EM KHÔNG VUI NHƯ ANH NGHĨ Trình bày: Quất Miêu Thiêu Điêu Ngư (橘猫烧鲷鱼) 我没你想的那么快乐 Phiên âm: Wǒ méi nǐ xiǎng dì nàme kùailè * * * Nhiều người vẫn thường hay chọn cho mình cái cách mà một mình như vẫn có thể chóng chọi với tất cả, họ tự che đi cảm xúc yếu đuối, tự bảo vệ thương tổn của chính mình. Cũng có nhiều người hay bảo rằng "mạnh mẽ lên em, em yếu đuối cho ai xem". * Lời bài hát 我看到那片天空是无垠的浅蓝色 Wǒ kàn dào nà piān tiānkōng shì wúyín de qiǎn lán sè Em trông thấy khoảng bầu trời đó là màu xanh da trời bát ngát 我们偏爱它的辽阔 Wǒ·men piānài tā de líaokuò Mình yêu mênh mông của nó 却不能一起飞过 Què bùnéng yīqǐ fēi guò Lại không thể cùng bay qua 对岸遐逅美丽烟火 Dùi'àn xía hòu měilì yānhuǒ Gặp tại bờ bên kia dưới pháo hoa đẹp xinh 走着走着我们就散了 Zǒu zhe zǒu zhe wǒ·men jìu sàn le Bước rồi bước hai ta tan rã 确实有点不舍 Quèshí yǒudiǎn bù shě Đích xác có chút không nỡ 海是你的深爱色不小心就被淹没 Hǎi shì nǐ de shēn ài sè bù xiǎoxīn jìu bèi yānmò Biển là màu tượng trưng cho tình anh không cẩn thận liền bị nhấn chìm 越挣扎越往下坠落 Yuè zhēngzhá yuè wǎng xìazhùi luò Càng vùng vẫy càng rơi xuống thêm 后来都不再联络 Hòulái dōu bù zài líanluò Sau này đều chẳng còn liên lạc 才承认原来我们都寂寞 Cái chéngrèn yúanlái wǒ·men dōu jìmò Mới thừa nhận hóa ra mình đều cô quạnh 我猜你快乐你也猜我会快乐 Wǒ cāi nǐ kùailè nǐ yě cāi wǒ hùi kùailè Em đoán anh vui vẻ anh cũng đoán em sẽ vui 我的快乐没你想的那么快乐 Wǒ de kùailè méi nǐ xiǎng de nà·me kùailè Vui vẻ của em không có vui như anh nghĩ 我忍着也不肯对你说 Wǒ rěn zhe yě bùkěn dùi nǐ shuō Em chịu đựng cũng không chịu nói với anh 让我自己选择 Ràng wǒ zìjǐ xuǎnzé Để em tự nghĩ mình chọn lựa 我情愿什么都不要说 Wǒ qíngyùan shén·me dōu bùyào shuō Em thà rằng đừng nói gì hết cả 从你的身边小心走过 Cóng nǐ de shēnbiān xiǎoxīn zǒu guò Cẩn thận đi qua từ bên người anh 那擦肩而过的星火 Nà cā jiān ér guò de xīnghuǒ Đốm lửa nhỏ lóe ra khi lướt vai đó 就让雨水慢慢熄灭了 Jìuràng yǔshuǐ màn màn xīmiè le Để cho nước mưa chầm chậm dập tắt 陌生人的快乐 Mòshēngrén de kùailè Niềm vui của người lạ 现在终于懂了 Xìanzài zhōngyú dǒng le Giờ đây cuối cùng cũng hiểu 我的快乐没你想的那么快乐 Wǒ de kùailè méi nǐ xiǎng de nà·me kùailè Vui vẻ của em chẳng vui như anh nghĩ đó 我忍着也不肯对你说 Wǒ rěn zhe yě bùkěn dùi nǐ shuō Em chịu đựng cũng không chịu nói với anh 难道天生不适合 Nándào tiānshēng bùshì hé Lẽ nào trời sinh không thích hợp 爱情美丽的结果 Àiqíng měilì de jiēguǒ Tình yêu với kết quả đẹp xinh 从陌生到熟络那些俘获 Cóng mòshēng dào shú lào nàxiē fúhuò Những gì bắt được từ xa lạ cho tới thân thuộc 全被你一一挥霍 Quán bèi nǐ yīyī huīhuò Đều bị anh đem đi tiêu pha 也许我要的 Yěxǔ wǒ yào de Có lẽ thứ em cần 不是你可以给我 Bù·shi nǐ kěyǐ gěi wǒ Không phải là anh có thể trao 我自己选择 Wǒ zìjǐ xuǎnzé Em tự mình chọn lựa 海是你的深爱色不小心就被淹没 Hǎi shì nǐ de shēn ài sè bù xiǎoxīn jìu bèi yānmò Biển là màu tượng trưng cho tình anh không cẩn thận liền bị nhấn chìm 越挣扎越往下坠落 Yuè zhēngzhá yuè wǎng xìazhùi luò Càng vùng vẫy càng rơi xuống thêm 后来都不再联络 Hòulái dōu bù zài líanluò Sau này đều chẳng còn liên lạc 才承认原来我们都寂寞 Cái chéngrèn yúanlái wǒ·men dōu jìmò Mới thừa nhận hóa ra mình đều cô quạnh 我猜你快乐你也猜我会快乐 Wǒ cāi nǐ kùailè nǐ yě cāi wǒ hùi kùailè Em đoán anh vui vẻ anh cũng đoán em sẽ vui 我的快乐没你想的那么快乐 Wǒ de kùailè méi nǐ xiǎng de nà·me kùailè Vui vẻ của em không có vui như anh nghĩ 我忍着也不肯对你说 Wǒ rěn zhe yě bùkěn dùi nǐ shuō Em chịu đựng cũng không chịu nói với anh 让我自己选择 Ràng wǒ zìjǐ xuǎnzé Để em tự nghĩ mình chọn lựa 我情愿什么都不要说 Wǒ qíngyùan shén·me dōu bùyào shuō Em thà rằng đừng nói gì hết cả 从你的身边小心走过 Cóng nǐ de shēnbiān xiǎoxīn zǒu guò Cẩn thận đi qua từ bên người anh 那擦肩而过的星火 Nà cā jiān ér guò de xīnghuǒ Na tra chen ớ cua tơ xing hủa Đốm lửa nhỏ lóe ra khi lướt vai đó 就让雨水慢慢熄灭了 Jìuràng yǔshuǐ màn màn xīmiè le Để cho nước mưa chầm chậm dập tắt 陌生人的快乐 Mòshēngrén de kùailè Niềm vui của người lạ 现在终于懂了 Xìanzài zhōngyú dǒng le Giờ đây cuối cùng cũng hiểu 我的快乐没你想的那么快乐 Wǒ de kùailè méi nǐ xiǎng de nà·me kùailè Vui vẻ của em chẳng vui như anh nghĩ đó 我忍着也不肯对你说 Wǒ rěn zhe yě bùkěn dùi nǐ shuō Em chịu đựng cũng không chịu nói với anh 难道天生不适合 Nándào tiānshēng bùshì hé Lẽ nào trời sinh không thích hợp 爱情美丽的结果 Àiqíng měilì de jiēguǒ Tình yêu với kết quả đẹp xinh 从陌生到熟络那些俘获 Cóng mòshēng dào shú lào nàxiē fúhuò Những gì bắt được từ xa lạ cho tới thân thuộc 全被你一一挥霍 Quán bèi nǐ yīyī huīhuò Đều bị anh đem đi tiêu pha 也许我要的 Yěxǔ wǒ yào de Có lẽ thứ em cần 不是你可以给我 Bù·shi nǐ kěyǐ gěi wǒ Không phải là anh có thể trao 我自己选择 Wǒ zìjǐ xuǎnzé Em tự mình chọn lựa 也许我要的 Yěxǔ wǒ yào de Có lẽ thứ em cần 不是你可以给我 Bù·shi nǐ kěyǐ gěi wǒ Không phải là anh có thể trao 我自己选择 Wǒ zìjǐ xuǎnzé Em tự mình chọn lựa - Hết -