

Honoo No Tori
Ca sĩ: Suara
Album: Nil Admirari no Tenbin~Teito Genwaku Kitan
Theme Song & Soundtrack
Ca sĩ: Suara
Album: Nil Admirari no Tenbin~Teito Genwaku Kitan
Theme Song & Soundtrack
"Honoo no Tori" là một trong những bài hát được góp mặt trong tựa game otome game "Nil Admirari no Tenbin: Teito Genwaku Kitan" , đây là một trò chơi điện tử thuyết trực quan dành cho otome được phát triển bởi Otomate cho PlayStation Vita được phát hành lần đầu vào ngày 21 tháng 4 năm 2016. Nó được viết bởi Yuma Katagiri, với nghệ thuật của Satoi. Phần tiếp theo, Nil Admirari no Tenbin: Kuroyuri En'yōtan, được phát hành vào năm 2017 và là anime chuyển thể từ trò chơi gốc, do Masahiro Takata đạo diễn tại Zero-G, được phát sóng tại Nhật Bản từ ngày 8 tháng 4 đến ngày 24 tháng 6 năm 2018.
Video mình đính kèm bên trên là video tổng hợp hình ảnh có trong game "Nil Admirari no Tenbin: Teito Genwaku Kitan" và bài nhạc được sử dụng trong game.
Lời bài hát (Romaji)
Tobira no oku hitori tozashita yume
Chirashita hane moeyuku iro ni kieta
Mimamoru nukumori ni wakare o tsugeta ima wa
Mada minu sekai o aruku to kokoro ni kimeta kara
Harukana shinjitsu motomete kaze ni notta watashi no hane
Mezamete yuku kono omoi idaite mirai e to susumou
Deaeta kiseki o shinjite tsuyoku naru to chikatta kara
Kono saki ni nani ga atte mo anata to habataite yuku
Samayou kage sagashi no bashita ude
Sugiyuku toki watashi no kokoro yurasu
Yorisou yasashisa ni toke yuku omoi kitto
Dakishime mitashi aeta kara ashita wo ikite yuku
Afureru kibou ni yadoshita kake ga enai ai no shirabe
Donna yoru mo koete iku kizuna massugu ni okurou
Ichizu na negai o tomoshite itoshisa o tsutaetai yo
Namida sae chikara ni kaete anata to kawatte yukeru
Kizutsuite ore souna tsubasa demo
Mamoritai ano sora nei soba ni ite hoshii
Harukana shinjitsu motomete kaze ni notta watashi no hane
Mezamete yuku kono omoi idaite mirai e to susumou
Deaeta kiseki o shinjite tsuyoku naru to chikatta kara
Kono saki ni nani ga atte mo anata to habataite yuku
Lời bài hát (Tiếng Anh)
Beyond the door a lone dream was locked
The blazing colors have disappeared from the scattered feathers
I had now bade farewell to the warmth guarding me since
I made up my mind to travel this world I have yet to see
Seeking the distant truth, my wings ride upon the wind
I shall embrace these emotions awakening in me and advance towards the future
I will believe in the wonders I encountered since I have vowed to become stronger
From now on no matter what happens I will keep spreading my wings with you
A wandering shadow, I stretched my arm in search
The passing time sways my heart
Affectionately cuddling close together, our feelings instantly thaw
Since we could closely embrace each other we can keep on living the tomorrow
I took shelter in the overflowing hope, an unchangeable melody of love
Our bonds could overcome any night and we shall instantly be awarded
I want to light our earnest wish and convey its beauty
Converting even my tears into power, I would be able to keep changing with you
Even if my wings seem wounded and broken
I still want to protect that sky
Please be by my side
Seeking the distant truth, my wings ride upon the wind
I shall embrace these emotions awakening in me and advance towards the future
I will believe in the wonders I encountered since I have vowed to become stronger
From now on no matter what happens I will keep spreading my wings with you
Lời Dịch
(Bản dịch Tiến g Việt được dịch bởi Á Xá Tiểu Quán)
Bên ngoài cánh cửa, một giấc mơ đơn độc bị khóa lại
Sắc màu rực rỡ đã biến mất trên những chiếc lông vũ nằm rải rác
Giờ đây, tôi quyết tâm từ biệt sự ấm áp đã bảo vệ tôi
Bởi tôi đã quyết tâm khám phá những vùng đất mới
Kiếm tìm những sự thật xa vời, đôi cánh của tôi cưỡi lên những ngọn gió
Nắm lấy những cảm xúc đã thức tỉnh, tôi sẽ tiếp tục hướng tới tương lai
Bởi tôi tin vào những phép màu đã gặp, và tự hứa rằng sẽ trở nên mạnh mẽ hơn
Kể từ giờ trở đi, nếu không có gì xảy ra. Tôi sẽ tiếp tục giang rộng đôi cánh cùng với người
Vươn tay kiếm, tìm kiếm một bóng hình lang bạt
Trong trái tim tôi thời gian vẫn cứ chảy trôi
Tình cảm sẽ hóa thành dịu dàng nếu hai ta ở gần nhau
Bởi vậy nếu ôm chặt lấy nhau, c húng ta sẽ có thêm động lực sống cho đến ngày mai
Gửi gắm hi vọng vào giai điệu tình yêu vĩnh hằng
Liên kết giữa chúng ta sẽ vượt xuyên màn đêm, tìm đến Người
Tôi muốn thắp sáng ước vọng và truyền tải vẻ đẹp của nó
Ngay cả nước mắt cũng hóa thành sức mạnh, tôi sẽ tiếp tục thay đổi cùng người
Dẫu đôi cánh đã bị thương và bị gãy
Tôi vẫn muốn bảo vệ bầu trời đó
Vậy nên xin hãy ở bên tôi
Kiếm tìm những sự thật xa vời, đôi cánh của tôi cưỡi lên những ngọn gió
Nắm lấy những cảm xúc đã thức tỉnh, tôi sẽ tiếp tục hướng tới tương lai
Bởi tôi tin vào những phép màu đã gặp, và tự hứa rằng sẽ trở nên mạnh mẽ hơn
Kể từ giờ trở đi, nếu không có gì xảy ra. Tôi sẽ tiếp tục giang rộng đôi cánh cùng với người
Chỉnh sửa cuối: