thể cho thấy nỗ lực của nhân vật chính nhằm thuyết phục bản thân và những người khác rằng họ vẫn nắm quyền kiểm soát, bất chấp những rối loạn nội tâm.

Nhìn chung, "Don't Go Insane" đi sâu vào sự phức tạp của cuộc chiến sức khỏe tâm thần, khao khát được thấu hiểu và nỗi sợ đánh mất bản thân giữa những cuộc đấu tranh cảm xúc.


Lời bài hát + Lời dịch:

I spent my nights on melting snow

Tôi dành hầu như mỗi đêm trên màn tuyết đang tan chảy

Just turning my sorrows into pure gold

Chỉ để hóa vàng nổi buồn của mình

And I laugh inside

Và tôi cứ cười thầm

"Cause you won" t know

Bởi em sẽ chẳng thể biết được

I was here from the moment the lights showed

Rằng anh đã ở đây từ khi ánh sáng ró dạng

Oh, bless my heart

Ôi, xin hãy ban phước cho con tim này

When the wolves take me away

Khi đàn sói mang tôi đi

Don't fall apart

Đừng có mà vụn vỡ

When I come back from the grave

Khi thấy tôi trở về từ nấm mộ

Forget my charms

Hãy quên sự quyến rũ của tôi đi

I'll never be the same

Vì tôi sẽ chẳng còn như trước nữa

We've came so far

Chúng ta đã cùng đi rất xa

Only to drift away

Chỉ để mọi thứ vụt mất khỏi tay

Oh, bless my heart

Ôi, xin hãy ban phước cho con tim này

When the wolves take me away

Khi đàn sói mang tôi đi

Don't fall apart

Đừng có mà vụn vỡ

When I come back from the grave

Khi thấy tôi trở về từ nấm mộ

Forget my charms

Hãy quên sự quyến rũ của tôi đi

I'll never be the same

Vì tôi sẽ chẳng còn như trước nữa

We've came so far

Chúng ta đã cùng đi rất xa

Only to go insane

Cuối cùng cũng chỉ để phát điên

Insane

Phát điên

No one will notice (ooh-ooh)

Chẳng ai nhận ra đâu

I'm sane

Hóa rồ

Insane

Phát điên

Stay by my side when the nightmare goes

Hãy ở yên bên tôi khi cơn ác mộng qua đi

I've been feeling distant just way out of control

Tôi đã cảm nhận được sự xa cách quá sức tưởng tượng

But I laugh inside

Nhưng tôi chỉ cười thầm

Just so you can glow in the dark

Để em có thể làm tôi sáng trong màn đêm

When it's time for me

Khi đến thời khác dành cho tôi

So just stay

Vì vậy hãy ở bên cạnh tôi

Why don't you wanna stay?

Sao em lại chẳng muốn ở bên cạnh tôi?

You just wanna trip me out

Em chỉ muốn làm tôi phải rối bời

Why don't you wanna stay?

Tại sao em chẳng thể ở lại

Oh, bless my heart

Ôi, xin hãy ban phước cho con tim này

When the wolves take me away

Khi đàn sói mang tôi đi

Don't fall apart

Đừng có mà vụn vỡ

When I come back from the grave

Khi thấy tôi trở về từ nấm mộ

Forget my charms

Hãy quên sự quyến rũ của tôi đi

I'll never be the same

Vì tôi sẽ chẳng còn như trước nữa

We've came so far

Chúng ta đã cùng đi rất xa

Only to go insane

Cuối cùng cũng chỉ để phát điên

Insane

Phát điên

No one will notice (ooh-ooh)

Chẳng ai nhận ra đâu

I'm sane

Tôi sẽ mãi điên rồ

I'm sane

Mãi điên cuồng

Can't see

Không thể thấy được gì

I'm sane

Mãi điên cuồng

I waited endlessly all night

Tôi đã chờ đợi dài dẳng suốt đêm

Looking up at all the fireflies in the skies

Ngắm nhìn những chú đom đóm bay trên bầu trời

I made it carefully to your side

Tôi cẩn trọng khiến nó tiến về phía em

That's when the lights turned on and you were just a lie

Đó là khi ánh đèn rực sáng và em chính là sự dối trá trắng trợn

I'm sane

Tôi phát điên

I'm sane

Mãi phát cuồng
 

Những người đang xem chủ đề này

Nội dung nổi bật

Xu hướng nội dung

Back