Thơ Thanh Trắc Nguyễn Văn - Toàn Tập

Thảo luận trong 'Văn Thơ' bắt đầu bởi Thanh Trắc Nguyễn Văn, 11 Tháng sáu 2021.

  1. [​IMG]

    Hai Mươi Năm Lưu Lạc

    Hai mươi năm trời lưu lạc
    Hai mươi năm trời xa quê
    Từ miền đất lạ
    Hăm hở em về.

    Thành phố mình vẫn đẹp
    Đất nước mình vẫn xanh
    Bao nụ hồng vẫn nở
    Trong nắng sớm trong lành.

    Tuổi thơ xưa mình hái ổi
    Tuổi thơ xưa mình lội sông
    Giữa dòng đời xuôi ngược
    Em còn nhớ tôi không?

    Em chợt kêu bằng tiếng Pháp
    Em chợt hỏi bằng tiếng Anh
    Em cúi đầu ôm mặt
    Nước mắt buồn chảy quanh.

    Hai mươi năm trời lưu lạc
    Hai mươi năm trời xa quê...

    1995

    (Tuyển tập thơ Gói mây trong áo – NXB Trẻ 2003)


    Thanh Trắc Nguyễn Văn

    [​IMG]


    Lời tác giả: Khi còn bé tôi có một cô bạn gần nhà rất thân. Năm 1974, cô theo gia đình sang định cư ở miền bắc nước Pháp. Đến năm 1994 (20 năm sau) thì cô về nước. Cô biết đến 4 thứ tiếng: Rất giỏi tiếng Pháp, tiếng Anh, tiếng Đức và tiếng Tây Ban Nha nhưng tiếng Việt thì cô hầu như lại không còn nhớ được gì...

    Tuy bất đồng ngôn ngữ nhưng tình bạn xưa vẫn còn...

    "Thanh mai trúc mã" (青梅竹馬) là thành ngữ dùng để chỉ đôi bạn thân từ thời thơ ấu (thường nói về hai người khác giới)
     
    Chỉnh sửa cuối: 14 Tháng mười 2024
  2. [​IMG]

    Chiều Trên Sông Hàn

    Em xa rời bến sông Hàn
    Nắng chao chát đổ, gió ràn rạt bay
    Lắt lay một mảnh trăng gầy
    Câu yêu gởi lại với ngày rụng rơi.

    Bời bời đêm rủ lơi lơi
    Thuyền nghiêng nghiêng nổi, mây rời rời trôi
    Sợi buồn, tóc rụng ngang môi
    Giọt buồn, sao rụng ngang trời mưa sa.

    Bến xưa, bướm cũ, vườn cà...
    Cung đàn đứt nhịp theo tà áo bay
    Em đi sương lạnh hương đầy
    Ta về yêu mãi những ngày yêu em.

    Đà Nẵng 1994
    (Tuyển tập thơ Lục bát tình - NXB Đồng Nai 1997)


    Thanh Trắc Nguyễn Văn

    [​IMG]

    Lời tác giả: Thành phố Đà Nẵng cũng được gọi là "Thành phố Sông Hàn" hay còn gọi là "Thành phố đầu biển cuối sông"....

    Sông Hàn bắt đầu từ ngã ba sông giữa Quận Cẩm Lệ, quận Hải Châu và quận Ngũ Hành Sơn. Đoạn cuối sông là tới vịnh Đà Nẵng, tại chỗ giáp ranh giữa quận Hải Châu và quận Sơn Trà. Sông có dòng chảy từ Nam lên Bắc. Sông Hàn với chiều dài khoảng 7,2 km. Chiều rộng của sông khoảng 900 – 1.200m, độ sâu trung bình 4 – 5m.

    Bài thơ viết khi tác giả đến Đà Nẵng lần đầu tiên năm 1994.
     
    Chỉnh sửa cuối: 14 Tháng mười 2024
  3. [​IMG]

    Trở Về

    Ta về qua ngõ mưa bay
    Nhớ chiều thu ấy mưa đầy tóc em
    Lối xưa đâu vạt cỏ mềm
    Một thời trăng rụng xuống thềm tương tư.

    Ta về tìm đọt mù u
    Nghe vườn trái chín tiếng ru em buồn
    Tơ lòng ta buộc, em buông
    Trăm năm thương cánh chuồn chuồn lặng bay.

    Ta về gió ướt thấm vai
    Qua cầu thuyền ấy đã thay đổi dòng
    Ngậm ngùi kẻ đứng bên sông
    Với tay níu lấy cành hồng bơ vơ.

    Bao năm sương trắng bụi mờ
    Bao năm tay trắng để giờ trắng... tay!
    Ta về qua ngõ chiều nay
    Nghe mùa trăng lạnh từ ngày xa em.

    1995
    (Tập thơ Hoa sứ trắng – NXB Đà Nẵng 1997)


    Thanh Trắc Nguyễn Văn

    [​IMG]


    Lời tác giả: Bài thơ trong chuỗi các bài thơ Hoa Mua - Con đường xưa đi học - Ngày Xưa - Trở Về - Bi Kịch - Ly Dị - Người Hóa Đá.

    Tết là một dịp để trở về quê. Ai thành công thì "áo gấm về làng", ai không thành công thì "Bao năm tay trắng để giờ trắng... tay!".

    Bài thơ viết tại một quán nước ở một huyện thuộc tỉnh Kiên Giang.
     
    Chỉnh sửa cuối: 14 Tháng mười 2024
  4. [​IMG]

    Hoa Mua

    Ngày xưa hai đứa chiều chiều
    Rủ nhau chơi hái thật nhiều hoa mua
    Hoa mua em bán tôi mua
    Tiền là lá rụng cuối mùa vàng bay
    Rồi tôi kết lá thành dây
    Kết hoa vào lá, kết ngày vào đêm
    Kết thành hoa cưới trao em
    Vòng hoa tím mái tóc mềm bến sông
    Cô dâu cười ửng má hồng
    Dắt tay chú rể chạy rong khắp làng...

    Sao giờ mây trắng sang ngang
    Hoa mua nở tím rụng sang tay người
    Thuyền còn một bóng trôi xuôi
    Tình còn một đám lá rơi giữa dòng
    Mẹ buồn đám cưới em đông
    Xe hơi chín chiếc, qua sông chín đò...
    Ngược thuyền về với tuổi thơ
    Bến sông vẫn tím đôi bờ hoa mua
    "Hoa mua ai bán mà mua"
    Để tôi vớt lá tìm mùa thu xa?

    1995
    (Tập thơ Hoa sứ trắng – NXB Đà Nẵng 1997)


    Thanh Trắc Nguyễn Văn

    [​IMG]


    Lời tác giả: Bài thơ trong chuỗi các bài thơ Hoa Mua - Con đường xưa đi học - Ngày Xưa - Trở Về - Bi Kịch - Ly Dị - Người Hóa Đá.

    Thuộc loài thực vật thân bụi, hoa mua có hơn 5000 loài phân bố khắp các vùng nhiệt đới Á Âu. Vì tính chất hoang dã, hoa sinh sôi nảy nở ở những vùng đồi núi, hoặc vùng đất chua phèn, phân bổ khắp từ Nam chí Bắc nước ta. Hoa mua mang vẻ đẹp của sự giản dị và đơn thuần. Lá hoa mọc đối, hình bầu dục, gân nổi. Cánh hoa mua màu tím nhạt, đẹp nhẹ nhàng và dễ thương.


    "Hoa mua ai bán mà mua. Mẹ không ngã giá cho vừa lòng quan" (Vọng cổ: Hoa mua trắng, tác giả: Ngự Bình)
     
    Chỉnh sửa cuối: 14 Tháng mười 2024
  5. [​IMG]

    Mồ Côi

    "Má ơi con vịt chết chìm..."
    Con kêu...
    Oà khóc
    Biết tìm má đâu?

    1996
    (Tập thơ Hoa sứ trắng – NXB Đà Nẵng 1997)

    Thanh Trắc Nguyễn Văn

    [​IMG]

    Lời tác giả: Câu ca dao Miền Tây Nam Bộ:
    "Má ơi con vịt chết chìm
    Thò tay vớt nó cá lìm kìm cắn con..."

    Cầu Mỹ Thuận được chính thức thi công vào ngày 6-7-1997 và hoàn thiện vào ngày 21-5-2000. Những chuyến phà Mỹ Thuận cuối cùng, nối liền hai bờ sông tỉnh Tiền Giang và Vĩnh Long, đã hoàn thành nhiệm vụ và chính thức không còn hoạt động nữa.

    Năm 1996, lúc đó vẫn chưa có cầu Mỹ Thuận, trong một lần trên phà qua sông Tiền, tác giả chợt nghe câu ai hát:
    "Má ơi con vịt chết chìm
    Thò ta vớt nó cá lìm kìm cắn con..."

    Khi đó có hai em bé quần áo nhem nhuốc đang bán kẹo rong trên phà. Một em ứa nước mắt nói với em còn lại:
    "Mày còn má để kêu chứ má tao vừa mới chết. Giờ biết kêu ai bây giờ?"

    Tác giả đã xúc động viết những câu thơ này...
     
    Chỉnh sửa cuối: 14 Tháng mười 2024
  6. [​IMG]

    Đôi Khi

    Đôi khi tình yêu ấy
    Biết không hỏi được gì
    Câu trả lời lạc lõng
    Nó chẳng buồn nghe chi.

    Đôi khi tình yêu ấy
    Biết không hy vọng gì
    Hy vọng bịt mắt nó
    Trước sự thật khinh khi.

    Đôi khi tình yêu ấy
    Biết không mong đợi gì
    Nỗi đau cắt sâu nữa
    Khi phút đến sầu bi.

    Đôi khi tình yêu ấy
    Biết tự bỏ ra đi
    Cố không rơi nước mắt
    Dù lệ đẫm chia ly.

    1996
    (Dịch từ bài thơ Sometimes của Sheryll Raquipiso)
    (Tập thơ Hoa sứ trắng – NXB Đà Nẵng 1997)


    Thanh Trắc Nguyễn Văn


    [​IMG]

    Lời tác giả: Tình yêu nếu biết không còn hy vọng gì nữa thì nên từ bỏ để bớt đau khổ và cũng để tránh sự thù hận có thể nảy sinh.

    Lần đầu tiên tác giả đọc được bài thơ Sometimes của nhà thơ Sheryll Raquipisotrên báo Áo trắng, rất xúc động nên tác giả đã chuyển ngữ bài thơ này ra tiếng Việt.
     
    Chỉnh sửa cuối: 14 Tháng mười 2024
  7. [​IMG]

    Nguyên bản tiếng anh:

    Sometimes

    Sometimes love
    learns not to ask -
    the answer may be not
    it wants to hear.

    Sometimes love
    learns not to hope
    for hope closes its eyes.
    to what is real.

    Sometimes love
    learns not to wait -
    the pain cuts deeper
    at the hour draws near.

    Sometimes love
    learns to let go -
    and in parting, tries not
    to shed a tear


    Sheryll Raquipiso

    [​IMG]
     
  8. [​IMG]

    Mộ Hoang

    Trời chiều đồng nắng đìu hiu
    Đôi con bướm trắng dập dìu về đâu
    Ai nằm dưới đáy mộ sâu
    Có nghe xuân đến xanh màu cỏ non?

    1996
    (Tập thơ Hoa sứ trắng – NXB Đà Nẵng 1997)


    Thanh Trắc Nguyễn Văn


    [​IMG]


    Ảnh ma nữ xinh đẹp ở trên là của Elly Trần, cô thủ vai ma trong phim Bóng Ma Học Đường.

    Lời tác giả: Có những người dù đã mất từ lâu nhưng vẫn còn tồn tại trong nỗi nhớ của mọi người.

    Một lần cùng các nhà thơ lang thang trên cánh đồng Vĩnh Long chợt nhìn thấy một ngôi mộ hoang không ai chăm sóc. Thế là các nhà thơ lấy giấy ra ghi lại cảm xúc của mình. Nhiều người mãi viết về sự cô đơn, về quá khứ, về sự mất mát... Riêng tác giả, tác giả lại viết về mùa xuân!

    Mộ hoang phần lớn là những ngôi mộ chỉ còn lại phần bia nhô lên mặt đất. Kính trọng những ngôi mộ hoang là kính trọng những người đã khuất, dù chúng ta không biết họ là ai trong quá khứ...

     
    Chỉnh sửa cuối: 14 Tháng mười 2024
  9. [​IMG]

    Tháp Cánh Tiên


    Ta lại về thăm tháp Cánh Tiên
    Long lanh nắng xuống, bóng sương chìm
    Cánh chim nào động trời hoang dã
    Mà chiều Bình Định gió như im?

    Em ở đâu rồi em gái nhỏ
    Bâng khuâng màu áo trắng như mây
    Cứ ngỡ em còn bên tháp cổ
    Ngại ngùng như thuở mới chia tay.

    Em ép cho ta cánh phượng hồng
    Để mùa hạ ấy hóa mùa đông
    Để mùa thu rụng trên trang sách
    Một xác bướm khô, xác nỗi lòng.

    Cây vẫn liền cây, lá vẫn xanh
    Đá rêu trầm mặc, nắng tơ mành
    Có bóng tiên về trên đỉnh tháp
    Lung linh nhịp múa điệu Chiêm Thành.

    Em xa ta rồi, sao nỡ xa
    Cánh Tiên tháp đứng khói sương nhòa
    Trăng lạnh cuối chiều trăng lạnh mãi
    Có hay trăng lạnh ướt hồn ta?

    Bình Định 1994
    (Tập thơ Hoa sứ trắng – NXB Đà Nẵng 1997)


    Thanh Trắc Nguyễn Văn


    [​IMG]

    Lời tác giả: Tháp Cánh Tiên nằm trên đỉnh một quả đồi thấp cao 25m thuộc thôn Nam Tân, xã Nhơn Hậu, Thị xã An Nhơn. Trong số những tháp cổ Chăm Pa còn lại ở tỉnh Bình Định, tháp Cánh Tiên không chỉ là một trong những kiến trúc còn khá nguyên vẹn, mà còn thuộc nhóm những cụm tháp ít thấy trong lịch sử kiến trúc Chăm Pa là khu đền chỉ có một tháp.

    Tuy chỉ có một tháp đơn lẻ song hình dáng, cấu trúc của tháp Cánh Tiên lại không hề khác với các ngôi tháp vuông nhiều tầng xây bằng gạch vào loại lớn của Chăm Pa, tháp cao gần 20 mét.

    Bài thơ được viết tặng cho một cô gái có tên là Cảnh Tiên (có âm na ná Cánh Tiên).
     
    Chỉnh sửa cuối: 14 Tháng mười 2024
Trả lời qua Facebook
Đang tải...