- Xu
- 139,292
392
15
2026 Nhất định sẽ hạnh phúc
Thể hiện: Nặc Nhiên
Thể hiện: Nặc Nhiên
2026 Nhất định sẽ hạnh phúc do Nặc Nhiên thể hiện là ca khúc tiếng Trung giàu cảm xúc, mang đến nguồn năng lượng tích cực và ấm áp cho khán giả trong năm 2026. Với giai điệu nhẹ nhàng, trong trẻo cùng cách thể hiện đầy chân thành của Nặc Nhiên, bài hát như một lời chúc dịu dàng rằng ai rồi cũng sẽ chạm tới hạnh phúc của riêng mình. Âm nhạc mang màu sắc chữa lành, vỗ về tâm hồn kết hợp với ca từ ấm áp, đáng yêu và truyền động lực nhỏ nhưng đủ sâu đã giúp ca khúc nhanh chóng lan tỏa mạnh mẽ. 2026 Nhất định sẽ hạnh phúc trở thành bản nhạc được yêu thích, liên tục xuất hiện trên nhiều bảng xếp hạng và nền tảng nghe nhạc Trung Quốc.
Lời bài hát + Phiên âm + Lời dịch:
窗外的風吹得有點冷
Chuāngwài de fēng chuī de yǒudiǎn lěng
Gió ngoài cửa sổ thổi qua mang theo chút lạnh
手裏這杯熱茶氤氳着氣溫
Shǒulǐ zhè bēi rè chá yīnyūn zhe qìwēn
Tách trà nóng trên tay lan tỏa hơi ấm
這一年的日曆翻得有點疼
Zhè yī nían de rìlì fān de yǒudiǎn téng
Những trang lịch của năm nay lật qua đau nhói
總是跌跌撞撞滿身灰塵
Zǒng shì diēdiēzhùangzhùang mǎn shēn huīchén
Luôn loạng choạng, người đầy bụi trần
沒關係允許自己偶爾失神
Méi guānxi, yǔnxǔ zìjǐ ǒu'ěr shīshén
Không sao cả, cho phép bản thân đôi lúc lạc nhịp
也允許甚至承認有點笨
Yě yǔnxǔ shènzhì chéngrèn yǒudiǎn bèn
Cũng cho phép, thậm chí thừa nhận mình hơi vụng về
我們在漆黑的夜裏縫補靈魂
Wǒmen zài qīhēi de yèlǐ féngbǔ línghún
Ta vá víu tâm hồn trong đêm đen
爲了在黎明之前能夠安穩
Wèile zài límíng zhīqían nénggòu ānwěn
Để trước bình minh có thể yên ổn
別急着追問答案
Bié jí zhe zhuīwèn dá'àn
Đừng vội truy hỏi đáp án
種子發芽需要時間流轉
Zhǒngzi fāyá xūyào shíjiān líuzhuǎn
Hạt giống nảy mầm cần thời gian trôi qua
把焦慮揉碎了撒進雲端
Bǎ jiāolǜ róusùi le sǎ jìn yúnduān
Hãy vò nát lo âu rồi rắc lên mây trời
你看暴雨過後天會變藍
Nǐ kàn bàoyǔ guòhòu tiān hùi bìan lán
Bạn xem, sau mưa giông bầu trời sẽ xanh
我一定會幸福的
Wǒ yídìng hùi xìngfú de
Nhất định tôi sẽ hạnh phúc
這是我和未來哪怕最遙遠的拉鉤
Zhè shì wǒ hé wèilái nǎpà zùi yáoyuǎn de lāgōu
Đây là cái ngoéo tay giữa tôi và tương lai, dù xa đến đâu
我會站在暖陽下自由地大聲唱歌
Wǒ hùi zhàn zài nuǎn yáng xìa zìyóu de dàshēng chànggē
Tôi sẽ đứng dưới nắng ấm, tự do hát vang
不再爲了誰的眼光
Bù zài wèile shéi de yǎnguāng
Không còn vì ánh nhìn của ai
哪怕一點點閃躲
Nǎpà yìdiǎn diǎn shǎnduǒ
Mà phải né tránh dù chỉ một chút
我一定會幸福的
Wǒ yídìng hùi xìngfú de
Nhất định tôi sẽ hạnh phúc
所有的眼淚都是
Suǒyǒu de yǎnlèi dōu shì
Mọi giọt nước mắt đều là
爲了灌溉那時的花朵
Wèile gùangài nà shí de huāduǒ
Để tưới tắm cho những bông hoa sau này
請抱抱現在這個
Qǐng bào bào xìanzài zhège
Hãy ôm lấy con người của hiện tại
還在雨中跋涉的我
Hái zài yǔ zhōng báshè de wǒ
Là tôi – người vẫn đang lội bước trong mưa
告訴他再堅持一下
Gàosu tā zài jiānchí yíxìa
Nói với tôi hãy cố thêm chút nữa thôi
那個春天真的在等着
Nàgè chūntiān zhēn de zài děng zhe
Mùa xuân ấy thật sự đang chờ
不用去羨慕誰的煙火
Bùyòng qù xìanmù shéi de yānhuǒ
Không cần ngưỡng mộ pháo hoa của ai
每個人都有自己的景色
Měi gèrén dōu yǒu zìjǐ de jǐngsè
Mỗi người đều có phong cảnh của riêng mình
慢慢走這一路也是一種獲得
Mànman zǒu zhè yílù yě shì yì zhǒng huòdé
Đi chậm trên con đường này cũng là một cách nhận được
那個更好的自己正在前路笑着
Nàgè gèng hǎo de zìjǐ zhèngzài qíanlù xìaozhe
Phiên bản tốt hơn của bạn đang mỉm cười phía trước
(Điệp khúc lặp lại như trên)
我一定會幸福的
Wǒ yídìng hùi xìngfú de
Nhất định tôi sẽ hạnh phúc
這是我和未來最堅定不移的承諾
Zhè shì wǒ hé wèilái zùi jiāndìng bùyí de chéngnuò
Đây là lời hứa kiên định nhất giữa tôi và tương lai
我會擁有剛剛好那個溫柔的角落
Wǒ hùi yōngyǒu gānggāng hǎo nàgè wēnróu de jiǎoluò
Tôi sẽ có một góc nhỏ dịu dàng vừa vặn cho riêng mình
煮一壺歲月的茶細數經過
Zhǔ yì hú sùiyuè de chá xìshǔ jīngguò
Nấu một ấm trà năm tháng, chậm rãi đếm lại đã qua
我一定會幸福的
Wǒ yídìng hùi xìngfú de
Nhất định tôi sẽ hạnh phúc
到時候我會回頭看看這一路的曲折
Dào shíhou wǒ hùi húitóu kànkan zhè yílù de qūzhé
Đến lúc đó, tôi sẽ ngoảnh đầu nhìn lại những khúc quanh
笑着說謝謝你啊那個從未放棄的我
Xìaozhe shuō xièxie nǐ a nàgè cóngwèi fàngqì de wǒ
Mỉm cười nói cảm ơn chính tôi – người chưa từng bỏ cuộc
是你把漫長的冬變成了盛開的詩歌
Shì nǐ bǎ màncháng de dōng bìanchéng le shèngkāi de shīgē
Chính bạn đã biến mùa đông dài thành bài thơ nở rộ

