Bài viết: 2506 



Bạch nguyệt Quang và nốt chu sa - Đại Tử
Sáng tác: Hoàng Thiên Thiên; Vương Giai Oánh; Triệu Bằng; Điền Quế Vũ
Album: Bạch Nguyệt Quang Và Nốt Chu sa
Năm phát hành: 2021
Album: Bạch Nguyệt Quang Và Nốt Chu sa
Năm phát hành: 2021
- Bài hát là một khúc hoài niệm tình đầu: Từ tình cảm nồng cháy, qua dòng chảy thời gian chỉ còn lại ánh trăng thanh khiết của ký ức. "Bạch nguyệt quang" chính là biểu tượng cho người từng yêu nhưng không thể giữ, để lại sự tiếc nuối, nhớ nhung khôn nguôi.
+ "Khi ấy trái tim sôi sục / chẳng nơi nào để trốn chạy" nói về tình yêu mãnh liệt thuở ban đầu, giống như ngọn lửa thiêu đốt.
+ "Thời gian vội vã trôi đi / ngọn lửa biến thành ánh trăng lay động" tình cảm nồng nhiệt đã lắng lại, chỉ còn ánh trăng thanh khiết, dịu dàng.
+ "Ánh trăng trắng soi sáng / lúc ấy bạn mới nhớ ra điều tốt đẹp của cô ấy" Chỉ khi tình cảm đã xa, người ta mới thấm thía giá trị của ký ức ấy.
+ "nốt chu sa khó mà phai mờ" ký ức vừa ngọt ngào vừa đau đớn, mãi hằn trong tim.
- Ý nghĩa hình tượng "bạch nguyệt quang"
+ Thường dùng để chỉ người từng được mình yêu sâu đậm, trong sáng, đẹp đẽ, nhưng vì nhiều lý do không thể ở bên, trở thành nỗi nhớ khắc khoải trong tim.
+ Khác với "chu sa chí" (朱砂痣 – nốt chu sa đỏ), vốn tượng trưng cho vết thương, nỗi day dứt đau lòng, thì "bạch nguyệt quang" là sự dịu dàng, tiếc nuối thanh khiết, vừa đẹp vừa buồn.
Remix
Bàn Hổ
Giọng nam - Thanh Phong
Giọng nam - Ngô Đại Lâm
Cover Tiktok
Lời bài hát Bạch nguyệt quang và nốt chu sa
从前的歌谣
Cóngqían de gēyáo
Câu ca dao ngày trước
都在指尖绕
Dōu zài zhǐ jiān rào
Vờn quanh đầu ngón tay
得不到的美好
Dé bù dào dì měihǎo
Đẹp mà không chiếm được
总在心间挠
Zǒng zài xīnjiān náo
Khiến trái tim cồn cào
白饭粒无处抛
Bái fànlì wú chù pāo
Hạt cơm trắng không biết vứt đâu
蚊子血也抹不掉
Wén zǐ xiě yě mò bu dìao
Máu con muỗi cũng lau không sạch
触不可及刚刚好
Chù bùkě jí gānggāng hǎo
Với mãi không tới cũng vừa hay
日久天长让人恼
Rìjiǔtiāncháng ràng rén nǎo
Lâu ngày dài tháng khiến người ta hậm hực
那时滚烫的心跳
Nà shí gǔntàng de xīntìao
Nhịp tim xốn xang khi đó
也曾无处遁逃
Yě céng wú chù dùn táo
Đã từng không biết trốn đâu
像一团烈火燃烧
Xìang yī túan lièhuǒ ránshāo
Tựa như có ngọn lửa đang hừng hực thiêu đốt
烧尽跨不过的桥
Shāo jǐn kùa bùguò de qíao
Đốt trụi cây cầu ngăn cách
时光匆匆地跑
Shíguāng cōngcōng de pǎo
Thời gian vắt chân chạy vội
火焰化作月遥遥
Huǒyàn hùa zuò yuè yáoyáo
Ngọn lửa hóa thành ánh trăng xa xa
再无激荡的波涛
Zài wú jīdàng de bōtāo
Sẽ không còn khuấy động con sóng nữa
也从不在梦里飘摇
Yě cóng bùzài mèng lǐ piāoyáo
Cũng sẽ không còn đong đưa trong giấc mộng
Điệp khúc
白月光在照耀
Bái yuèguāng zài zhàoyào
Khi bạch nguyệt quang sáng soi
你才想起她的好
Nǐ cái xiǎngqǐ tā de hǎo
Anh mới nhớ lại cô tốt cỡ nào
朱砂痣久难消
Zhūshā zhì jiǔ nán xiāo
Nốt chu sa lâu ngày khó xóa
你是否能知道
Nǐ shìfǒu néng zhīdào
Anh có biết hay không
窗前的明月照
Chuāng qían de míngyuè zhào
Ánh trăng rọi vào khung cửa
你独自一人远眺
Nǐ dúzì yīrén yuǎn tìao
Anh một thân một mình trông về phương xa
白月光是年少
Bái yuèguāng shì níanshào
Bạch nguyệt quang là thanh xuân
是她的笑
Shì tā de xìao
Là nụ cười của cô ấy
Lời 2 bài hát
那时滚烫的心跳
Nà shí gǔntàng de xīntìao
Khi ấy con tim xốn xang
也曾无处遁逃
Yě céng wú chù dùn táo
Đã từng không biết trốn nơi nào
像一团烈火燃烧
Xìang yī túan lièhuǒ ránshāo
Tựa như có ngọn lửa hừng hực đang thiêu đốt
烧尽跨不过的桥
Shāo jǐn kùa bùguò de qíao
Đốt trụi cây cầu ngăn cách
时光匆匆地跑
Shíguāng cōngcōng de pǎo
Thời gian vắt chân chạy vội
火焰化作月遥遥
Huǒyàn hùa zuò yuè yáoyáo
Ngọn lửa hóa thành ánh trăng xa xa
再无激荡的波涛
Zài wú jīdàng de bōtāo
Sẽ không còn khuấy động con sóng nữa
也从不在梦里飘摇
Yě cóng bùzài mèng lǐ piāoyáo
Cũng sẽ không còn đong đưa trong giấc mộng
白月光在照耀
Bái yuèguāng zài zhàoyào
Khi bạch nguyệt quang sáng soi
你才想起她的好
Nǐ cái xiǎngqǐ tā de hǎo
Anh mới nhớ lại cô tốt cỡ nào
朱砂痣久难消
Zhūshā zhì jiǔ nán xiāo
Nốt chu sa lâu ngày khó xóa
你是否能知道
Nǐ shìfǒu néng zhīdào
Anh có biết hay không
窗前的明月照
Chuāng qían de míngyuè zhào
Ánh trăng rọi vào khung cửa
你独自一人远眺
Nǐ dúzì yīrén yuǎn tìao
Anh một thân một mình trông về phương xa
白月光是年少
Bái yuèguāng shì níanshào
Bạch nguyệt quang là thanh xuân
是她的笑
Shì tā de xìao
Là nụ cười của cô ấy
Điệp khúc
白月光在照耀
Bái yuèguāng zài zhàoyào
Khi bạch nguyệt quang sáng soi
你才想起她的好
Nǐ cái xiǎngqǐ tā de hǎo
Anh mới nhớ lại cô tốt cỡ nào
朱砂痣久难消
Zhūshā zhì jiǔ nán xiāo
Nốt chu sa lâu ngày khó xóa
你是否能知道
Nǐ shìfǒu néng zhīdào
Anh có biết hay không
窗前的明月照
Chuāng qían de míngyuè zhào
Ánh trăng rọi vào khung cửa
你独自一人远眺
Nǐ dúzì yīrén yuǎn tìao
Anh một thân một mình trông về phương xa
白月光是年少
Bái yuèguāng shì níanshào
Bạch nguyệt quang là thanh xuân
是她的笑
Shì tā de xìao
Là nụ cười của cô ấy
----
Lời bài hát: Bạch nguyệt quang và nốt chu sa phiên âm tiếng việt
Trúng trén tơ cưa dáo
Tâu chai chử chen rao
Tứa pu tao tơ mẩy hảo
Chủng chai xin chen náo
Pái phan li ú trủ p'ao
Uấn chư xỉa dể mủa pu teo
Tru pu khửa chí cang cang hảo
Rư chiểu then cháng rang rấn nảo
Na sứ cuẩn thang tơ xin theo
Dể trấng ú trủ tuân tháo
Xeng i thoán liê hủa rán sao
Sao chin khoa pu cua tơ tréo
Sứ quang trung trung tơ p'ảo
Hủa den hoa chua duê dáo dáo
Chai ú chi tang tơ pua thao
Dể trúng pu chai mâng lỉ p'eo dáo
Pái duê quang chai chao dao
Nỉ trái xẻng trỉ tha tơ hảo
Chu sa chư chiểu nán xeo
Nỉ sư phẩu nấng chư tao
Troang tren tơ mính duê chao
Nỉ tú chư i rấn doẻn theo
Pái duê quang sư nén sảo
Sư tha tơ xeo
Na sứ cuẩn thang tơ xin theo
Dể trấng ú trủ tuân tháo
Xeng i thoán liê hủa rán sao
Sao chin khoa pu cua tơ tréo
Sứ quang trung trung tơ p'ảo
Hủa den hoa chua duê dáo dáo
Chai ú chi tang tơ pua thao
Dể trúng pu chai mâng lỉ p'eo dáo
Pái duê quang chai chao dao
Nỉ trái xẻng trỉ tha tơ hảo
Chu sa chư chiểu nán xeo
Nỉ sư phẩu nấng chư tao
Troang tren tơ mính duê chao
Nỉ tú chư i rấn doẻn theo
Pái duê quang sư nén sảo
Sư tha tơ xeo
Pái duê quang chai chao dao
Nỉ trái xẻng trỉ tha tơ hảo
Chu sa chư chiểu nán xeo
Nỉ sư phẩu nấng chư tao
Troang tren tơ mính duê chao
Nỉ tú chư i rấn doẻn theo
Pái duê quang sư nén sảo
Sư tha tơ xeo
Bạch Nguyệt Quang và nốt chu sa Karaoke
Cover lời Việt
Tiểu Muội Màn Thầu
Sóng cuộn trào biến tan, chẳng còn mộng mơ bay vút trong cơn chiêm bao
Khi bạch nguyệt quang chiếu sáng, mới hay rằng cô tốt biết bao
Anh liệu hay chăng Chu sa để lâu sẽ khó lau sao?
Anh nhìn về nơi phương xa ánh trăng lặng im soi bóng anh
Khi nàng cười tựa ánh trăng, tựa như thanh xuân
Uyển Lộ
Lời bài hát Bạch Nguyệt Quang Và Nốt Chu Sa tiếng Việt
Những bản ca dao ngày nào
Cứ quanh quẩn ngón tay
Không chiếm được vẻ đẹp
Liền khiến trái tim cồn cào
Máu con muỗi lau chẳng sạch
Hạt cơm rơi chẳng biết ở đâu
Mãi chẳng chạm tới qua từng ngày
Làm người ta khó chịu nhường nào
Lúc đó trái tim rộn ràng
Từng không thể biết phải trốn đâu
Như lửa đốt cháy đi mọi sự
Thành trở ngăn cách ta mọi bề
Cứ thế tháng năm vội vàng
Ngọn lửa trở thành trăng phía xa
Sẽ chẳng còn sóng xô thì thào
Chẳng còn đong đưa giấc mơ ngày nào
Bạch nguyệt quang đang chiếu sáng
Mới nhớ lại cô tốt cỡ nào
Chu sa ngày lâu khó xóa
Mà anh chẳng biết hay sao
Trăng rọi vào khung cửa sổ
Thế nên giờ anh nhớ đến cô
Trăng là nụ cười của cô
Là cả thanh xuân
Bài viết có liên quan
ý nghĩa của Bạch nguyệt quang và nốt chu sa
Chỉnh sửa cuối: