

Blue Flame
Ca sĩ: LE SSERAFIM
Ca sĩ: LE SSERAFIM
Blue Flame là track thứ 03 nằm trong mini album ra mắt "FEARLESS" của LE SSERAFIM. Ca khúc disco - funk này mang theo giai điệu tinh tế tạo cảm giác huyền bí. Đây cũng được chọn là ca khúc chủ đề cho webtoon 'CRIMSON HEART"sắp ra mắt – kể về hành trình của 6 cô gái đi theo chỉ dẫn của những 'đom đóm xanh' đi đến vùng đất hoang dã diệu kỳ mang tên 'UNKNOWN'. Những 'đom đóm xanh' trong webtoon tượng trưng cho những những khát khao cháy bỏng và lòng quả cảm
Lời bài hát
I'm feeling something 난 홀린 듯이
아득히 어지러운 눈부심
안갯속으로 날 이끄는 힘
Even 불꽃보다 뜨거운 blue huh
제멋대로 춤을 추다 사라지고
(I'll like it, I'll like it like that)
어지럽던 푸른빛은 화려해져 oh
손 데일만큼 뜨겁도록 타올라 더
경계를 넘어 펼쳐지는 unknown 저 끝까지
무료했던 날이 제법 아름다워
타오른 이상 멈출 수는 없어 my desire
Will-o' the-wisp babe
Oh, baby it's blue flame
Will-o' the-wisp babe
That, that, that is faction
Will-o' the-wisp babe
Oh, baby it's blue flame
Will-o' the-wisp babe
That, that, that is faction
Unknown 두려움에 감춰 있던 베일이
이 어둠이 시야를 벗어나 glow
저기 너머에 뭐가 있든지
푸른 호기심일 뿐인걸
제멋대로 춤을 추다 사라지고 (사라지고)
(I'll like it, I'll like it like that)
어지럽던 푸른빛은 화려해져 oh
손 데일만큼 뜨겁도록 타올라 더
경계를 넘어 펼쳐지는 unknown 저 끝까지
무료했던 날이 제법 아름다워
타오른 이상 멈출 수는 없어 my desire
Will-o' the-wisp babe
Oh, baby it's blue flame
Will-o' the-wisp babe
That, that, that is faction
Will-o' the-wisp babe
Oh, baby it's blue flame
Will-o' the-wisp babe
That, that, that is faction
무너지는 limit 기분은 so thrilling
깊이 나를 파고들어
처음 본 순간부터 이끌린
오묘한 색의 빛 속
기다린 듯 now I'm burning
눈부시게 shine
손 데일만큼 뜨겁도록 타올라 더
경계를 넘어 펼쳐지는 unknown 저 끝까지
무료했던 날이 제법 아름다워
타오른 이상 멈출 수는 없어 my desire
Will-o' the-wisp babe
Oh, baby it's blue flame
Will-o' the-wisp babe
That, that, that is faction
Will-o' the-wisp babe
Oh, baby it's blue flame
Will-o' the-wisp babe
That, that, that is faction
Lời vietsub
Tôi thích vậy và sẽ như vậy, vậy đấy
Tôi có thể cảm nhận được gì đó cứ như chính mình bị thôi miên
Ánh sáng chói chang từ phía xa chiếu rọi đến độ choáng váng
Nguồn sức mạnh xanh dẫn lối tôi tiến thẳng vào sương mù
Thậm chí còn cháy bỏng hơn cả ngọn lửa xanh
Uyển chuyển như một vũ điệu rồi tan biến
Tôi thích vậy và sẽ như vậy, như vậy đấy
Sắc xanh ngây ngất dần trở nên rực rỡ
Rực cháy lên, đến độ cháy bỏng đôi tay người
Vượt ra khỏi những ranh giới bí ẩn để lan tỏa cho đến tận cùng
Những ngày buồn chán sẽ trở nên thật tươi đẹp
Chỉ cần ngọn lửa ấy còn rực cháy chẳng dừng, thì khát khao trong tôi cũng vậy
Thật khó để có được cưng
Ngọn lửa xanh kia, chính cưng đó
Will-O' The-Wisp cưng à
Đó tựa tựa một phái vậy
Thật khó để có được cưng
Chính là cưng đó ngọn lửa xanh kia
Will-O' The-Wisp cưng à
Đó tựa tựa như một phái
Bức màn hư không che giấu nỗi sợ hãi trước những điều chưa trải
Bóng tối dần tan biến để ánh sáng bừng lên
Dù ở nơi kia có ẩn chứa điều gì
Thì cũng chỉ là nỗi tò mò mang sắc xanh
Uốn lượn như một làn điện rồi tan biến vào hư không
Tôi thích vậy, như vậy, vậy đó
Sắc xanh đê mê dần trở nên nóng bỏng
Lửa nóng rừng rực đến mức bỏng rát đôi tay người
Lan ra khỏi những ranh giới bí ẩn để tiếp tục lan tỏa cho đến tận cùng
Những ngày nhàn rỗi rồi cũng thật xinh đẹp
Chỉ cần ngọn lửa ấy còn rực cháy, thì chẳng thể nào dừng được khát khao trong tôi
Thật khó để có được cưng
Ngọn lửa xanh kia, chính cưng đó
Will-O' The-Wisp cưng à
Đó tựa tựa như một phái
Thật khó để có được cưng
Ngọn lửa xanh kia, chính cưng đó
Will-O' The-Wisp cưng à
Đó tựa tựa như một phái
Khi mà mọi giới hạn dần sụp đổ. Cảm giác rất là ly kỳ
Dần dần thấm sâu vào con người tôi
Tôi như bị mê hoặc ngay từ lần đầu nhìn thấy đằng ấy
Trong ánh sáng nhạt nhòa kỳ lạ
Như đằng ấy đang đợi chờ thì giừo đây tôi sẽ bùng cháy
Và tỏa sáng rực rỡ
Cháy rực hơn nữa sẽ nóng đến khi cháy bỏng đôi tay người
Vượt ra khỏi những ranh giới bí ẩn lan tỏa đến tận cùng
Những ngày rảnh rỗi rồi cũng trở nên xinh đẹp
Chỉ cần ngọn lửa ấy còn rực cháy, thì chẳng thể nào dừng được khát khao trong tôi
Thật khó để có được cưng
Ngọn lửa xanh kia, chính cưng đó
Will-O' The-Wisp cưng à
Đó tựa tựa như một phái
Thật khó để có được cưng
Ngọn lửa xanh kia, chính cưng đó
Will-O' The-Wisp cưng à
Đó tựa tựa như một phái