1 người đang xem
33,549 ❤︎ Bài viết: 1754 Tìm chủ đề
1481 56
Con Còn Nhớ - 我记得

Trình bày: Triệu Lôi - 赵雷

Mình nghe bài này cứ rớt nước mắt hoài luôn á, không phải do giai điệu bài hát buồn bã mang đến cảm giác khổ sở gì đâu, chỉ là chẳng hiểu sao không cầm được nước mắt thôi.

Bài hát này viết về luân hồi, về sự chia ly rồi gặp lại nhau khi không còn ký ức của ta với người mà ta yêu thương nhất.

Thời gian và không gian là một vòng tròn, chúng ta rồi sẽ gặp lại nhau lúc này hay lúc khác, ở một nơi nào đấy chưa biết trước được nhưng chắc chắn rằng chúng ta sẽ không vĩnh viễn chia ly.

Giai điệu nhẹ nhàng, du dương, giọng ca đầy truyền cảm, nghe bài này khó tránh mắt cay cay.

Bạn nào có khuynh hướng niềm tin tâm linh vào sự chuyển kiếp luân hồi, nghe bài này sẽ càng thấy thấm.


Lyrics:

我带着比身体重的行李

游入尼罗河底 经过几道闪电

看到一堆光圈 不确定是不是这里

我看到几个人站在一起 他们拿着剪刀

摘走我的行李 擦拭我的脑袋

没有机会返回去

直到我听见一个声音

我确定是你 可你怎记得我

我带来了另界的消息 可我怎么告知你

注定失忆着相遇

我记得这里是片树林 后面有个山坡

山坡上的枣树每当秋天到来 我们把枣装满口袋

我记得除了朋友我还 做过你的叔父

你总喜欢跟在我的屁股后面 只是为了那几个铜钱

我记得我们曾是恋人 后来战争爆发

你上战场后就再也没有回来 直到收不到你的信

我们总这样重复分离 却要重新开始

相互送别对方 说着来世再见 再次失忆着相聚

呜呜呜呜

快来抱抱 快来抱抱我

呜鸣呜呜

快来抱抱 快来抱抱我

在路上我遇到了一位故去多年的人

她是如此年轻 扎着过肩马尾 露出和你一样的笑

她和我讲了很多关于你成长的故事

在星空另一端 思念从未停止 如同墓碑上的名字

不要哭我最亲爱的人 我最好的玩伴

时空是个圆圈 直行或是转弯 我们最终都会相见

在城池的某个拐角处 在夕阳西下时

在万家灯火的某一扇窗纱里 人们失忆着相聚

呜 快来抱抱 快来抱抱我

呜哦呜哦呜哦

呜 快来抱抱 快来抱抱我

我终于找到你

呜 快来抱抱 快来抱抱我

我终于找到你

Pinyin:

Wǒ dàizhe bǐ shēntǐ zhòng de xínglǐ

Yóu rù níluóhé dǐ jīngguò jǐ dào shǎndìan

Kàn dào yī duī guāngquān

Bù quèdìng shì bùshì zhèlǐ

Wǒ kàn dào jǐ gèrén zhàn zài yīqǐ

Tāmen názhe jiǎndāo zhāi zǒu wǒ de xínglǐ

Cāshì wǒ de nǎodai méiyǒu jīhùi fǎn húi qù

Zhídào wǒ tīngjìan yīgè shēngyīn

Wǒ quèdìng shì nǐ

Kě nǐ zěn jìdé wǒ

Wǒ dài láile lìng jiè de xiāoxī

Kě wǒ zěnme gàozhī nǐ zhùdìng shīyìzhe xiāngyù

Wǒ jìdé zhèlǐ shì pìan shùlín

Hòumìan yǒu gè shānpō shānpō shàng de zǎo shù

Měi dāng qiūtiān dàolái wǒmen bǎ zǎo zhuāng mǎn kǒudài

Wǒ jìdé chúle péngyǒu wǒ hái zuòguò nǐ de shúfù

Nǐ zǒng xǐhuān gēn zài wǒ de pì gu hòumìan

Zhǐshì wèile nà jǐ gè tóngqían

Wǒ jìdé wǒmen céng shì lìanrén

Hòulái zhànzhēng bàofā

Nǐ shàng zhànchǎng hòu jìu zài yě méiyǒu húilái

Zhídào shōu bù dào nǐ de xìn

Wǒmen zǒng zhèyàng chóngfù fēnlí què yào chóngxīn kāishǐ

Xiānghù sòngbié dùifāng shuōzhe láishì zàijìan

Zàicì shīyìzhe xiāngjù

Kùai lái bào bào kùai lái bào bào wǒ

Kùai lái bào bào kùai lái bào bào wǒ

Zài lùshàng wǒ yù dàole yī wèi gùqù duōnían de rén

Tā shì rúcǐ níanqīng

Zhāzheguò jiān mǎwěi lùchū hé nǐ yīyàng de xìao

Tā hé wǒ jiǎngle hěnduō guānyú nǐ chéngzhǎng de gùshì

Zài xīngkōng lìng yīduān sīnìan cóng wèi tíngzhǐ

Rútóng mùbēi shàng de míngzì

Bùyào kū wǒ zùi qīn'ài de rén

Wǒ zùi hǎo de wán bàn shíkōng shìgè yúanquān

Zhíxíng huò shì zhuǎnwān

Wǒmen zùizhōng dūhùi xiāng jìan

Zài chéngchí de mǒu gè guǎijiǎo chù zài xīyáng xī xìa shí

Zài wàn jiā dēnghuǒ de mǒu yī shàn chuāngshā lǐ

Rénmen shīyìzhe xiāngjù

Kùai lái bào bào kùai lái bào bào wǒ

Kùai lái bào bào kùai lái bào bào wǒ wǒ zhōngyú zhǎodào nǐ

Kùai lái bào bào kùai lái bào bào wǒ wǒ zhōngyú zhǎodào nǐ

Lời dịch:

Con mang theo hành lý nặng hơn cả cơ thể con

Bơi xuống đáy sông Nile

Vượt qua vài tia chớp

Nhìn thấy một quầng sáng

Không chắc rằng có phải nơi này không

Con nhìn thấy vài người đứng cùng nhau

Tay họ cầm kéo dỡ hành lý của con đi

Họ lau đầu con, chẳng có cơ hội quay trở lại nữa

Cho đến khi con nghe thấy một giọng nói

Con chắc rằng đó là người

Nhưng làm thế nào để người nhớ con

Con mang tin tức từ một thế giới khác đến

Nhưng làm sao để cho người biết đây

Về cuộc gặp gỡ định mệnh khi ký ức đã mất đi

Con còn nhớ ở đây từng là một khu rừng, phía sau là sườn đồi

Trên sườn đồi có cây táo

Mỗi khi mùa thu đến, chúng ta lại nhặt đầy túi những trái táo

Con còn nhớ ngoài làm bạn, con còn từng làm chú của người

Người luôn thích bám đuôi theo con chỉ vì vài đồng tiền xu

Con còn nhớ chúng ta từng là người yêu, sau đó chiến tranh nổ ra

Người ra trận sau đó cũng không trở về nữa

Cho đến khi không còn nhận được thư của người

Chúng ta cứ như vậy, gặp gỡ rồi lại chia ly

Tiễn biệt lẫn nhau, rồi hẹn kiếp sau gặp lại

Lại lần nữa mất đi ký ức mà gặp nhau

Wu wu wu wu

Mau đến ôm lấy, mau đến ôm lấy con

Wu wu wu wu

Mau đến ôm lấy, mau đến ôm lấy con

Trên đường đi con gặp một người đã mất nhiều năm trước

Bà ấy còn rất trẻ

Buộc tóc đuôi ngựa, để lộ ra nụ cười rất giống người

Bà ấy kể con nghe rấ t nhiều về quá trình trưởng thành của người

Ở bên kia trên bầu trời đầy sao, sự nhớ nhung chưa từng nguôi ngoai

Như cái tên khắc trên bia mộ

Đừng khóc nhé người con yêu thương nhất

Người bạn đồng hành tốt nhất của con

Thời gian và không gian là một vòng tròn

Cho dù đi thẳng hay rẽ hướng

Cuối cùng chúng ta cũng sẽ gặp lại nhau

Ở một góc nào đó của thành phố khi mặt trời lặn

Trong căn nhà sáng đèn sau tấm rèm cửa

Con người không còn ký ức gặp lại nhau

Mau đến ôm lấy, mau đến ôm lấy con

Mau đến ôm lấy, mau đến ôm lấy con

Cuối cùng con đã tìm thấy người

Mau đến ôm lấy, mau đến ôm lấy con

Cuối cùng con đã gặp được người
 
Chỉnh sửa cuối:

Những người đang xem chủ đề này

Back