

Aishite, Aishite, Aishite
Kikuo ft. Hatsune Miku
Kikuo ft. Hatsune Miku
Bài hát Aishite, Aishite, Aishite hay dịch ra là Yêu tôi, Yêu tôi, Yêu tôi đến từ xứ sở mặt trời mọc, ra đời vào năm 2015. Bài hát vocaloid được thể hiện bằng giọng ca của cô ca sĩ ảo Hatsune Miku. Nội dung bài hát có lẽ kể về một cô bé nọ, đeo trên mình một chiếc vòng cổ bị nguyền không thể tháo ra, khiến cô khát khao tất cả mọi người đều yêu mình. Cô cố gắng vượt lên mọi thứ, trở thành người giỏi nhất. Cô bé ấy luôn hỏi rằng, "Con là đứa trẻ ngoan phải không?". Cô lớn dần lên, nhưng chiếc vòng thì vẫn nhỏ như vậy, nó thít chặt khiến cô đau đớn. Khi ấy, tất cả mọi người đều không đủ thỏa mãn khát khao của cô. Sau cùng, cô đã lỡ làm cho tất cả mọi người đều kinh sợ bằng tính cách cuồng loạn của mình. Cuối cùng, cô đã thốt ra lời xin lỗi, và rồi nhắm mắt lại, rơi vào giấc ngủ vĩnh viễn.
Video:
Lời bài hát:
遥か遠い遠い昔
巻かれた首輪
人が欲しい人が欲しいと叫ぶ
呪いの首輪
怒らないで見捨てないで
どこもいかないで (ねえ)
強く絞める吐くまで絞める
人がいないいないと
いい成績でしょ
ねえ ねえ
いい子でしょ
かわいい子でしょ
ねえ ねえ
良い子でしょ
苦しい ねえ
愛して 愛して 愛して
もっと もっと
愛して 愛して
狂おしいほどに
苦しい 苦しい 呪縛を
解いて解いて ねえ
止められない 嗚呼
身体身体
大きくなっても小さい首輪
苦しくなる足りなくなる
人が人が足りない
クラスの誰にも負けない
キレイないい子でしょ
あの子よりもどの子よりも
誰も彼も私を見てよ
体育館裏 あなたに告白を
嘘見たいでしょ?
あなたが好きなの
汚いあなたが
愛して 愛して 愛して
全部あげる
あなたに あなたに
全部背負ってもらうよ
足りない あなたが 足りない
離さないよ 嗚呼
ごめんなさい
愛して 愛して 愛して
もっと もっと
愛して 愛して
狂おしいほどに
苦しい 離さない 苦しい
もっと もっと ねえ
幸せなの 嗚呼
Romaji:
Haruka toi toi mukashi
Makare takubi wa
Hito ga hoshii, hito ga hoshii
Sakebu noroi no kubi wa
Okoranaide misutenaide
Doko mo ikanaide
(Nee)
Tsuyoku shimeru haku made shimeru
Hito ga inai inai to
Ii seiseki desho
(Ne ne) ii không desho?
Kawaii ii không desho?
(Ne ne) ii không desho?
Kurushii ne!
Aishite, Aishite, Aishite.
Motto Motto! Aishite, Aishite!
Kuru o shii hodo ni
Kurushii, Kurushii
Juubaku wo hodoite hodoite
(Ne) tomerarenai
Ahh..
Ahh..
Karada karada ookiiku
Natte mo chiisai kubi wa
Kurushiku naru tarinaku naru
Hito ga hito ga tarinai
Kurasu no dare in mo makenai
Kirei nai ii không desho
(Ne)
Ano không yori mo dono không yori mo
Dare mo kare mo watashi wo mite yo
Taiiku kanura
Anata ni kokuhaku yo
Uso mitai desho
Anata ga suki na no
Kitanai anata ga!
Aishite, aishite, aishite, zenbu ageru!
Anata ni, anata ni!
Zenbu shotte morau yo
Tarinai, anata ga,
Tarinai, hanasa nai yo
Ahh..
Gomen nasai!
Aishite, aishite, aishite. Motto motto!
Aishite, aishite kuru o shii hodo ni
Kurushii,
Hanasanai,
Kurushii,
Motto motto!
Ne!
Shiawase nano!
Ahh
Ahh..
Shiawase nano!
Ahhhh!
Lời dịch:
Ngày xửa ngày xưa, ở một nơi nọ, có một chiếc vòng cổ bị nguyền rủa
"Tôi muốn con người"
"Tôi muốn con người"
Chiếc vòng cổ cứ kêu gào
Ở yên đây. Đừng bỏ tôi đi. Đừng đi đâu hết.
Này!
Siết thật chặt
Cho đến khi cậu buồn nôn
Rồi sẽ không còn ai ở đây nữa.
"Kết quả rất tốt phải không ạ?"
Này! Này!
Con là đứa trẻ ngoan phải không ạ?
Con là đứa trẻ đáng yêu phải không ạ?
Này! Này!
Đứa trẻ tốt
Phải không ạ?
Thật đau quá
Này!
Yêu tôi đi mà!
Yêu tôi đi mà!
Yêu tôi đi mà!
Thêm nữa! Thêm nữa!
Yêu tôi đi mà!
Yêu tôi đi mà!
Nhiều đến mức khiến tôi phát điên.
Thật đau quá
Thật đau quá
Chiếc vòng nguyền rủa này
Làm ơn tháo ra đi, được không?
Không thể dừng lại nữa rồi..
Ahh..
Ahh..
Thân thể lớn dần lên
Nhưng chiếc vòng thì vẫn nhỏ như vậy.
Đau quá
Đủ rồi
Mọi người, tất cả đều không đủ nữa.
Tôi sẽ không thua bất kì ai trong lớp
Tôi là đứa trẻ dễ thương, phải không?
Này!
Hơn cả đứa trẻ đó
Hơn cả đứa trẻ đó
Mọi người, tất cả hãy nhìn vào tôi đi.
Sau nhà thể chất
Tôi tỏ tình với cậu
Nghe như lời nói dối đúng không?
Tôi rất thích cậu
Dù cậu thật bẩn thỉu!
Yêu tôi đi mà!
Yêu tôi đi mà!
Yêu tôi đi mà!
Tôi sẽ cho cậu mọi thứ
Tôi sẽ làm cậu..
Tôi sẽ làm cậu..
Nhận lấy mọi thứ từ tôi
Cậu không đủ đâu
Tôi nói cậu đấy
Cậu không đủ đâu
Tôi sẽ không buông tay đâu
Ahh..
Tôi thật sự xin lỗi rất nhiều!
Yêu tôi đi mà!
Yêu tôi đi mà!
Yêu tôi đi mà!
Thêm nữa! Thêm nữa!
Yêu tôi đi mà!
Yêu tôi đi mà!
Nhiều đến mức khiến tôi phát điên
Thật đau quá
Không buông ra đâu
Thật đau quá
Thêm nữa! Thêm nữa! Được không?
Đây chính là hạnh phúc!
Ahh..
Ahh..
Đây chính là hạnh phúc!
Ahh..