“Bài Colors của tôi nói về cảm giác yêu một người và dường như phải đứng nhìn sự rung động dần chảy tràn khỏi mối quan hệ, nhìn những sắc màu dần nhạt nhòa, bất kể lí do bởi họ trở thành nạn nhân của ma túy hay công việc hay bất cứ loại hành vi tiêu cực nào đã khiến họ xa rời con người tươi sáng và sống động trước kia của họ. Bạn sẽ thấy họ dần phai thành sắc xám, và bạn sẽ mong cầu họ quay trở về con người thuở ban đầu.” - Halsey Lyrics Your little brother never tells you but he loves you so You said your mother only smiled on her tv show You're only happy when your sorry head is filled with dope I hope you make it to the day you're twenty-eight years old You're dripping like a saturated sunrise You're spilling like an overflowing sink You're ripped at every edge but you're a masterpiece And now i'm tearing through the pages and the ink Everything is blue His pills, his hands, his jeans And now i'm covered in the colors pull apart at the seams And it's blue And it's blue Everything is grey His hair, his smoke, his dreams And now he's so devoid of color He don't know what it means And he's blue And he's blue You were a vision in the morning when the light came through I know I've only felt religion when i've lied with you You said you'll never be forgiven till your boys are too And I'm still waking every morning but it's not with you You're dripping like a saturated sunrise You're spilling like an overflowing sink You're ripped at every edge but you're a masterpiece And now I'm tearing through the pages and the ink Everything is blue His pills, his hands, his jeans And now I'm covered in the colors Pull apart at the seams And it's blue And it's blue Everything is grey His hair, his smoke, his dreams And now he's so devoid of color He don't know what it means And he's blue And he's blue You were red, and you liked me because I was blue But you touched me, and suddenly I was a lilac sky Then you decided purple just wasn't for you Everything is blue His pills, his hands, his jeans And now I'm covered in the colors pull apart at the seams And it's blue And it's blue Everything is grey His hair, his smoke, his dreams And now he's so devoid of color He don't know what it means And he's blue And he's blue Lời dịch Dù chưa từng nói ra nhưng em trai anh vẫn rất yêu thương anh Anh kể rằng mẹ anh chỉ mỉm cười trên chương trình của bà Còn anh thì chỉ tìm thấy hạnh phúc khi đang phê thuốc Mong là anh sống được tới tuổi hai tám Anh ướt đẫm mồ hôi như bình minh thấm đẫm sương sớm Anh ăn nói trôi chảy chẳng khác gì nước tràn khỏi chậu Anh chẳng hoàn hảo mà trong mắt tôi anh chẳng khác nào một tuyệt tác Để rồi giờ đây tôi vẫn phải vật lộn trong những suy nghĩ và cảm xúc về anh Mọi thứ về anh đều mang một sắc xanh Những viên thuốc, đôi bàn tay, hay chiếc quần jean Và giờ tôi bị thứ màu sắc ấy bao vây Tôi vật lộn giữa ranh giới Và đó là màu xanh Tất cả nhuốm một màu xám Mái tóc của anh, làn khói, giấc mơ của anh Và giờ chẳng còn lại sắc màu nào trong anh Anh chẳng biết như thế có nghĩa là gì Và anh trông thật buồn bã Anh từng là hình ảnh tôi thấy mỗi sớm mai Tôi biết ở bên anh tôi chỉ nói được mấy thứ chuyện tôn giáo mà thôi Anh nói anh sẽ chẳng thể được tha thứ cho tới khi đám bạn anh được xá tội Và mỗi sáng thức giấc tôi không còn nằm bên anh nữa Anh ướt đẫm mồ hôi như bình minh thấm đẫm sương sớm Anh ăn nói trôi chảy chẳng khác gì nước tràn khỏi chậu Anh chẳng hoàn hảo mà trong mắt tôi anh chẳng khác nào một tuyệt tác Để rồi giờ đây tôi vẫn phải vật lộn trong những suy nghĩ và cảm xúc về anh Mọi thứ về anh đều mang một sắc xanh Những viên thuốc, đôi bàn tay, hay chiếc quần jean Và giờ tôi bị thứ màu sắc ấy bao vây Tôi vật lộn giữa ranh giới Và đó là màu xanh Tất cả nhuốm một màu xám Mái tóc của anh, làn khói, giấc mơ của anh Và giờ chẳng còn lại sắc màu nào trong anh Anh chẳng biết như thế có nghĩa là gì Và anh trông thật buồn bã Anh là màu đỏ, anh thích tôi vì tôi là màu xanh Ta chạm nhau và ngay tức khắc tôi hóa thành một trời sắc tím Vậy rồi anh quyết định rằng màu tím đó không dành cho anh Mọi thứ về anh đều mang một sắc xanh Những viên thuốc, đôi bàn tay, hay chiếc quần jean Và giờ tôi bị thứ màu sắc ấy bao vây Tôi vật lộn giữa ranh giới Và đó là màu xanh Tất cả nhuốm một màu xám Mái tóc của anh, làn khói, giấc mơ của anh Và giờ chẳng còn lại sắc màu nào trong anh Anh chẳng biết như thế có nghĩa là gì Và anh trông thật buồn bã Tất cả đều nhuốm sắc xanh