- Xu
- 261,004


Bài hát: Thời gian vỡ mộng
Trình Bày: Vương Hân Thần/ Tô Tinh Tiệp
Đề:
Không yêu đừng gây thương nhớ.
Sự dịu dàng cuối cùng này của anh, xin anh hãy mang nó đi.
Để cho cơn gió cùng thời gian mang theo nỗi buồn, những dư ôn của anh rời khỏi chốn đây.
Bởi vì
Em nghĩ là em sẽ đủ mạnh mẽ để vượt qua được.
Đừng để em phải nghĩ về anh thêm một lần nào nữa.
Và cũng đừng bắt em phải trưởng thành hơn, bởi vì trưởng thành, nó đau lắm.
Thà anh cho em được một lý do, để ta có thể nói rõ ràng với nhau trong 1 phút.
Còn hơn cứ mãi vấn vương dây dưa thế này.
Càng theo thời gian, em càng nhận ra rằng, đây chỉ là giấc mộng mà thôi, ngay cả sự dịu dàng của anh cũng vậy.
Em sợ mỗi khi thức dậy, sẽ không tìm thấy hình bóng của anh nơi đây nữa, nên em cứ mãi đắm chìm trong đó.
Nhưng càng theo thời gian, giấc mộng đó lại càng xuất hiện nhiều vết nứt mà một mình em không thể nào chắp vá hết được
Đôi bàn tay em đã chai sạn, giọt nước mắt em đã khô hằn trên khoé mi.
Dù biết là đau, nhưng em vẫn chấp nhận buông bỏ.
Em mệt rồi.
Cảm:
Lại là một chiếc bài hát siêu hay đến từ Vương Hân Thần cùng Tô Tinh Tiệp
Mê hai người này từ bài Thanh Trừ luôn.
Vẫn là chất giọng truyền cảm, sâu lắng của Tô Tinh Tiệp cùng giọng hát ấm áp, dễ chịu của Vương Hân Thần. Tuyệt phối! Bài này nhẹ nhàng như một bản balad buồn, nhưng vẫn chất chứa trong đó nét thơ thực tế của tình yêu. Là tan vỡ, là mộng mơ, là buồn, là thất vọng. Đây là một bài hát tâm trạng rất thích hợp để các bạn có thể chill, nhưng nhớ là không nên để ý đến nghĩa của nó nha.
Lời bài hát:
Nǐ zùi hòu de wēn róu qǐng dài zǒu
Wǒ bù xiǎng yào wèi nǐ duō tíng líu
Xìa qǐ le yǔ nǐ shē wàng fàng qíng
ěr biān dī yǔ shuō de hěn hǎo tīng
Jìu hěn lí pǔ wǒ hái bù rèn shū
Yè duō wú zhù áo de duō xīn kǔ
Shī mían de nà yī shùn jiān nǎo hǎi de hùa miān
Shì yù dào de jiē
Qǐng nǐ dùi wǒ shuō bào qìan nǐ bù gào ér bié
Zhuǎn shēn zhuǎn guò shēn
Zǒu dé hěn jué jué
Nǐ zùi hòu de wēn róu qǐng dài zǒu
Wǒ bù xiǎng yào wèi nǐ duō tíng líu
Rú guǒ yǒu gè jiè kǒu hùi hǎo shòu
Jìu zhè yī fēn zhōng bǎ hùa dōu shuō tòu
Bié ràng wǒ gèng jiā chéng shú
Xìa qǐ le xuě xìang nǐ de lěng liè
Wǒ duō rè liè dōu bèi nǐ róng jiě
Guò wǎng hùa mìan súi shí jiān hùan miè
Mí shī de yè quán suō de fáng jiān
Shī mían de nà yī shùn jiān xiǎng qǐ nǐ de liǎn
Jǐn suǒ de xiǎng nìan
Qǐng nǐ dùi wǒ shuō bào qìan nǐ bù gào ér bié
Zhuǎn shēn zhuǎn guò shēn
Zǒu de hěn jué jué
Nǐ zùi hòu de wēn róu qǐng dài zǒu
Wǒ bù xiǎng yào wèi nǐ duō tíng líu
Rú guǒ yǒu gè jiè kǒu hùi hǎo shòu
Jìu zhè yī fēn zhōng bǎ hùa dōu shuō tòu
Bié ràng wǒ gèng jiā chéng shú
Lời dịch:
Sự dịu dàng cuối cùng của anh, xin hãy mang đi
Em không muốn phải vì anh mà lưu lại thêm nữa
Trời đổ cơn mưa, em lại mong rằng trời sớm nắng lại
Dựa gần tai anh, nỉ non từng lời dễ nghe
Cũng thật thái quá, nhưng anh chẳng muốn nhận rằng mình thất bại
Nỗi bất lực tràn về khi đêm xuống, anh khó có thể chịu đựng
Hình ảnh anh hiện lên trong tâm trí khi em khó chìm vào giấc ngủ
Vẫn nơi góc phố ta gặp nhau
Xin anh hãy nói với em lời xin lỗi, xin lỗi vì anh ra đi mà không lời từ biệt
Quay người, quay người lại
Bước đi đầy dứt khoát
Sự dịu dàng cuối cùng của anh, xin hãy mang đi
Em không muốn phải vì anh mà lưu lại thêm nữa
Nếu có một lý do, chắc chắn sẽ dễ chịu hơn
Để ta nói hết mọi thứ trong vòng một phút thôi
Đừng khiến em phải trưởng thành thêm nữa
Trời đổ tuyết rơi, giống như sự lạnh lẽo nơi anh
Khiến nhiệt độ của em đều bị anh làm tan chảy
Gương mặt trong quá khứ, vỡ mộng theo thời gian
Lạc hướng trong đêm đen, căn phòng thêm dày xéo
Khi em mất ngủ, bỗng chốc nhớ đến gương mặt của anh
Nỗi nhớ nhung như chiếc khóa trói chặt
Xin anh hãy nói với em lời xin lỗi, xin lỗi vì anh ra đi mà không lời từ biệt
Quay người, quay người lại
Bước đi đầy dứt khoát
Sự dịu dàng cuối cùng của anh, xin hãy mang đi
Em không muốn phải vì anh mà lưu lại thêm nữa
Nếu có một lý do, chắc sẽ dễ chịu hơn
Để ta có thể nói hết mọi thứ trong vòng một phút
Đừng khiến em phải trưởng thành thêm nữa..