

Lời bài hát
愛情就像 藍藍天上
Àiqíng jìu xìang lán lántiān shàng
Tình yêu tựa như bầu trời xanh xanh
一片留白有你陪我想像
Yīpìan líu bái yǒu nǐ péi wǒ xiǎngxìang
Tô điểm nét mây trắng ngần có anh bên em mình cùng nhau tưởng tượng
白馬突然 不再抽象
Báimǎ túrán bùzài chōuxìang
Bạch mã đột nhiên chẳng còn là hình ảnh trừu tượng nữa
青蛙終於遇見灰姑娘
Qīngwā zhōngyú yùjìan huī gūníang
Cuối cùng thì chú ếch xanh cũng gặp được cô bé Lọ Lem rồi
就算路還漫長 我卻有一種預感
Jìusùan lù hái màncháng wǒ què yǒu yīzhǒng yùgǎn
Dẫu cho con đường phía trước vẫn còn dài lắm, thì em vẫn có linh tính đấy
我相信這靈感
Wǒ xiāngxìn zhè línggǎn
Và em tin tưởng vào linh tính của mình
- –
我把你畫成花 未開的一朵花
Wǒ bǎ nǐ hùa chéng huā wèikāi de yī duǒ huā
Em vẽ anh thành đóa hoa, một đóa hoa vẫn chưa hé nở
再把思念一點一滴畫成雨落下
Zài bǎ sīnìan yī diǎn yī dī hùa chéng yǔ luòxìa
Rồi lại mang từng nỗi nhớ nhung vẽ nên những hạt mưa tuôn rơi
每當我不在 請記得我的愛
Měi dāng wǒ bùzài qǐng jìdé wǒ de ài
Mỗi khi em không ở cạnh bên, xin hãy nhớ về tình yêu nơi em
就在同一天空之下遙遠地灌溉
Jìu zài tóngyī tiānkōng zhī xìa yáoyuǎn dì gùangài
Ngay dưới cùng một khung trời, vun vén nơi nguồn nước xa xa
等待秋去春來 等待下一次花開
Děngdài qiū qù chūn lái děngdài xìa yīcì huā kāi
Đợi xuân đến thu đi, chờ thêm một lần hoa nở
在咫尺的未來
Zài zhǐchǐ de wèilái
Ở trong tương lai thật gần thôi
- –
生活就像 茫茫海上
Shēnghuó jìu xìang mángmáng hǎishàng
Cuộc đời cũng tựa như đại dương mênh mang
一隻小船勇敢乘風破浪
Yī zhī xiǎochúan yǒnggǎn chéngfēngpòlàng
Nơi đó có một con thuyền bé nhỏ gan dạ cưỡi gió rẽ sóng
而你就像 不遠前方 默默張開雙手的港灣
Ér nǐ jìu xìang bù yuǎn qíanfāng mòmò zhāngkāishuāng shǒu dì gǎngwān
Mà anh thì lại tựa như bến cảng không còn xa ở phía trước đang lặng lẽ giang rộng vòng tay đón chờ
就算路還漫長 我卻有一種預感
Jìusùan lù hái màncháng wǒ què yǒu yīzhǒng yùgǎn
Dẫu cho con đường phía trước vẫn còn dài lắm, thì em vẫn có linh tính đấy
我相信這靈感
Wǒ xiāngxìn zhè línggǎn
Và em tin tưởng vào linh tính của mình
- –
我把你畫成花 未開的一朵花
Wǒ bǎ nǐ hùa chéng huā wèikāi de yī duǒ huā
Em vẽ anh thành đóa hoa, một đóa hoa vẫn chưa hé nở
再把思念一點一滴畫成雨落下
Zài bǎ sīnìan yī diǎn yī dī hùa chéng yǔ luòxìa
Rồi lại mang từng nỗi nhớ nhung vẽ nên những hạt mưa tuôn rơi
每當我不在 請記得我的愛
Měi dāng wǒ bùzài qǐng jìdé wǒ de ài
Mỗi khi em không ở cạnh bên, xin hãy nhớ về tình yêu nơi em
就在同一天空之下遙遠地灌溉
Jìu zài tóngyī tiānkōng zhī xìa yáoyuǎn dì gùangài
Ngay dưới cùng một khung trời, vun vén nơi nguồn nước xa xa
等待秋去春來 等待下一次花開
Děngdài qiū qù chūn lái děngdài xìa yīcì huā kāi
Đợi xuân đến thu đi, chờ thêm một lần hoa nở
就在咫尺的未來
Jìu zài zhǐchǐ de wèilái
Chỉ ở trong tương lai thật gần thôi
- –
愛情就像 遙遙路上
Àiqíng jìu xìang yáoyáo lùshàng
Tình yêu tựa như con đường xa xa
一束明亮卻溫柔的月光
Yī shù mínglìang què wēnróu de yuèguāng
Trải mình giữa ánh trăng sáng ngời nhưng luôn dịu dàng ấy
快樂原來 如此簡單
Kùailè yúanlái rúcǐ jiǎndān
Hóa ra niềm vui chỉ đơn giản đến vậy mà thôi
你在身旁就是我的天堂
Nǐ zài shēn páng jìushì wǒ de tiāntáng
Khi có anh cạnh bên thì nơi đây sẽ chính là thiên đường của em
Last edited by a moderator: