

“Bài Colors của tôi nói về cảm giác yêu một người và dường như phải đứng nhìn sự rung động dần chảy tràn khỏi mối quan hệ, nhìn những sắc màu dần nhạt nhòa, bất kể lí do bởi họ trở thành nạn nhân của ma túy hay công việc hay bất cứ loại hành vi tiêu cực nào đã khiến họ xa rời con người tươi sáng và sống động trước kia của họ. Bạn sẽ thấy họ dần phai thành sắc xám, và bạn sẽ mong cầu họ quay trở về con người thuở ban đầu.” - Halsey
Lyrics
Your little brother never tells you but he loves you so
You said your mother only smiled on her tv show
You're only happy when your sorry head is filled with dope
I hope you make it to the day you're twenty-eight years old
You're dripping like a saturated sunrise
You're spilling like an overflowing sink
You're ripped at every edge but you're a masterpiece
And now i'm tearing through the pages and the ink
Everything is blue
His pills, his hands, his jeans
And now i'm covered in the colors pull apart at the seams
And it's blue
And it's blue
Everything is grey
His hair, his smoke, his dreams
And now he's so devoid of color
He don't know what it means
And he's blue
And he's blue
You were a vision in the morning when the light came through
I know I've only felt religion when i've lied with you
You said you'll never be forgiven till your boys are too
And I'm still waking every morning but it's not with you
You're dripping like a saturated sunrise
You're spilling like an overflowing sink
You're ripped at every edge but you're a masterpiece
And now I'm tearing through the pages and the ink
Everything is blue
His pills, his hands, his jeans
And now I'm covered in the colors Pull apart at the seams
And it's blue
And it's blue
Everything is grey
His hair, his smoke, his dreams
And now he's so devoid of color
He don't know what it means
And he's blue
And he's blue
You were red, and you liked me because I was blue
But you touched me, and suddenly I was a lilac sky
Then you decided purple just wasn't for you
Everything is blue
His pills, his hands, his jeans
And now I'm covered in the colors pull apart at the seams
And it's blue
And it's blue
Everything is grey
His hair, his smoke, his dreams
And now he's so devoid of color
He don't know what it means
And he's blue
And he's blue
Lời dịch
Dù chưa từng nói ra nhưng em trai anh vẫn rất yêu thương anh
Anh kể rằng mẹ anh chỉ mỉm cười trên chương trình của bà
Còn anh thì chỉ tìm thấy hạnh phúc khi đang phê thuốc
Mong là anh sống được tới tuổi hai tám
Anh ướt đẫm mồ hôi như bình minh thấm đẫm sương sớm
Anh ăn nói trôi chảy chẳng khác gì nước tràn khỏi chậu
Anh chẳng hoàn hảo mà trong mắt tôi anh chẳng khác nào một tuyệt tác
Để rồi giờ đây tôi vẫn phải vật lộn trong những suy nghĩ và cảm xúc về anh
Mọi thứ về anh đều mang một sắc xanh
Những viên thuốc, đôi bàn tay, hay chiếc quần jean
Và giờ tôi bị thứ màu sắc ấy bao vây
Tôi vật lộn giữa ranh giới
Và đó là màu xanh
Tất cả nhuốm một màu xám
Mái tóc của anh, làn khói, giấc mơ của anh
Và giờ chẳng còn lại sắc màu nào trong anh
Anh chẳng biết như thế có nghĩa là gì
Và anh trông thật buồn bã
Anh từng là hình ảnh tôi thấy mỗi sớm mai
Tôi biết ở bên anh tôi chỉ nói được mấy thứ chuyện tôn giáo mà thôi
Anh nói anh sẽ chẳng thể được tha thứ cho tới khi đám bạn anh được xá tội
Và mỗi sáng thức giấc tôi không còn nằm bên anh nữa
Anh ướt đẫm mồ hôi như bình minh thấm đẫm sương sớm
Anh ăn nói trôi chảy chẳng khác gì nước tràn khỏi chậu
Anh chẳng hoàn hảo mà trong mắt tôi anh chẳng khác nào một tuyệt tác
Để rồi giờ đây tôi vẫn phải vật lộn trong những suy nghĩ và cảm xúc về anh
Mọi thứ về anh đều mang một sắc xanh
Những viên thuốc, đôi bàn tay, hay chiếc quần jean
Và giờ tôi bị thứ màu sắc ấy bao vây
Tôi vật lộn giữa ranh giới
Và đó là màu xanh
Tất cả nhuốm một màu xám
Mái tóc của anh, làn khói, giấc mơ của anh
Và giờ chẳng còn lại sắc màu nào trong anh
Anh chẳng biết như thế có nghĩa là gì
Và anh trông thật buồn bã
Anh là màu đỏ, anh thích tôi vì tôi là màu xanh
Ta chạm nhau và ngay tức khắc tôi hóa thành một trời sắc tím
Vậy rồi anh quyết định rằng màu tím đó không dành cho anh
Mọi thứ về anh đều mang một sắc xanh
Những viên thuốc, đôi bàn tay, hay chiếc quần jean
Và giờ tôi bị thứ màu sắc ấy bao vây
Tôi vật lộn giữa ranh giới
Và đó là màu xanh
Tất cả nhuốm một màu xám
Mái tóc của anh, làn khói, giấc mơ của anh
Và giờ chẳng còn lại sắc màu nào trong anh
Anh chẳng biết như thế có nghĩa là gì
Và anh trông thật buồn bã
Tất cả đều nhuốm sắc xanh
Chỉnh sửa cuối: