Welcome! You have been invited by Study to join our community. Please click here to register.
2 người đang xem
Bài viết: 9 Tìm chủ đề
11808 5,125
TÊN BÀI HÁT: [COLOR=rgb(0, 102, 0) ]DAYLIGHT[/COLOR]

TRÌNH BÀY: DAVID KUSHNER




Được David Kushner trình bày, Daylight mang trong mình âm hưởng ma mị nhưng lôi cuốn. David Kushner là một ca sĩ trẻ với giọng ca trầm thấp mang đầy đau thương sự thất vọng. Daylight chứa đựng nỗi đau của một con người tội lỗi và mong muốn được rửa tội. Anh ấy sống trong nỗi đau và tâm hồn bị trói buộc bởi những thứ đã qua những con người đã gặp. Đó là dằm là dao cắm sâu trong con tim và cả linh hồn. Bài hát đượm buồn ma mị và đau thương. Nó như nhắc nhở con người ta chiêm nghiệm về cuộc đời cuộc sống những điều đã qua những thứ sẽ đến. Sống chậm lại và ngân nga theo tiếng nhạc để có được tâm trạng dễ chịu hơn.

LỜI BÀI HÁT:

Telling myself I won't go there

Tự nhủ mình không muốn đến nơi ấy

Oh, but I know that I won't care

Ồ nhưng chỉ tôi biết là tôi sẽ không để tâm

Tryna wash away all the blood I've spilt

Tự mình cố rửa sạch máu tôi đổ xuống

This lust is a burden that we both share

Ham muốn này là thứ gánh nặng mà ta phải chia sẻ với nhau

Two sinners can't atone from a lone prayer

Hai con người tội lỗi không thể chuộc lỗi bằng 1 câu cầu nguyện đơn lẻ đâu

Souls tied, intertwined by pride and guilt

Những tâm hồn trói buộc đan xen nhau bởi niềm kiêu hãnh và lỗi lầm

(Ooh) There's darkness in the distance

Bóng tối đang ở xa

From the way that I've been livin'

So với cái cách mà tôi đang sống

(Ooh) But I know I can't resist it

Nhưng chỉ tôi biết là tôi không thể khống chế được nó

Oh, I love it and I hate it at the same time

Ồ, tôi vừa yêu đồng thời vừa hận

You and I drink the poison from the same vine

Chúng ta đang cùng nhau tu cho mình dòng độc tố từ cùng 1 cây nho

Oh, I love it and I hate it at the same time

Ồ, tôi vừa yêu đồng thời vừa hận

Hidin' all of our sins from the daylight

Che giấu tội lỗi ta từ ánh sáng của ban ngày

From the daylight, runnin' from thе daylight

Ánh sáng của mặt trời, chạy khỏi ánh sáng ấy

From the daylight, runnin' from the daylight

Ánh sáng của mặt trời, chạy khỏi ánh sáng ấy

Oh, I love it and I hatе it at the same time

Ồ, tôi vừa yêu đồng thời vừa hận

Tellin' myself it's the last time

Tự nhủ bản thân đây sẽ là lần cuối

Can you spare any mercy that you might find

Bạn có thể tha thứ với bất cứ lòng thương xót nào mà bạn có

If I'm down on my knees again?

Nếu như tôi quỳ rạp thêm lần nữa

Deep down, way down, Lord, I try

Sâu vời vợi, sâu thẳm, Chúa ơi, tôi đang cố

Try to follow your light, but it's nighttime

Cố gắng theo ánh sáng xung quanh bạn nhưng đáng tiếc lại là ban đêm

Please don't leave me in the end

Đến giây phút cuối cùng làm ơn đừng bỏ tôi mà đi..

(Ooh) There's darkness in the distance

Bóng tối đang ở xa

From the way that I've been livin'

So với cái cách mà tôi đang sống

(Ooh) But I know I can't resist it

Nhưng chỉ tôi biết là tôi không thể khống chế được nó

Oh, I love it and I hate it at the same time

Ồ, tôi vừa yêu đồng thời vừa hận

You and I drink the poison from the same vine

Chúng ta đang cùng nhau tu cho mình dòng độc tố từ cùng 1 cây nho

Oh, I love it and I hate it at the same time

Ồ, tôi vừa yêu đồng thời vừa hận

Hidin' all of our sins from the daylight

Che giấu tội lỗi ta từ ánh sáng của ban ngày

From the daylight, runnin' from thе daylight

Ánh sáng của mặt trời, chạy khỏi ánh sáng ấy

From the daylight, runnin' from the daylight

Ánh sáng của mặt trời, chạy khỏi ánh sáng ấy

Oh, I love it and I hatе it at the same time

Ồ, tôi vừa yêu đồng thời vừa hận

Oh, I love it and I hate it at the same time

Ồ, tôi vừa yêu đồng thời vừa hận

You and I drink the poison from the same vine

Chúng ta đang cùng nhau tu cho mình dòng độc tố từ cùng 1 cây nho

Oh, I love it and I hate it at the same time

Ồ, tôi vừa yêu đồng thời vừa hận

Hidin' all of our sins from the daylight

Che giấu tội lỗi ta từ ánh sáng của ban ngày

From the daylight, runnin' from thе daylight

Ánh sáng của mặt trời, chạy khỏi ánh sáng ấy

From the daylight, runnin' from the daylight

Ánh sáng của mặt trời, chạy khỏi ánh sáng ấy

Oh, I love it and I hatе it at the same time

Ồ, tôi vừa yêu đồng thời vừa hận

P/s: Đây là mình tự sub có vấn đề gì thì mình mong được mọi người góp ý mình sẽ chỉnh sửa ạ. Xin cảm ơn!
 
Chỉnh sửa cuối:

Những người đang xem chủ đề này

Back