1 người đang xem

Lục ca

Lá xanh lớp lớp - Lá liền cành
Bài viết: 11 Tìm chủ đề
652 11
CHIẾC DÙ MÀU XANH/ 蓝色降落伞

Nhạc phim:
Chúng ta của sau này

Tác Từ: Duẫn Ước

Tác khúc: Cao Hiểu Tùng

Trình bày: Châu Thâm

"Chúng ta của sau này cái gì cũng có, chỉ là không có chúng ta của bây giờ!"

Link YouTube:


Link mp3:


Lời dịch + phiên âm:

[COLOR=rgb(0, 102, 0) ]< Lời dịch: Lục ca >[/COLOR]

打开窗穿过走廊 下起雨来的弄堂

Dǎkāi chuāng chuānguò zǒuláng xìa qǐ yǔ lái de lòngtáng

Mở cửa kính nhìn ngoài hành lang, mưa giăng giăng rơi qua con hẻm nhỏ

风里飘散的头发 门里空荡荡的家

Fēng lǐ piāosàn de tóufǎ mén li kōngdàngdàng de jiā

Gió thổi nhẹ làn tóc tung bay, giữa căn nhà trống vắng mênh mông

我枕头下的梦想 我书包里的惆怅

Wǒ zhěntou xìa de mèngxiǎng wǒ shūbāo lǐ de chóuchàng

Ngàn mộng ước gối vào đầu tôi, những phiền muộn tôi gom trong bao sách

她们等着我发芽 等到一地的落花

Tāmen děngzhe wǒ fāyá děngdào yī dì de luòhuā

Nàng cứ đợi đến ngày cây nảy mầm, mà chờ mãi đến đất đầy hoa rơi

我蓝色的降落伞 在天空里那么孤单

Wǒ lán sè de jìangluòsǎn zài tiānkōng lǐ nàme gūdān

Chiếc dù ấy xanh biêng biếc màu trời, giữa tầng không trông thật cô đơn

飘向翻涌的人海 望着我被掩埋

Piāo xìang fānyǒng de rén hǎi wàngzhe wǒ bèi yǎnmái

Trôi về phía biển người cuồn cuộn, bỏ tôi lại khuất ở phía sau

那个青涩的男孩 在岁月里那么孤单

Nàgè qīng sè de nánhái zài sùiyuè lǐ nàme gūdān

Rồi cậu bé ngây ngô thơ dại, chỉ biết nhìn bao tháng ngày cô liêu

蓦然跳下老秋千 忽明忽暗地走远

Mòrán tìao xìa lǎo qiūqiān hū míng hū àn dì zǒu yuǎn

Chợt nhảy xuống khỏi xích đu đã cũ, thấp thoáng bóng hình dần khuất xa

打开窗穿过走廊, 下起雨来的心房

Dǎkāi chuāng chuānguò zǒuláng, xìa qǐ yǔ lái de xīnfáng

Mở cửa kính nhìn ra ngoài hành lang, mưa giăng giăng rơi vào trong tim

风里飘散的头发, 门外空荡荡的家

Fēng lǐ piāosàn de tóufǎ, mén wài kōngdàngdàng de jiā

Gió thổi nhẹ làn tóc tung bay, giữa căn nhà trống vắng mênh mông

从不开始的冬天, 从未晴朗的屋簷

Cóng bù kāishǐ de dōngtiān, cóng wèi qínglǎng de wūyán

Chẳng còn trông thấy mùa đông khi ấy, cũng chẳng còn mái hiên năm nào

没人教会我想念, 烧成灰烬的木棉

Méi rén jìaohùi wǒ xiǎngnìan, shāo chéng huījìn de mùmían

Chàng thiếu niên ngây ngô ấy của tôi, để bông gạo hóa kiếp tro tàn rồi

蓝色的降落伞 在天空里那么孤单

Lán sè de jìangluòsǎn zài tiānkōng lǐ nàme gūdān

Chiếc dù ấy xanh biêng biếc màu trời, giữa tầng không trông thật cô đơn

飘向翻涌的人海 望着我被掩埋

Piāo xìang fānyǒng de rén hǎi wàngzhe wǒ bèi yǎnmái

Trôi về phía biển người cuồn cuồn, bỏ tôi lại khuất ở phía sau

那个青涩的男孩 在岁月里那么孤单

Nàgè qīng sè de nánhái zài sùiyuè lǐ nàme gūdān

Rồi cậu bé ngây ngô thơ dại, chỉ biết nhìn bao tháng ngày cô liêu

他嘴角的那根烟 忽明忽暗地走远

Tā zuǐjiǎo dì nà gēn yān hū míng hū àn dì zǒu yuǎn

Chàng ngậm điếu thuốc cháy dang dở, cứ thơ thẩn mà bước đi xa dần.

Bài hát dù ẩn chứa những nỗi đau day dứt của tuổi trẻ. Có thể bạn sẽ tìm thấy một chút 'bản thân' trong câu chuyện của Kiến Thanh và Tiểu Hiểu. Nhưng suy cho cùng, tuổi trẻ rồi cũng trôi đi, những nỗi đau dù ở lại nhưng có lẽ sẽ dần bị vùi lấp theo năm tháng và cuối cùng thứ còn đọng lại sẽ là những hồi ức đẹp đẽ. Con người luôn phải hướng về phía trước, chúng ta không thể cứ mãi dằn vặt bản thân sống trong những hồi ức đau khổ, phải không nào?

Chúc bạn một đời an yên..
 

Những người đang xem chủ đề này

Xu hướng nội dung

Back