Chờ Gió Nổi - Bất Thị Hoa Hỏa Nha/ Tiểu Điền Âm Nhạc Xã Lyricist:Đường Tư Miểu(唐思淼) Composer:Tiểu Điền Thích Viết Nhạc (爱写歌的小田) Arranger: Kaki Moroyang/ Mã Tiểu Tiên Maorro (卡其漠罗洋/马小仙Maorro) Trans: JuLy, CKey Cơn gió đầu mùa thoảng qua vô tình cũng như cố ý cuốn bay những cánh bồ công anh kia, để chúng tự do chu du khắp nơi. Cũng như anh ngày đó xuất hiện trong cuộc đời em, không biết là định mệnh hay là nghiệt duyên mà khiến cho em một hồi vui vẻ đến bi thương kia. Lời bài hát, Pinyin, Phiên âm, Vietsub 想从你窗户看月 Xiǎng cóng nǐ chuāng·hu kàn yuè Xẻng trúng nỉ troang hu khan duê Em muốn ngắm trăng qua cửa sổ nhà anh 等风和云吻别 Děng fēng hé yún wěn bié Tẩng phâng hứa uýn uẩn pía Đợi gió và mây trao chiếc hôn tạm biệt 你眼睫挑起爱恋 Nǐ yǎn jié tiāo qǐ àilìan Nỉ dẻn chía theo trỉ ai len Hàng mi anh gợi lên tình yêu say đắm 眺望着第一片雪 Tìaowàng zhe dìyī piān xuě Theo oang chưa ti i p'en xuể Ngắm đợt tuyết đầu mùa rơi 我注视你的侧脸 Wǒ zhùshì nǐ de cè liǎn Ủa chu sư nỉ tơ trưa lẻn Em chăm chỉ nhìn góc mặt anh 等大雪纷飞我就会告别 Děng dàxuě fēnfēi wǒ jìu hùi gàobié Tẩng ta xuể phân phây ủa chiêu huây cao pía Đợi khi tuyết nặng hạt em sẽ nói lời tạm biệt 可是我心事热烈在黑夜流连 Kěshì wǒ xīnshì rèliè zài hēiyè líulían Khửa sư ủa xin sư rưa liê chai hây dê liếu lén Nhưng là trái tim này cứ rộn ràng, bịn rịn trong đêm 并不肯熄灭 Bìngbù kěn xīmiè Ping pu khẩn xi mia Chẳng chịu ngơi nghỉ 风一吹你像颤抖蝴蝶 Fēng yī chuī nǐ xìang chàndǒu húdié Phâng i truây nỉ xeng tran tẩu hú tía Cơn gió lướt qua, anh run rẩy như chú bướm 翩翩煽动了情节 Piānpiān shāndòng le qíngjié P'en p'en san tung lơ trính chía Nhẹ nhàng thúc đẩy tình tiết 风一吹你就铺垫世界 Fēng yī chuī nǐ jìu pūdìan shìjiè Phâng i truây nỉ chiêu p'u ten sư chia Cơn gió lướt qua, anh trải đường cả thế giới 偏偏只剩下落叶 Piānpiān zhǐ shèng xìaluò yè P'en p'en chử sâng xe lua dê Nhưng cuối cùng chỉ còn chiếc lá rụng 在今夜一点点撕碎一点点摧毁当星空熄灭 Zài jīn yè yī diǎndiǎn sī sùi yī diǎndiǎn cuīhuǐ dāng xīngkōng xīmiè Chai chin dê i tẻn tẻn xư xuây i tẻn tẻn truây huẩy tang xing khung xi mia Cũng vụn vỡ từng chút trong đêm nay, tan thành từng mảnh khi sao trời lụi tắt 你会发现我的眼泪为你点缀 Nǐ hùi fāxìan wǒ de yǎnlèi wèi nǐ diǎnzhùi Nỉ huây pha xen ủa tơ dẻn lây uây nỉ tẻn chuây Anh sẽ nhận ra nước mắt em điểm xuyến cho anh 和黑夜最相配 Hé hēiyè zùi xiāng pèi Hứa hây dê chuây xeng p'ây Để anh sánh đôi cùng đêm tối 想从你窗户看月 Xiǎng cóng nǐ chuāng·hu kàn yuè Xẻng trúng nỉ troang hu khan duê Em muốn ngắm trăng qua cửa sổ nhà anh 等风和云吻别 Děng fēng hé yún wěn bié Tẩng phâng hứa uýn uẩn pía Đợi gió và mây trao chiếc hôn tạm biệt 你眼睫挑起爱恋 Nǐ yǎn jié tiāo qǐ àilìan Nỉ dẻn chía theo trỉ ai len Hàng mi anh gợi lên tình yêu say đắm 眺望着第一片雪 Tìaowàng zhe dìyī piān xuě Theo oang chưa ti i p'en xuể Ngắm đợt tuyết đầu mùa rơi 我注视你的侧脸 Wǒ zhùshì nǐ de cè liǎn Ủa chu sư nỉ tơ trưa lẻn Em chăm chỉ nhìn góc mặt anh 等大雪纷飞我就会告别 Děng dàxuě fēnfēi wǒ jìu hùi gàobié Tẩng ta xuể phân phây ủa chiêu huây cao pía Đợi khi tuyết nặng hạt em sẽ nói lời tạm biệt 可是我心事热烈在黑夜流连 Kěshì wǒ xīnshì rèliè zài hēiyè líulían Khửa sư ủa xin sư rưa liê chai hây dê liếu lén Nhưng là trái tim này cứ rộn ràng, bịn rịn trong đêm 并不肯熄灭 Bìngbù kěn xīmiè Ping pu khẩn xi mia Chẳng chịu ngơi nghỉ 风一吹你像颤抖蝴蝶 Fēng yī chuī nǐ xìang chàndǒu húdié Phâng i truây nỉ xeng tran tẩu hú tía Cơn gió lướt qua, anh run rẩy như chú bướm 翩翩煽动了情节 Piānpiān shāndòng le qíngjié P'en p'en san tung lơ trính chía Nhẹ nhàng thúc đẩy tình tiết 风一吹你就铺垫世界 Fēng yī chuī nǐ jìu pūdìan shìjiè Phâng i truây nỉ chiêu p'u ten sư chia Cơn gió lướt qua, anh trải đường cả thế giới 偏偏只剩下落叶 Piānpiān zhǐ shèng xìaluò yè P'en p'en chử sâng xe lua dê Nhưng cuối cùng chỉ còn chiếc lá rụng 在今夜一点点撕碎一点点摧毁当星空熄灭 Zài jīn yè yī diǎndiǎn sī sùi yī diǎndiǎn cuīhuǐ dāng xīngkōng xīmiè Chai chin dê i tẻn tẻn xư xuây i tẻn tẻn truây huẩy tang xing khung xi mia Cũng vụn vỡ từng chút trong đêm nay, tan thành từng mảnh khi sao trời lụi tắt 你会发现我的眼泪为你点缀 Nǐ hùi fāxìan wǒ de yǎnlèi wèi nǐ diǎnzhùi Nỉ huây pha xen ủa tơ dẻn lây uây nỉ tẻn chuây Anh sẽ nhận ra nước mắt em điểm xuyến cho anh 风一吹你像颤抖蝴蝶 Fēng yī chuī nǐ xìang chàndǒu húdié Phâng i truây nỉ xeng tran tẩu hú tía Cơn gió lướt qua, anh run rẩy như chú bướm 翩翩煽动了情节 Piānpiān shāndòng le qíngjié P'en p'en san tung lơ trính chía Nhẹ nhàng thúc đẩy tình tiết 风一吹你就铺垫世界 Fēng yī chuī nǐ jìu pūdìan shìjiè Phâng i truây nỉ chiêu p'u ten sư chia Cơn gió lướt qua, anh trải đường cả thế giới 偏偏只剩下落叶 Piānpiān zhǐ shèng xìaluò yè P'en p'en chử sâng xe lua dê Nhưng cuối cùng chỉ còn chiếc lá rụng 在今夜一点点撕碎一点点摧毁当星空熄灭 Zài jīn yè yī diǎndiǎn sī sùi yī diǎndiǎn cuīhuǐ dāng xīngkōng xīmiè Chai chin dê i tẻn tẻn xư xuây i tẻn tẻn truây huẩy tang xing khung xi mia Cũng vụn vỡ từng chút trong đêm nay, tan thành từng mảnh khi sao trời lụi tắt 你会发现我的眼泪为你点缀 Nǐ hùi fāxìan wǒ de yǎnlèi wèi nǐ diǎnzhùi Nỉ huây pha xen ủa tơ dẻn lây uây nỉ tẻn chuây Anh sẽ nhận ra nước mắt em điểm xuyến cho anh 和黑夜最相配 Hé hēiyè zùi xiāng pèi Hứa hây dê chuây xeng p'ây Để anh sánh đôi cùng đêm tối Nhạc Trung hay